04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

365 sha'lula<br />

serwin<br />

serwi'tek s. guacamayo<br />

aguajero, guacamayo colpero,<br />

guacamayo de barriga roja.<br />

Serwi'tek chiper<br />

wawala' ka'lli,<br />

uktektapallinta'<br />

nalapukalu'. El guacamayo<br />

aguajero come aguaje verde y<br />

casca el palo podrido. (Ara<br />

manilata)<br />

serwin s. macana, especie de<br />

pez. Inetchawek serwin<br />

akipi ekka'llun. Con mi tía<br />

he comido patarashca de pez<br />

macana.<br />

*setcha'lli *sercha'palli<br />

*setcha'palli *sercha'palli<br />

setcha'tapalli *sercha'tapalli<br />

setcha'tulli *sercha'tapalli<br />

setchala (*se'chala) s.<br />

estoraque, especie de árbol y<br />

su fruto. Setchala ñitusik<br />

mer'chusik wilalusa'ler<br />

ka'lli,<br />

shunpulalusa'lerunta'.<br />

Cuando el estoraque echa<br />

fruto y se madura lo comen los<br />

niños y los pajaritos también.<br />

setlla setllan serlla, serllan<br />

setlletllin s. tamshi lamisto, soga<br />

empleada para amarrar el<br />

barbasco. Tanak ñapalli<br />

dudinpu' llin; ñapalli<br />

lantekpillin, ñapalli<br />

wakullin, setlletllin. En el<br />

monte hay todo tipo de sogas;<br />

hay soga para canasto<br />

(tamshi), hay soga para la<br />

boca del canasto (aguaje<br />

tamshi) hay lamisto tamshi<br />

(para amarrar basbasco). llin1.<br />

=sha (=cha) s. parte de la<br />

palabra que indica afecto o<br />

tamaño pequeño. ¡Kullashá,<br />

wilaweksha isa'ker',<br />

mentulek! ¡Julita, sóbale la<br />

barriga a mi hijito con mentol!<br />

Alla'shasa' samer<br />

kencha'lek,<br />

yalli'washawek'unta'<br />

alla'shasa'pi'la. Un<br />

pescadito nomás he traído, mi<br />

hermanito también unito<br />

nomás. Kusher<br />

menminwekkek ektu'n<br />

enmunkuñi, ketchawek<br />

pakuwa'-pakuwa'atulli.<br />

El chancho llegó a mi chacra y<br />

se fue a hociquear, mi yuquita<br />

levantó y levantó (con el<br />

hocico).<br />

sha'kek s. mono pichico.<br />

Sha'kek amana' lli'an<br />

yulli. Yupasik<br />

enmu'pinen tulli:<br />

"Namasu' i'na amana'<br />

kananta'a. El pichico<br />

cuando ve al tigre se alborota.<br />

Cuando se alborota el hombre<br />

dice: "Eso es porque ha visto<br />

tigre". Saguinus.<br />

sha'lula s. shiringuillo,<br />

shiringuilla, tipo de árbol<br />

grande que crece en bajial, al<br />

parecer no tiene nombre<br />

establecido en castellano.<br />

Sha'lula tunla ka'lli<br />

ilanserllusa'ler. Los

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!