04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

265 nanpiker'<br />

nanerker'<br />

nanerker'! ¡Como no te<br />

quieren entregar a Maira, haz<br />

que se escape<br />

contigo/róbatela!<br />

nanerker'2 vi. 1) ¡piérdete! 2)<br />

¡escápate!<br />

*nanetlli1 *naner'apalli2<br />

*nanetlli2 *naner'apalli1<br />

nañi vi. caber. Asu' pentunan<br />

du'winpu', nu'an asu'<br />

wa'natek tekka'a'su'<br />

nañi'ñi. Este puente es<br />

angosto, por eso el carro no<br />

cabe. Shunka' muda'<br />

nañilli nunwekkek. Diez<br />

personas caben en mi canoa.<br />

nañilli nañipalli<br />

nañipalli (nañilli) vi. alcanzar,<br />

ser suficiente. Samer<br />

nañilli. El pescado alcanzó<br />

para todos.<br />

nañitapalli (nañitulli) vt. 1)<br />

quedarle bien a alguien.<br />

Kutunen nañitulli. Su<br />

camisa le queda. Kutunwek<br />

nañitullun. Mi camisa me<br />

queda bien. 2) tener suficiente,<br />

alcanzarle algo a alguien.<br />

Nakusu' ima<br />

wapu'ñenna' uran<br />

nañitapi'ñina'. Como eran<br />

demasiados, no les alcanzaba<br />

la comida.<br />

nañitulli nañitapalli<br />

nanpek'apilalli (nanpeklli) vi.<br />

subir. Sha'sha Inasia<br />

nanpeklli erwik. La señora<br />

Ignacia subió al guayabo.<br />

sinón.: *chinter'apilalli.<br />

nanpekker' vi. ¡súbete!<br />

Nanpekker' erwik!<br />

¡Súbete al guayabo!<br />

nanpeklli nanpek'apilalli<br />

*nanpektapalli<br />

(*nanpektulli) vt. subir<br />

algo. Inasia erwi<br />

nanpektulli. Ignacia subió<br />

el guayabo.<br />

nanpekter' vt. ¡súbelo! ¡Erwi<br />

nanpekter'! ¡Sube el<br />

guayabo!<br />

*nanpektulli *nanpektapalli<br />

nanpi nom. crudo, sin cocinar.<br />

Chiter' nanpi makunek<br />

yuklutamu. He traído maíz<br />

crudo para hacer chicha punta.<br />

pi3 1) .<br />

nanpiapalli (nanpilli) vi. 1)<br />

estar vivo. Kaluwi'a'su'<br />

nanpiapalli'la. El enfermo<br />

está vivo todavía. 2)<br />

despertarse. Wawaser<br />

nanpiapalli. El bebe se está<br />

despertando. Wawaser ipa'<br />

nanpilli. El bebe ya se<br />

despertó. cf: nanpipalli.<br />

nanpiapalusa' s. los vivos.<br />

Nanpiapalusa'<br />

da'apallina'.<br />

Chimipilusi'na a'pinta'<br />

lenmek'apei'ñina'. Los<br />

vivos están paseando. Los<br />

muertos ya no se mueven. cf:<br />

nanpilusa'.<br />

nanpiker' vi. 1) ¡vive! ¡Musu'<br />

nanpiker'! ¡Vive bien! 2)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!