04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

375 *si'yektapalli<br />

si'lenker'<br />

*si'len'apalli (*si'lenñi;<br />

*si'lenpalli) vt. 1) bromearle<br />

a alguien, hacerle broma a<br />

alguien. Inetchá, kua<br />

si'len'etchen,<br />

sakek'amak. Tía, te voy a<br />

hacer bromas para que te<br />

alegres. val.: *si'lentapalli.<br />

2) traicionar, ser infiel, sacar la<br />

vuelta. Sudawek si'lenñu<br />

ali'la ku'apellek. Mi<br />

esposo me ha traicionado con<br />

otra mujer.<br />

si'lenker' vt. 1) ¡hazle bromas!<br />

¡Si'lenker' asu' Idu,<br />

sakek'i! ¡Hazle bromas a<br />

Eduardo para que se alegre! 2)<br />

¡sácale la vuelta! ¡Sudanpen<br />

si'lenker' puñañi<br />

iwa'teklek, ma'ki'na<br />

lupetchek ñilli! ¡Sácale la<br />

vuelta a tu esposo con el<br />

barbasquero, porque para<br />

borracho!<br />

*si'lenñi *si'lenpalli,<br />

*si'len'apalli<br />

*si'lenpalli (*si'lenñi)<br />

*si'len'apalli<br />

*si'lentapalli (*si'lentulli) vi.<br />

bromear, hacer bromas o<br />

chistes. Alliku dakuta'lli<br />

si'lenñina'. Alejandro se<br />

avergonzó cuando (le) hicieron<br />

bromas. val.: *si'len'apalli<br />

1) .<br />

si'lenter' vi. ¡haz broma!<br />

¡bromea! ¡Si'lenter', aner<br />

yadakuta'ta! ¡Haz broma,<br />

no tengas vergüenza!<br />

*si'lentulli *si'lentapalli<br />

si'lentutek nom. bromista.<br />

Mariano i'na sakektek,<br />

si'lentutek, luntek.<br />

Mariano es alegre, bromista y<br />

hablador.<br />

*si'llektapalli *si'yektapalli<br />

si'pa s. horcadura donde se<br />

separan las rama de un árbol<br />

grande. Nalatanpa'<br />

si'pañik du'lli sha'pen.<br />

En la horcadura de la rama del<br />

árbol se ha sentado un<br />

huanchaco.<br />

si'pek s. pintadito, pájarito de<br />

lomo plomo y pecho<br />

amarilento que acostumbra<br />

vivir siempre en el mismo<br />

árbol. Si'pek nanpilli<br />

mamala tanpek. El pájaro<br />

si'pek vive en la rama del árbol<br />

de escobas.<br />

si'sek sisek<br />

*si'yektapakuñi<br />

(*si'yektukuñi) vt. ir a<br />

recolectar, ir a juntar, ir a<br />

agarrar o atrapar. -Ipa'la<br />

wilek pa'achu.<br />

¡Enchuku'<br />

si'yektukunwa'! Ahora el<br />

curhuinsi va a volar. ¡Vamos a<br />

atraparlo! Wilalusa'<br />

setchala<br />

si'yektapakuñina'. Los<br />

niños se están yendo a<br />

recolectar estoraque.<br />

*si'yektapalli (*si'llektapalli;<br />

*si'yektulli) vt. juntar,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!