04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ipulli 148<br />

regresé de mi chacra en la<br />

tarde. A la misma hora volví<br />

ayer.<br />

ipulli s. machete pequeño y<br />

ancho que usaban las<br />

mujeres. Napi'<br />

<strong>Shiwilu</strong>lunku'lusa' ipulli<br />

pata'llina'. Antes las<br />

mujeres shiwilu usaban<br />

machete "ipulli". cf: sawelli.<br />

Ipullita nprop. Hipólita, nombre<br />

propio de mujer. Ipullita<br />

katu'ta' ipulliwañi.<br />

Ala'sa' sudinler<br />

mapi'ta'su', ali'la<br />

aminenler apunanta'su'.<br />

Hipólita tiene dos "ipullis". Uno<br />

que le compró su esposo y<br />

otro que le regaló su abuelita.<br />

Ipullitu nprop. Hipólito, nombre<br />

propio de hombre. Ipullitu<br />

laman di'tulli. Hipólito mató<br />

una huangana.<br />

Iriki nprop. Enrique, nombre<br />

propio de hombre. Iriki<br />

etchek pasektulli<br />

wa'nalu'lek. Enrique picó al<br />

añuje con flecha.<br />

isa'ker' vt. ¡sóbale la barriga!<br />

¡Kullashá, wilaweksha<br />

isa'ker', mentolek! ¡Julita,<br />

sóbale la barriga a mi hijito con<br />

mentol!<br />

*isa'lli *isa'palli<br />

*isa'palli (*isa'lli) vt. sobarle la<br />

barriga a alguien. Kullasha<br />

isa'llun du'wekkek. Julita<br />

me ha sobado en mi barriga.<br />

Sinantekwek ikelli.<br />

¡Isa'u mentolek! Tengo<br />

dolor de abdomen. ¡Sóbame<br />

con mentol!<br />

*isa'tapalli (*isa'tulli) vi.<br />

meter la mano, meter la pata<br />

delantera. Amana'<br />

isa'tukuñima chi'lek<br />

lalak. El tigre metió el<br />

moquete (la pata delantera) en<br />

el hueco de la carachupa.<br />

Ipullitu isa'tulli<br />

wa'dantek pidik<br />

yapetchan. Hipólito metió la<br />

mano en el gallinero para<br />

robar.<br />

isa'ter' vi. ¡mete la mano!<br />

¡Isa'ter', kana'nmasu'<br />

uwaler'! ¡Mete la mano (por<br />

la ventana) y jala lo que<br />

encuentres!<br />

*isa'tulli *isa'tapalli<br />

Isawila nprop. Isabel, nombre<br />

propio de mujer. Isawila<br />

samer chiñi. Isabel ahumó<br />

pescado.<br />

Ischiwan nprop. Esteban,<br />

nombre propio de hombre.<br />

Ischiwan insekdipelli<br />

dellu'tekkek yapaan<br />

damer'ita kadu' yusun.<br />

Esteban se alistó para irse a la<br />

playa a sacar huevos de<br />

taricaya.<br />

iseklli'la s. especie de hormiga,<br />

piña añayu, hormiga brava.<br />

Iseklli'la ta'ituli'ñun<br />

pilu'ta'kasu'. Nakusu'<br />

inpaser'lli. Las hormigas<br />

bravas no me dejan cultivar.<br />

Demasiado se han regado<br />

(están por todas partes y

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!