04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

*yupalli 476<br />

yunwalek (*walek2) s. tinaja<br />

simple para acarrear agua. Su<br />

cuerpo es blanco y su cuello<br />

es laboreadito. Kaikua<br />

Allisha yunwalekkek<br />

dek sichidanpalli,<br />

yauklutan. La hermana<br />

Alicia en su tinaja simple está<br />

acarreando agua para hacer<br />

chicha. Yunwalek i'na<br />

dadapupishashu', asu'<br />

unkenñiksa' llinserpi. La<br />

tinaja común tiene su cuerpo<br />

blanquito y su cuello con<br />

diseño. sinón.: yun.<br />

yupainek'e'chun<br />

yuspainek'etchun1<br />

*yupalli (*yulli) vi. rabiarse,<br />

enfadarse. Sudawek<br />

kulliker a'ta'wantusik<br />

kua yulek. Como mi esposo<br />

se gastó todo el dinero yo me<br />

rabié . Llinan ashin yulli<br />

wilalunlusa'<br />

inluwachinpu'erkasu'<br />

malek. La madre espiritual<br />

de la lupuna se rabió porque<br />

las jóvenes no se pintaron los<br />

pómulos (con achiote).<br />

Yurimawa' nprop. Yurimaguas,<br />

ciudad capital de la provincia<br />

de Alto Amazonas.<br />

Yurimawak ñamu<br />

kapetlli yuyu'<br />

Lamaskekla, Lamistu<br />

ñinanlu'ñikla. Cuando<br />

estaba en Yurimaguas<br />

encontré un hombre de<br />

Lamas, del pueblo lamista.<br />

Yurimawa' muda' s.<br />

yurimagüinos. Yurimawa'<br />

muda'lusai'na<br />

uk'api'ñina' <strong>Shiwilu</strong>k.<br />

Los yurimagüinos no vienen a<br />

Jeberos. Yurimawa' kawi<br />

kupin mutu'pi ñapalli.<br />

Nanek kellulu-ñiñi'<br />

nanpiwiñi. Di'tullina'<br />

Yurimawa' muda'ler.<br />

Cerca de Yurimaguas está el<br />

cerro grande. Ahí vivía el<br />

yanapuma. Los yurimagüinos<br />

lo mataron.<br />

Yus s. Dios. Imicha yensuñi<br />

yamallan Yuski. Emérita<br />

se arrodilló para orar a Dios.<br />

Yus akui'n interj. ¡Dios te<br />

guarde! ¡Yus akui'n,<br />

kaikuá! ¡Que Dios te guarde,<br />

hermanita!<br />

yusmalek interj. por Dios, por<br />

favor. ¡Yusmalek<br />

ekpi'tuu, wilawek<br />

enker! ¡Por Dios, lleva esto y<br />

entrégalo a mi hijo!<br />

yuspainek'e'chen<br />

yuspainek'etchen<br />

yuspainek'echen<br />

yuspainek'etchen<br />

yuspainek'echun<br />

yuspainek'etchun1<br />

yuspainek'etchen<br />

(yuspainek'echen;<br />

yuspainek'e'chen) interj.<br />

gracias, yo te agradezco, yo te<br />

doy las gracias. Kenma<br />

pilui'tulun menmiwek.<br />

¡Yuspanek'etchen! Tú me<br />

has cultivado mi chacra.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!