04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

473 yata'wanta'su' yulu'-danku<br />

simana'<br />

yata'wanta'su' duker adv. fin<br />

de mes. Yata'wanta'su'<br />

duker<br />

panwilek'echunerku. El<br />

fin de mes me van a pagar.<br />

yata'wanta'su' simana' adv. fin<br />

de semana.<br />

Yata'wanta'su' simana'<br />

lli'kererken. El fin de<br />

semana te voy a visitar.<br />

yauklu' (yaweklu') s. uchpa<br />

garza, garzaceniza, especie de<br />

garza grande. Kuda<br />

ka'apallidek yauklu',<br />

senmalu'tamudek.<br />

Nosotros comemos uchpa<br />

garza, la preparamos en<br />

mazamorra de plátano.<br />

Yaweklu' ka'lli ala'sa'<br />

a'lanan.Yaweklu' ka'lli<br />

ala'sa' a'lanan. La<br />

garzaceniza comió un fasaco.<br />

yaweklu' yauklu'<br />

*yawichi'lli *yawichi'palli<br />

*yawichi'palli (*yawichi'lli)<br />

vi. tener sueño.<br />

Pantetchek, yawichi'lek.<br />

Ya me voy, tengo sueño.<br />

*yek dek2<br />

*yenchentapalli<br />

(*yenchentulli;<br />

*yunchintapalli)<br />

*yunchentapalli<br />

*yenchentulli *yenchentapalli<br />

*yensuñi *yensunpalli<br />

yensunker' (yensur') vi.<br />

¡arrodíllate! ¡Yensunker'<br />

llipu'chinpu'a'kik.<br />

¡Arrodíllate para no azotarte!<br />

*yensunpalli (*yensuñi) vi.<br />

arrodillarse. Imicha<br />

yensuñi yamallan Yuski.<br />

Emérita se arrodilló para orar a<br />

Dios.<br />

yensur' yensunker'<br />

yu' s. cola de ave. Aitekyu'<br />

i'na u'chimu danku'<br />

lansanchilusa'kin. La cola<br />

del guacamayo es buena para<br />

que los danzantes se la<br />

pongan en la cabeza. cf:<br />

llintek 1) .<br />

yu'sha s. hermano mayor de una<br />

mujer, viejo (habla una mujer).<br />

Yu'sha Alliku talektulli.<br />

El viejo Alejandro está<br />

agonizando. cf: yuyu'sha.<br />

yuker' vi. ¡rábiate! Alli'sha<br />

Pancho ima lupelli.<br />

¡Yuker'! El hermano Pancho<br />

está borracho. ¡Rábiate!<br />

Yukerpi'nta'<br />

lli'tukuenchek. Aunque te<br />

rabies me voy a pasear.<br />

*yulli *yupalli<br />

Yullu nprop. Dolores. Ami<br />

Yullu kaluwi'lli. La viejita<br />

Dolores se enfermó.<br />

yulu' s. árbol de Santa Rosa.<br />

<strong>Shiwilu</strong> kallik<br />

wanerapallina' yulu'. En<br />

la plaza de Jeberos hay<br />

árboles de Santa Rosa.<br />

yulu'-danku s. flor de Santa<br />

Rosa, flor de primavera.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!