04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

*innertapalli 134<br />

ser que cuando te agaches tus<br />

nervios se estiren y te calme el<br />

dolor. ¡Iner'ker', iner'an<br />

wilaweksha sakekter!<br />

¡Agáchate y hazle cariño a mi<br />

hijito! ¡Yamalla'pachen,<br />

innerker'! Si quieres rezar,<br />

¡inclínate (baja la cabeza)!<br />

*inner'lli *inner'apalli<br />

*innertapalli (*innertulli) vt.<br />

inclinarse hacia algo o alguien,<br />

agacharse hacia algo o<br />

alguien. Pekkua'pa'seku<br />

Lourdes inner'tullun.<br />

Cuando estaba acostado<br />

Lourdes se inclinó hacia mí.<br />

val.: *inner'apalli.<br />

innerter' vt. ¡inclínate hacia él!<br />

¡agáchate hacia él!<br />

¡Innerter' wawaserpen,<br />

lli'ker! ¡Inclínate hacia tu<br />

bebe, míralo!<br />

*innertulli *innertapalli<br />

*innitapalli1 (*innitulli1) v.<br />

poder. Kenmaler a'wer'lla<br />

da'wala'ladawek. Ipa'la<br />

innichi'nek kirka'<br />

lli'a'kasu'. Tú perdiste mis<br />

anteojos. Ahora ya no puedo<br />

leer. Nana inya'lli, kui'na<br />

innichi'nek. Él orinó pero yo<br />

no puedo.<br />

*innitapalli2 (*innitulli2) vi.<br />

cumplirse. Amiku'lusa'<br />

lurnka'su'pi'la nana ipa'<br />

innitapallin ipa'la. Lo que<br />

predijeron las abuelas ya<br />

finadas se está cumpliendo.<br />

*innitulli1 *innitapalli1<br />

*innitulli2 *innitapalli2<br />

inpamu'iteklaker'<br />

(inpamu'itekler') vi. ¡lávate<br />

las manos! Kupiwan naku'<br />

pata'la.<br />

¡Inpamu'iteklaker'! Por<br />

donde pasó la boa has tocado.<br />

¡Lávate las manos!<br />

inpamu'iteklalli<br />

inpamu'iteklapalli<br />

inpamu'iteklapalli<br />

(inpamu'iteklalli) vi.<br />

lavarse las manos.<br />

Kunchenñi' llipektan,<br />

Kullasha<br />

inpamu'iteklalli<br />

deklaluk. Después de<br />

quebrarle las patas al<br />

sachaperro, Julita se lavó las<br />

manos en el chamisal.<br />

inpamu'itekler'<br />

inpamu'iteklaker'<br />

inpamu'ker' (inpamu'r) vi.<br />

¡lávate! ¡Inpamu'r,<br />

uchu'pila! ¡Lávate, tu cuerpo<br />

está sucio!<br />

inpamu'ladaker'<br />

(inpamu'lader'2) vi. ¡lávate<br />

la cara! ¡Inpamu'lader',<br />

yalutullinerken! ¡Lávate la<br />

cara, te quieren tomar una<br />

foto!<br />

inpamu'ladalli<br />

inpamu'ladapalli<br />

inpamu'ladapalli<br />

(inpamu'ladalli) vi. lavarse<br />

la cara. Mañir<br />

inpamu'ladalli<br />

shapunlek'inpu'. Manuel

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!