04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

123 ima'ka -ina'<br />

Panpadek ukuchin. Dice<br />

que antiguamente nuestros<br />

abuelos finados no conocían<br />

las riberas del Pampayacu.<br />

ima'ka prt. dice. Nana<br />

Sekputchek ima'ka nana<br />

aperku'tek ima, ñima<br />

luwanchi'ñi u'ñisha. Dice<br />

que ese Sekputchek era bien<br />

miserable, no se conformaba<br />

con poquito.<br />

*imanankankantapalli<br />

(*imanankankantulli) vi.<br />

sorprenderse, sobresaltarse,<br />

asustarse. Llu'mi'<br />

ukilatusik<br />

imanankankantulli.<br />

Diómer se sorprendió cuando<br />

tronó. cf: kankan.<br />

*imanankankantulli<br />

*imanankankantapalli<br />

*imanantapalli<br />

(*imanantulli) vi.<br />

asustarse. Enmu'pinen<br />

imanantulli wa'dan<br />

llipu'a'su' lauk'an. El<br />

hombre se asustó cuando<br />

escuchó al espíritu golpear el<br />

suelo (con palo). val.:<br />

*a'imanantapalli.<br />

*imanantulli *imanantapalli<br />

imi'na conect. en cambio, dice<br />

que; pero dice que. Nana<br />

Sekputchek ima nana<br />

mukankinpu'a'su',<br />

Apu'tek imi'na ñinpu'<br />

ninchiluyuchi'ñi, ñi<br />

aperku'tekinpu'.<br />

Sekputchek no era de buen<br />

corazón, en cambio dice que<br />

Apu'tek no sabía aborrecer, no<br />

era miserable.<br />

imullu' s. cuñada (de un<br />

hombre.) Yalli'wawek<br />

sadin Marci. Nana<br />

imullu'wek. La esposa de<br />

mi hermano menor es Marci.<br />

Ella es mi cuñada (habla un<br />

hombre). cf: meksha.<br />

in- v. > v. 1) uno mismo, a sí<br />

mismo. Kua inllienpilek.<br />

Yo me sequé el cuerpo. 2) uno<br />

al otro, recíprocamente. Kudi<br />

Mashikalek<br />

inpanpinanñina'. Judith y<br />

Marcelina se pelearon<br />

(físicamente). 3) se. Sirapina<br />

patunenlusa'lek<br />

inkanañi. Serafina se<br />

encontró con sus familiares.<br />

-in vt. sufijo imperativo que<br />

agregado a un verbo transitivo<br />

indica sujeto de tercera<br />

persona singular y objeto de<br />

segunda persona singular; que<br />

él/ella te, a ti. ¡Ituker'<br />

a'lek'in <strong>Shiwilu</strong> la'la'!<br />

¡Dile que te enseñe el idioma<br />

shiwilu!<br />

ina adv. por acá. Alli'shawek<br />

ina pa'lli. Mi hermano mayor<br />

se fue por acá.<br />

-ina' v. sufijo imperativo que<br />

agregado a un verbo indica<br />

sujeto de tercera persona<br />

plural; (para) que ellos hagan<br />

algo. ¡Sekmu'ter, uwina'!<br />

¡Diluye masato, que ellos<br />

tomen!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!