04.06.2013 Views

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

Diccionario Shiwilu

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1013 yuyu'wa<br />

*tekkuatapalli.;<br />

*tekkuatapalli ( *tekkuatulli)<br />

vt. tener miedo de algo o<br />

alguien. Ñiñi'wawek<br />

tekkuatullun. Mi perro me<br />

tiene miedo. Kua<br />

tekkuachi'nek da'wan.<br />

Yo no tengo miedo de las<br />

víboras. val.: *tekkuapalli.<br />

templar *ten'apalli ( *tenlli) vt.<br />

templar. Ipa' tenlek<br />

talawek wapurllalak<br />

pekkua'ak. Ya templé mi<br />

hamaca en la lancha para<br />

echarme. val.: *tentapalli.<br />

templar (mosquitero) *tentapalli<br />

( *tentulli) vi. templar<br />

(mosquitero o hamaca).<br />

¿Ipa'cha tentula? ¿Ya<br />

templaste (tu mosquitero,<br />

hamaca)? cf:<br />

*uklumektapalli; val.:<br />

*ten'apalli.<br />

temporada de lluvias u'lan uklli<br />

s. temporada de lluvias,<br />

invierno. Idu tanpennanlu'<br />

samer a'dañi u'lan<br />

ukllik. Eleuterio busca su<br />

pescado en el tahuampal en la<br />

época de invierno. Iñer<br />

u'lan ukllik wisunanpalli<br />

nanek. Todas las temporadas<br />

de lluvias inunda allá.<br />

temprano en la mañana (6 a.m.)<br />

dasu'walek adv. desde<br />

temprano en la mañana<br />

(aproximadamente 6 a.m.).<br />

Awawek penwañi<br />

dasu'walek. Mi mamá<br />

prendió el fuego desde<br />

temprano.<br />

temprano en la mañana, 6 a.m.<br />

temprano en la tarde<br />

*shanpapalli ( *shanpalli) vi.<br />

ser temprano en la tarde<br />

(aproximadamente de 2-4pm).<br />

¡Shanpapallinpi'la,<br />

pilu'taper'! ¡Todavía es<br />

temprano, sigue cultivando!<br />

temprano en la tarde (2-4)<br />

ten cuidado inlli'inukerlla' vi.<br />

¡prevente! ¡ten cuidado!<br />

¡Inlli'inu'rlla'<br />

yadenmallinerken! ¡Ten<br />

cuidado, te quieren pegar!<br />

ten mucho cuidado<br />

inlli'inuku'la' vi. ¡ten mucho<br />

cuidado! ¡Inlli'inuku'la',<br />

wilalusa'! ¡Tengan mucho<br />

cuidado, hermanos!<br />

ten relaciones sexuales con<br />

ella ka'ker' 2 vt. ¡hazle el<br />

amor! ¡ten relaciones sexuales<br />

con ella! ¡Wilawek, ka'ker'<br />

sadanpen! Kua<br />

luwantulek amishá<br />

iterkusu'. Luwantulek<br />

ala'sa' wawaserpenma'.<br />

¡Hijo, hazle el amor a tu<br />

esposa! Quiero que me digan<br />

abuelita. Quiero un bebe de<br />

ustedes.<br />

ten sexo con él o ella kilerker' 2<br />

vt. ¡ten sexo con él! ¡ten sexo<br />

con ella! ¡Sudín, sadanpen<br />

kilerker', wilawanma'<br />

ami nu'tuku'! ¡Hijo,<br />

acuestate con tu esposa,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!