04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

279 *ñiper'apalli -nta'<br />

*ñipe'chapalli *ñiper'chapalli<br />

ñipe'cher' ñiper'cher'<br />

*ñipe'chulli *ñiper'chapalli<br />

*ñiper'apalli (*ñiper'lli) vt.<br />

insultar. Sudawek<br />

ñipetllun ali'la muda'lek<br />

kananku. Mi esposo me<br />

insultó porque me encontró<br />

con otro hombre. cf:<br />

*lliper'apalli; sinón.:<br />

*adinupalli 1) .<br />

*ñiper'chapalli<br />

(*ñipetchapalli;<br />

*ñipe'chapalli;<br />

*ñipetchulli;<br />

*ñipe'chulli;<br />

*ñiper'chulli) vi. insultar.<br />

Nana wa'danpintek<br />

ñipetchapalli. Ese loco está<br />

insultando.<br />

ñiper'cher' (ñipe'cher';<br />

ñipetcher') vi. ¡insulta!<br />

*ñiper'chulli *ñiper'chapalli<br />

ñiper'ker' vt. ¡insúltale!<br />

¡Ñiper'ker' nana<br />

apetchutek. Kusherwek<br />

aper'anku'su'! ¡Insulta a<br />

ese ladrón, se robó mi<br />

chancho! sinón.: adinuker'.<br />

*ñiper'lli *ñiper'apalli<br />

*ñipetchapalli *ñiper'chapalli<br />

ñipetcher' ñiper'cher'<br />

*ñipetchulli *ñiper'chapalli<br />

*ñipitapalli (*ñipitulli) vi.<br />

echar fruto una planta o un<br />

árbol, dar fruto, tener fruto.<br />

Awapi ñipitulli. El chopé<br />

ha echado huayo.<br />

Llinanshupi llinan<br />

ñipita'su' duker lli'tulli<br />

yaka'ladan. El lorito<br />

llinanshupi aparece en el mes<br />

que la lupuna da frutos para<br />

comerlos. pi4.<br />

*ñipitulli *ñipitapalli<br />

ñita'la prt. ni siquiera. Ñita'la<br />

lli'i'nek. Ni siquiera lo he<br />

visto.<br />

*ñitapalli (*ñitulli) vi. dar fruto,<br />

echar fruto. Kaserchu'anpi<br />

dawishek ñitapalli. Los<br />

mangos echan fruto bajito.<br />

Akapiwek wapu' ñitulli.<br />

Mi palto dio muchos frutos.<br />

Ella wapu' ñitulli. Nanek<br />

shunpula urenchu. El<br />

renaco echó bastante fruto.<br />

Ahí van a comer las avecitas.<br />

ñituker' vi. ¡echa fruto! ¡echa<br />

huayo! ¡Udapishá,<br />

ñituker'! Metcha'sin<br />

mapatekkun,<br />

uklulutamu uwetchek.<br />

¡Mi pijuayito, echa fruto!<br />

Cuando te madures te voy a<br />

cosechar, haciendo mi masato<br />

voy a tomar.<br />

*ñitulli *ñitapalli<br />

-nta' v. > v. 1) andativo, ir hacia<br />

abajo, bajar (el río). Pen<br />

usu'nan yamapa'tan<br />

panta'lli <strong>Shiwilu</strong>k. Para<br />

comprar fósforos se fue a<br />

Jeberos (yo permanecí en San<br />

Antonio, que es más abajo).<br />

Miñiku nu'wanta'lli

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!