04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

249 Mikir Ankisha -misan<br />

Mikir nprop. Miguel. Miker<br />

pidekmutu'nen<br />

pawala'tulli. Miguel<br />

atravezó el palo de su cumba<br />

(parte más alta del techo).<br />

Mikir Ankisha nprop. Miguel<br />

Angel. Mikir Ankishalek<br />

inluntullidek ipa'la. Con<br />

Miguel Angel hemos<br />

conversado hoy día.<br />

mila' s. ayrambo, especie de<br />

hierba. Mila' uka'tula'lek<br />

awermeklli. El ayrambo en<br />

cuanto se lo arranca se<br />

marchita.<br />

mila'la s. frutito del ayrambo,<br />

huayito del ayrambo. Mila'la<br />

mer'lla ka'apalli<br />

mu'chi'lek. El frutito del<br />

ayrambo maduro lo come la<br />

paloma torcasita. la3.<br />

miladeklu' s. semen. ¡Aner<br />

nakusu' yalasertama'<br />

lasenñan. Nakusu'<br />

miladeklu' wenchuma'<br />

awinanpu'su'! ¡No chupen<br />

mucha caña, sino van a tener<br />

mucho semen como el mono<br />

blanco! lu'1.<br />

milatek s. clavícula.<br />

Ikermilateklek, ya' pian<br />

pitenpa'tulek. Me duele la<br />

clavícula, ayer he ayudado a<br />

cargar horcones.<br />

milek s. yarina, tagua, especie<br />

de palmera.<br />

Milekmekkeklan i'na<br />

inpatamek nu'tulek,<br />

pidek nu'tulek. De la hoja<br />

de yarina se hace cumba del<br />

techo y se hace casa.<br />

(Phytelephas macrocarpa)<br />

milekpi s. fruto de la palmera<br />

yarina. Milekpi ka'lek<br />

inshulumer ñisik. El fruto<br />

de la yarina se come cuando<br />

está choclo la semilla. pi4.<br />

minsenla winsenla<br />

mipek s. nido. Deksula<br />

mipeknen nu'tulli<br />

sala'suk. La isula construyó<br />

su nido al pie de la guaba.<br />

Wa'dantek mipekkek<br />

ala'kadu'sa' ñapalli. En el<br />

nido de la gallina hay un solo<br />

huevo.<br />

mirkatu (cast. mercado) s.<br />

mercado. Mirkatuk<br />

uku'latukunek<br />

a'ña'kasu'. Al mercado se<br />

lleva a vender lo que se tiene<br />

(en la casa).<br />

misa' (cast. mesa) s. mesa.<br />

¡Misa' aku'r wa'na<br />

sinan! ¡Pon en la mesa el<br />

plato de fierro enlozado!<br />

-misan v. > v. todos iguales.<br />

Enmu'pinenlusi'na iñer<br />

tuyututeklusa',<br />

nu'misanla'llina'. Los<br />

hombres todos son<br />

seductores, igual nomás son<br />

todos. Iñer<br />

yuyu'waweklusa'<br />

menmiwanmisañina'.<br />

Todos mis hermanos tienen<br />

chacra.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!