04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ma'lli'na 238<br />

ma'lek i'na interrog. ¿con qué?<br />

¿Ma'lek i'na<br />

mapa'techek shapun?<br />

¿Con qué voy a comprar<br />

jabón?<br />

ma'lli'na interrog. ¿qué nombre?<br />

¿Ma'lli'na<br />

yalli'washapen? ¿Qué<br />

nombre tiene tu hermanito?<br />

ma'llin interrog. ¿qué nombre?<br />

¿Ma'llin a'cha kenmá?<br />

¿Cómo te llamas? ¿Cuál es tu<br />

nombre? cf: llinlli.<br />

ma'nen interrog. ¿qué? ¿qué es?<br />

¿Ma'nen ka'la ipa'la?<br />

¿Qué has comido hoy?<br />

¿Ma'nen nana paña'pala<br />

iteklapenkek? ¿Qué es lo<br />

que estás agarrando en tu<br />

mano?<br />

ma'nen a'cha interrog. ¿qué?<br />

¿qué pues? ¿qué es pues?<br />

¿Ma'nen a'cha paña'pala<br />

iteklapenkek? ¿Qué es<br />

pues lo que estás agarrando<br />

en tu mano? ¿Ma'nen<br />

a'cha mapa'tula<br />

Yurimawek? ¿Qué has<br />

comprado en Yurimaguas? cf:<br />

ma'nen a'ta'.<br />

ma'nen a'ta' interrog. ¿qué?<br />

¿qué es pues? ¿Ma'nen<br />

a'ta' lamapu'palli? ¿Qué<br />

es pues lo que está gritando?<br />

cf: ma'a'ta'; cf: ma'nen<br />

a'cha.<br />

ma'nen i'na interrog. ¿que?<br />

¿qué cosa? ¿Ma'nen i'na<br />

mapa'tula Yurimawek?<br />

¿Qué cosa has comprado en<br />

Yurimaguas?<br />

ma'nen ila'cha interrog. ¿qué<br />

más? ¿Ma'nen ila'cha<br />

luwantekchuma'<br />

kenmama'? ¿Qué más van<br />

a necesitar ustedes?<br />

ma'panka s. panguana.<br />

Ma'panka Wandek<br />

yakupideksik peklapi'ñi.<br />

Cuando el Supayacu va a<br />

crecer la panguana no canta.<br />

(Crypturellus undularus)<br />

ma'pu'si interrog. ¿cómo estás?<br />

¿Ma'pu'sin, yu'sha?<br />

¿Cómo estás, hermano<br />

mayor?<br />

ma'pu'si'na interrog. ¿qué<br />

clase? ¿Ma'pu'si'na<br />

makila mapa'tula? ¿Qué<br />

clase de frijol has comprado?<br />

ma'pu'si'pa' interrog. ¿cómo,<br />

quizás? Ipa'la lunchek<br />

Arakayu ma'pu'si'pa'<br />

nanpilli Panpadek<br />

ukuchik. Ahora voy a contar<br />

de qué manera quizá vivió<br />

Arákayu en la ribera del río<br />

Pampayacu. ¿Ma'pu'si'pa'<br />

uklupidek nu'tulek?<br />

¿Cómo se prepara la chicha<br />

punta?<br />

ma'pu'su' interrog. ¿cómo?<br />

¿cómo estás? ¿Ma'pu'su'<br />

Pideru? ¿Cómo está Pedro?<br />

¿Ma'pu'su' ñapala?<br />

¿Cómo estás (viviendo)?<br />

¿Cómo te va?<br />

*ma'salalli *ma'salapalli

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!