04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

muwencha'la 258<br />

muda'. Mi yerno es serrano.<br />

muwencha'la vi. ¡bienvenido!<br />

¡Kenma muwencha'la,<br />

Alakanter'! ¡Bienvenido,<br />

señor Alcalde!<br />

muwencha'lama' vi.<br />

¡bienvenidos!<br />

¡Mu'wencha'lama',<br />

Alakanterlusa'!<br />

¡Bienvenidos, señores<br />

Alcaldes!<br />

muyula s. muyula, hierba alta de<br />

flor roja y fruto comestible.<br />

Muyulalada metchusik<br />

ka'lek. Napi'ku'lusa'<br />

kencha'llina'<br />

Muyunpekla. La semilla de<br />

muyula cuando se madura se<br />

na- v. > v. recientemente, acabar<br />

de hacer algo. Chirisa<br />

nawadeksik, a'ullina'<br />

lapasekla iñinunlek. A<br />

Teresa cuando acababa de dar<br />

a luz le dieron chuchuhuasi<br />

con miel de abeja.<br />

-na, -nan v. > s. sufijo que<br />

agregado al verbo deriva un<br />

nombre que se refiere a un<br />

instrumento. Kua untuna<br />

nu'tapalek<br />

tumekkupellek. Yo estoy<br />

haciendo aventador con<br />

cogollo de catirina.<br />

na'piker' vt. ¡contéstale!<br />

¡respóndele! ¡Musu'<br />

N n<br />

come. Los antiguos la trajeron<br />

de Moyobamba.<br />

Muyunpa nprop. Moyobamba,<br />

capital del departamento de<br />

San Martín. Muyunpek<br />

pa'apilak, katu' ukllikla,<br />

lli'lek mutupi,<br />

adawa'kanpalli. Cuando<br />

estamos yendo a Moyobamba,<br />

a los dos días (de camino), se<br />

ve un cerro a lo lejos (que no<br />

se distingue bien).<br />

Muyunpa er'wi s. palillo,<br />

especie de árbol de fruto<br />

amarillo comestible; fruto del<br />

palillo. Muyunpa er'wi<br />

ekkilalaluseksa' ñitulli.<br />

El palillo da fruto anualmente.<br />

napi'ker' awapen!<br />

¡Contéstale bien a tu mamá!<br />

*na'pilli *na'pipalli<br />

*na'pipalli (*na'pilli) vt.<br />

contestar a alguien, responder<br />

a alguien. Kua lekllen<br />

enñupi'na pa'la. ¡Na'piu<br />

ipa'la! Yo te he preguntado<br />

dónde fuiste. ¡Contéstame<br />

ahora! val.: *na'pitapalli.<br />

*na'pitapalli (*na'pitulli) vi.<br />

contestar, responder.<br />

Wilasha awanenler<br />

peklu'lli na'pitulli. Cuando<br />

su mamá le llamó el niñito<br />

contestó. val.: *na'pipalli.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!