Attention! Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
Your ePaper is now published and live on YUMPU!
You can find your publication here:
Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ciopelo y habría comido, con cien millones, el<br />
mismo plato de sopa que hoy!<br />
Me vestí. y me sentí irresistiblemente impulsado<br />
hacia él. Añadiré: con respecto a su alusión<br />
de la víspera al «documento», yo estaba<br />
también cinco veces más tranquilo que la noche<br />
anterior. Primeramente, esperaba explicarme<br />
con él; después, si Lambert se había insinuado<br />
también con él y le había hablado de algo, ¿que<br />
mal había en eso? Pero mi principal alegría estribaba<br />
en una sensación extraordinaria; era la<br />
idea de que ahora «él ya no la quería»; yo tenía<br />
de eso una persuasión absoluta y sentía que era<br />
un peso espantoso del que se había librado mi<br />
corazón. Me acuerdo incluso de una suposición<br />
que me atravesó entonces el cerebro: la monstruosidad<br />
y la absurdidad de su última y furiosa<br />
ocurrencia al recibir la noticia de Bioring, y<br />
el envío de su carta injuriosa; ese exceso había<br />
podido ser el anuncio y la anticipación de un<br />
cambio radical en sus sentimientos y de un<br />
pronto retorno al buen sentido; debía de ser,
ciopelo y habría comido, con cien millones, el mismo plato de sopa que hoy! Me vestí. y me sentí irresistiblemente impulsado hacia él. Añadiré: con respecto a su alusión de la víspera al «documento», yo estaba también cinco veces más tranquilo que la noche anterior. Primeramente, esperaba explicarme con él; después, si Lambert se había insinuado también con él y le había hablado de algo, ¿que mal había en eso? Pero mi principal alegría estribaba en una sensación extraordinaria; era la idea de que ahora «él ya no la quería»; yo tenía de eso una persuasión absoluta y sentía que era un peso espantoso del que se había librado mi corazón. Me acuerdo incluso de una suposición que me atravesó entonces el cerebro: la monstruosidad y la absurdidad de su última y furiosa ocurrencia al recibir la noticia de Bioring, y el envío de su carta injuriosa; ese exceso había podido ser el anuncio y la anticipación de un cambio radical en sus sentimientos y de un pronto retorno al buen sentido; debía de ser,
me decía yo, poco más o menos como en una enfermedad, y tenía que llegar al punto opuesto: ¡un episodio médico y nada más! Esa idea me hacía dichoso. «Y ahora, que ella disponga de su destino como Dios le dé a entender, que se case con su Bioring todas las veces que quiera, pero por lo menos que él, mi padre, mi amigo, no la ame ya», exclamaba yo para mis adentros. Por lo demás en mis propios sentimientos había un cierto misterio, pero aquí, en estos recuerdos, no tengo ganas de seguir insistiendo sobre eso. Basta ya de esto. Ahora contaré todos los horrores que se siguieron y toda la complicación de los hechos, esta vez sin reflexiones de ninguna clase. A las diez de la mañana, cuando me disponía a salir (para ir a casa de él, naturalmente) apa- II
- Page 1 and 2:
Obra reproducida sin responsabilida
- Page 3 and 4:
PRIMERA PARTE CAPITULO PRIMERO Sin
- Page 5 and 6:
II Comienzo; es decir, querría com
- Page 7 and 8:
dre), que entonces tenía veinticin
- Page 9 and 10:
entraba en una escuela o me encontr
- Page 11 and 12:
Y tienen razón: nada más estúpid
- Page 13 and 14:
IV Así pues, entre aquella servidu
- Page 15 and 16:
delante de todo el personal y en pr
- Page 17 and 18:
íerne al carácter de mi madre en
- Page 19 and 20:
sido quizás a causa del personaje
- Page 21 and 22:
do muy vergonzoso a sus propios ojo
- Page 23 and 24:
enranciado desde su infancia y entr
- Page 25 and 26:
pazguata (y no es que mi madre fuer
- Page 27 and 28:
jóvenes en la época de la servidu
- Page 29 and 30:
después de mí nacimiento, vino mi
- Page 31 and 32:
emitidas prontamente por mi madre,
- Page 33 and 34:
VII Pasemos ahora a otra cosa. Hace
- Page 35 and 36:
etrasar cuatro años todavía la pu
- Page 37 and 38:
tamente, lo abandonaré todo y volv
- Page 39 and 40:
momento en que, por consiguiente, n
- Page 41 and 42:
así, desde luego, a causa de innob
- Page 43 and 44:
pero la vida había marcado aquel r
- Page 45 and 46:
Sokolski (ex amigo de Versilov). En
- Page 47 and 48:
gada a Petersburgo podría descubri
- Page 49 and 50:
todo el tiempo que duró aquella am
- Page 51 and 52:
ñarme, de abrumarme de reproches,
- Page 53 and 54:
ta años. Había tenido toda una hi
- Page 55 and 56:
sus beneficencias, y todos los cual
- Page 57 and 58:
Tenía invertida en negocios una gr
- Page 59 and 60:
ien ganado. Ahora bien, la víspera
- Page 61 and 62:
cioncita, sentí que el corazón me
- Page 63 and 64:
su superioridad, sobre todo en asun
- Page 65 and 66:
muy sensible. Tenía en su despacho
- Page 67 and 68:
-¡Piedad para ellas, querido mío!
- Page 69 and 70:
¡He ahí lo indignante! En esos en
- Page 71 and 72:
disputado muy en serio con dos muje
- Page 73 and 74:
y grabados puestos en sus marcos. M
- Page 75 and 76:
celos. Cuando su padre murió, sali
- Page 77 and 78:
distancia, soltó dos disparos que
- Page 79 and 80:
-Tiens! - y todo su rostro cambió
- Page 81 and 82:
llos. Me pareció que, alabando sus
- Page 83 and 84:
tenía la menor idea de que uno pud
- Page 85 and 86:
Se interrumpió de repente, se enso
- Page 87 and 88:
creo qua será él quien ganará, p
- Page 89 and 90:
do eso le ha pasado después de sus
- Page 91 and 92:
me pongo a hacer milagros. ¡Se rei
- Page 93 and 94:
do no vale la pena). Esta Ana Andre
- Page 95 and 96:
La hija de Versilov era una persona
- Page 97 and 98:
-Y aquí---. aquí, es mi joven y q
- Page 99 and 100:
ción determinada. Me examinaba con
- Page 101 and 102:
-Así pues, yo... yo tengo ahora qu
- Page 103 and 104:
ella. Estoy terriblemente contento,
- Page 105 and 106:
zar, el día en que percibiese mi s
- Page 107 and 108:
es; los otros, a primera vista, o c
- Page 109 and 110:
de la venta, hablo de mí: ¿qué o
- Page 111 and 112:
de cartas de formato pequeño, delg
- Page 113 and 114:
Me miró con los ojos abiertos de p
- Page 115 and 116:
nato del duque de Berry, se apresur
- Page 117 and 118:
necesidad extrema, en el momento en
- Page 119 and 120:
-Quizás espere todavía - respondi
- Page 121 and 122:
que era una discusión animada y al
- Page 123 and 124:
aproximé a ellos para entablar con
- Page 125 and 126:
de campesino, el rostro corroído,
- Page 127 and 128:
consagrado quizá dos años a su id
- Page 129 and 130:
más nobles, ¿por qué no había e
- Page 131 and 132:
menor derecho a apartaros de la act
- Page 133 and 134:
Además el hecho mismo podía parec
- Page 135 and 136:
alusión a la misma. Había en mí
- Page 137 and 138:
veces que, el día mismo en que hub
- Page 139 and 140:
-¿Y cuál es la suya? - gritó la
- Page 141 and 142:
Especialmente si todo no dura más
- Page 143 and 144:
dad; ¿cuál es entonces la rutina,
- Page 145 and 146:
mi individuo en el cuartel de usted
- Page 147 and 148:
-No, Dolgoruki a secas, hijo del ex
- Page 149 and 150:
pero necesito su respuesta. Necesit
- Page 151 and 152:
toman su deseo por una fe verdadera
- Page 153 and 154:
comprendido usted esta diferencia,
- Page 155 and 156:
aún esparcidos sobre las sillas. U
- Page 157 and 158:
-Admitamos que soy culpable ante m
- Page 159 and 160:
llega esperanzado y planta un árbo
- Page 161 and 162:
ien su deseo, y la anuncia más bie
- Page 163 and 164:
-Sin embargo, yo no puedo entregár
- Page 165 and 166:
hace dieciocho meses entre Versilov
- Page 167 and 168:
madrastra. Pero la joven se prendó
- Page 169 and 170:
a incluso Tatiana Pavlovna han hech
- Page 171 and 172:
creía yo mismo (porque ya de eso h
- Page 173 and 174:
que de pena, pena que le produjo un
- Page 175 and 176:
jarrones; a hacer regalos y donativ
- Page 177 and 178:
quería y respetaba mucho a Androni
- Page 179 and 180:
-Todo esto me hace el efecto de un
- Page 181 and 182:
-Lo que me agrada de usted, Kraft,
- Page 183 and 184:
-¡Que viva usted mucho tiempo! Aqu
- Page 185 and 186:
seramente, sobre todo con ella; a q
- Page 187 and 188:
fue aquel primer encuentro: es una
- Page 189 and 190:
mismo la había cosido allí. Sí;
- Page 191 and 192:
de una criatura como yo. Describo m
- Page 193 and 194:
Me sentía muy a disgusto cuando, c
- Page 195 and 196:
miento de caballería. Se casó con
- Page 197 and 198:
ién yo mismo, el autor, empiezo a
- Page 199 and 200:
La cosa es de una sencillez infinit
- Page 201 and 202:
a seguir siendo un hombre moderado.
- Page 203 and 204:
ían la intención de llegar a ser
- Page 205 and 206:
puedo aseguraros que pasé así un
- Page 207 and 208:
crificado). Indudablemente, yo part
- Page 209 and 210:
A pesar de los precios espantosos d
- Page 211 and 212:
sí se mira al microscopio, es un c
- Page 213 and 214:
ha tenido ninguna experiencia, los
- Page 215 and 216:
más segura, porque la tengo en el
- Page 217 and 218:
todos los demás; preferiré una su
- Page 219 and 220:
Siento muchísimo tener que desilus
- Page 221 and 222:
mí desde hace mucho tiempo, casi d
- Page 223 and 224:
alabanzas, me había de camino reba
- Page 225 and 226:
y, de la forma imaginativa de la no
- Page 227 and 228:
niv ela todas las desigualdades. É
- Page 229 and 230:
mí de que soy Rothschild bastaría
- Page 231 and 232:
de Viena, había puesto en público
- Page 233 and 234:
hecho más quizás en anotarlos; ha
- Page 235 and 236:
encontraría de golpe y porrazo dos
- Page 237 and 238:
exponer; tanto más cuanto que he c
- Page 239 and 240:
lando por los codos, vestido a la e
- Page 241 and 242:
(Naturalmente, yo había adquirido
- Page 243 and 244:
Tal vez estaba a punto de echarse a
- Page 245 and 246:
en esa época!, ¡cómo abandonaba
- Page 247 and 248:
cuidados durante mucho tiempo. Desp
- Page 249 and 250:
la seriedad que convenía. Tres vec
- Page 251 and 252:
tra que la «idea» puede introduci
- Page 253 and 254:
arrastraban varios libros abandonad
- Page 255 and 256:
plata dorada -era el que se quería
- Page 257 and 258:
-Gracias, mamá, ya he comido. Si n
- Page 259 and 260:
horrible. Además de los ojos, me g
- Page 261 and 262:
-Lisa, hoy he visto a Vassine, y me
- Page 263 and 264:
-¡Miren ustedes a este osezno meti
- Page 265 and 266:
-¡Aquí está él en persona! Quiz
- Page 267 and 268:
Cuando hacía chistes a costa mía,
- Page 269 and 270:
mis tirones, es todo ojos y todo o
- Page 271 and 272:
fuerza de trabajo: imposible volver
- Page 273 and 274:
chadas y una tarta de fresas. Hasta
- Page 275 and 276:
masiado tarde. Por lo demás, no es
- Page 277 and 278:
aunque hagas acto de presencia. Vas
- Page 279 and 280:
-Dejemos mi rostro leal - continué
- Page 281 and 282:
te. Lo digo muy en serio. Tatiana P
- Page 283 and 284:
-Eso es muy agradable, con tal que
- Page 285 and 286:
Y me amenazaba con el dedo, tan ser
- Page 287 and 288:
das en las mejillas. Aún veo de nu
- Page 289 and 290:
-En efecto, estoy recordando un poc
- Page 291 and 292:
Pavlovna y a mí, usted solamente e
- Page 293 and 294:
-¡Me lo ha recordado él! Y lo con
- Page 295 and 296:
La novia difícil y terminé brilla
- Page 297 and 298:
gentes imbéciles a indignas de toc
- Page 299 and 300:
a mis preguntas: «Estáte tranquil
- Page 301 and 302:
nera de hablar, porque, estáte tra
- Page 303 and 304:
pregunta no me turbaba lo más mín
- Page 305 and 306:
podía pegarle a un niño ingenuo c
- Page 307 and 308:
demás niños, se me dejó jugar co
- Page 309 and 310:
yo, «saldré y luego ire adelante
- Page 311 and 312:
acosté boca abajo, sin lágrimas y
- Page 313 and 314:
Pavlovna no lo permitirá. Hasta ma
- Page 315 and 316:
hallaba presa de un regocijo loco,
- Page 317 and 318:
-Merci, amigo mío, no he subido aq
- Page 319 and 320:
-Entonces es poco, amigo mío. A ju
- Page 321 and 322:
ien: está convencida de que todav
- Page 323 and 324:
mí un zapatero, y por consiguiente
- Page 325 and 326:
para pasar conmigo un cuarto de hor
- Page 327 and 328:
tivar a un ruso civilizado de la al
- Page 329 and 330:
arrepiento, lo confieso. De esta ma
- Page 331 and 332:
-¿Makar Ivanovitch? Pues bien, Mak
- Page 333 and 334:
mismo; pero en lo de hoy, abajo, lo
- Page 335 and 336:
usted a contener, cuando, ebrio de
- Page 337 and 338:
la personificación de la inconveni
- Page 339 and 340:
cosa tan mundana... Naturalmente, e
- Page 341 and 342:
chose (tu comprends?), una habilida
- Page 343 and 344:
de otra manera) algunas palabras mu
- Page 345 and 346:
que en resumen en eso es lo que con
- Page 347 and 348:
nikov se ha descubierto ya en casa
- Page 349 and 350:
era como si me hubiese cortado, lle
- Page 351 and 352:
falta, el hombre todo entero, el pa
- Page 353 and 354:
pronunciadas sin detenerse y casi s
- Page 355 and 356:
urgo y del período petersburgués)
- Page 357 and 358:
grave; que él era un viejo camarad
- Page 359 and 360:
criatura capaz de sentirse tan doli
- Page 361 and 362:
-Primeramente por esta razón: que,
- Page 363 and 364:
laba de mí, me permití golpearle
- Page 365 and 366:
yo, yo era tal vez el último de lo
- Page 367 and 368:
te en la habitación vacía de Vass
- Page 369 and 370:
deros libros, no periódicos o revi
- Page 371 and 372:
nuaba escuchando, pero maquinalment
- Page 373 and 374:
mismo como huésped de confianza qu
- Page 375 and 376:
solamente de que no era una cosa bu
- Page 377 and 378:
-¿Cómo en casa de Dergatchev? - y
- Page 379 and 380:
ascensiones, con bastones de conter
- Page 381 and 382:
No sé verdaderamente por qué me a
- Page 383 and 384:
No, yo no he estado en parto ningun
- Page 385 and 386:
-Hablábamos de él, y helo aquí..
- Page 387 and 388:
quedó escuchando a la puerta, pega
- Page 389 and 390:
y más, y se reía con mayor frecue
- Page 391 and 392:
chacha no era fea: podía tener uno
- Page 393 and 394:
Pero él no me escuchaba, aunque no
- Page 395 and 396:
que nunca hubiese creído tan difí
- Page 397 and 398:
fusión entre «el niño de pecho»
- Page 399 and 400:
visto su carácter autoritario y te
- Page 401 and 402:
preparado estaba a encontrarme en a
- Page 403 and 404:
estimo. Por lo menos tanto como a A
- Page 405 and 406:
No le costaría ningún trabajo obt
- Page 407 and 408:
en que Tatiana acompañaría hasta
- Page 409 and 410:
sin moverse del sitio, Tatiana Pavl
- Page 411 and 412:
-¿Cómo...? ¿De qué documento ha
- Page 413 and 414:
extrañas, sobre todo las ideas sin
- Page 415 and 416:
Además, ha recibido una herencia q
- Page 417 and 418:
Casi lanzó un grito como horas ant
- Page 419 and 420:
lo explicará a usted todo. Debo a
- Page 421 and 422:
-Por lo pronto al albergue, con tal
- Page 423 and 424:
-Entonces lo insultaré públicamen
- Page 425 and 426:
la bujía, por miedo a dejar tras
- Page 427 and 428:
hora tan grave, por ningún «pensa
- Page 429 and 430:
-Fue usted mismo quien habló ayer
- Page 431 and 432:
mis razones, aduciendo con toda fra
- Page 433 and 434:
Era exactamente lo que yo había ad
- Page 435 and 436:
diciones y tal vez también dentro
- Page 437 and 438:
apreciando también este último. P
- Page 439 and 440:
de eso, se lanza más allá. Por ej
- Page 441 and 442:
-Seguramente en Petersburgo. -No cr
- Page 443 and 444:
poniendo, no sé por qué, que a el
- Page 445 and 446:
gozoso. Sin embargo, aquello había
- Page 447 and 448:
haber mirado fijamente mi diván, s
- Page 449 and 450:
estaban apiñados. No eran numeroso
- Page 451 and 452:
Hay además caracteres tan trabajad
- Page 453 and 454:
Petersburgo un capitalito de cerca
- Page 455 and 456:
comerciante una última vez, prorru
- Page 457 and 458:
estoy sentada sobre el cofre y la m
- Page 459 and 460:
» Ha cogido miedo, sus piernas no
- Page 461 and 462:
»Luego le ha explicado algo, no he
- Page 463 and 464:
le resulta hablar con un hombre tan
- Page 465 and 466:
»-No. »-¿Sabe usted?, ha querido
- Page 467 and 468:
»-Oigo. que se habla de Versilov;
- Page 469 and 470:
nada, ni ayer, ni antes, no adivina
- Page 471 and 472:
ella, la abrazo, y ella, ella se ba
- Page 473 and 474:
Versilov no me dijo una palabra y s
- Page 475 and 476:
merciante... todo habría podido pr
- Page 477 and 478:
«Mamá, mi querida mamá, perdóne
- Page 479 and 480:
no es «todo». Usted, por ejemplo,
- Page 481 and 482:
-¡Claro que sí! Kraft me llevó a
- Page 483 and 484:
-Claro que sí, hay un «pero». El
- Page 485 and 486:
ha sido encontrado»! Vassine, soy
- Page 487 and 488:
verdad, como siempre, debe de estar
- Page 489 and 490:
Me abrazó con alegría. -¡Ese Ver
- Page 491 and 492:
A propósito, amigo mío, ¿qué es
- Page 493 and 494:
toca soy absolutamente incapaz de h
- Page 495 and 496:
-No me ha dejado usted terminar - r
- Page 497 and 498:
que me rogaba que le excuse por hab
- Page 499 and 500:
una falsa propuesta y que no hay ab
- Page 501 and 502:
camisa de cuatro días. Por cierto
- Page 503 and 504:
Estaba por cierto cada vez más pre
- Page 505 and 506:
decir, naturalmente no del mío. Ta
- Page 507 and 508:
príncipe y, cuando viniera, me des
- Page 509 and 510:
Ella jadeaba un poco por la marcha
- Page 511 and 512:
-Quiero creerlo; además tiene los
- Page 513 and 514:
penetrantes, quiero decir la mirada
- Page 515 and 516:
mer paso: «No - me decía yo -, te
- Page 517 and 518:
La acompañé de vuelta casi hasta
- Page 519 and 520:
ían comprendido nada. Estoy vestid
- Page 521 and 522:
consejero; me daba ya cuenta de mi
- Page 523 and 524:
mantas, mis juramentos, mis cálcul
- Page 525 and 526:
zos, de qué íbamos a hablar, de g
- Page 527 and 528:
Todo el mundo andaba de cabeza. Est
- Page 529 and 530:
miento por él, que aquello me agra
- Page 531 and 532:
me dé su Alteza cien rublos y mañ
- Page 533 and 534:
-Vino una multitud de gente, el pue
- Page 535 and 536:
ambiente lastimoso, esas anécdotas
- Page 537 and 538:
-¿Y quién no la conoce? Todas est
- Page 539 and 540:
encontrado bien de salud. Hasta la
- Page 541 and 542:
Yo quería responder, pero no pude,
- Page 543 and 544:
sin que yo pudiera evitarlo. En cua
- Page 545 and 546:
Y se apresuró humildemente a march
- Page 547 and 548:
Por lo demás, me acuerdo de que aq
- Page 549 and 550:
que era imposible deducir en resume
- Page 551 and 552:
dirán algo nuevo; quizá no. Lo m
- Page 553 and 554:
-¡Usted siempre está bromeando! -
- Page 555 and 556:
-Las ideas ginebrinas, amigo mío,
- Page 557 and 558:
propósito de mi suerte material. E
- Page 559 and 560:
tú eres hombre». Naturalmente, ti
- Page 561 and 562:
yo no lo escuchaba con confianza: n
- Page 563 and 564:
-¿En qué? - pregunté sin compren
- Page 565 and 566:
Al entrar, a eso de las once de la
- Page 567 and 568:
II Hablában de la nobleza. Haré c
- Page 569 and 570:
Aun hoy, después de haber perdido
- Page 571 and 572:
-No sé muy bien qué responderle,
- Page 573 and 574:
arrollar una idea en la que creí,
- Page 575 and 576:
-¡Basta, se lo ruego, basta! Ayer
- Page 577 and 578:
ese Stebelkov! Le he suplicado que
- Page 579 and 580:
que quiere que sean los demás? ¡H
- Page 581 and 582:
espalda, sacó de su mesa escritori
- Page 583 and 584:
mero, y Napoleón es lo segundo. Pu
- Page 585 and 586:
por desgracia, cogía desprevenido
- Page 587 and 588:
absoluto. Era un hómbre muy joven,
- Page 589 and 590:
A pesar de todo, aquel muchacho era
- Page 591 and 592:
¡Oh, es seguro!-dijo Darzan, aprox
- Page 593 and 594:
a vez que me pasaba aquello. Darzan
- Page 595 and 596:
Un minuto después, Darzan se fue t
- Page 597 and 598:
-No tengo tiempo, de verdad, Arcadi
- Page 599 and 600:
-¡Esto ya sobrepasa todos los lím
- Page 601 and 602:
-¡Tómelos, tómelos! Y se echó a
- Page 603 and 604:
noche y por correo, un billete bast
- Page 605 and 606:
-Y entonces, ¿por qué viene usted
- Page 607 and 608:
-¿Hasta ese punto lo tiene usted e
- Page 609 and 610:
quiere escucharme. Hace un momento
- Page 611 and 612:
anzas puede fundar el príncipe sob
- Page 613 and 614:
-Ana Andreievna es también hermana
- Page 615 and 616:
-Entonces es que usted no comprende
- Page 617 and 618:
propósito, la idea de casarla con
- Page 619 and 620:
los Fanariotov. Tenía derecho a re
- Page 621 and 622:
muchacha muy cultivada que leía en
- Page 623 and 624:
aquellas «sabihondas». Me acordé
- Page 625 and 626:
-Vamos, papá ha estado en lo ciert
- Page 627 and 628:
¿Va todo bien?»- Verdaderamente,
- Page 629 and 630:
-Incluso el príncipe ha notado que
- Page 631 and 632:
Que lo haga usted, es para mí un p
- Page 633 and 634:
que ella le haya ofrecido al prínc
- Page 635 and 636:
una mentira. Pues bien, ¿es eso l
- Page 637 and 638:
como si hubiera un límite que no s
- Page 639 and 640:
-Esos trescientos rublos de hace un
- Page 641 and 642:
-Iré, iré, te lo prometo. Escucha
- Page 643 and 644:
CAPÍTULO IV Incluso hoy mismo me d
- Page 645 and 646:
ideas raras. Aquello había sido di
- Page 647 and 648:
No me acuerdo de que usted me rogas
- Page 649 and 650:
me puse a hablar, no sé ya bien de
- Page 651 and 652:
embargo hablaba; me acuerdo de que
- Page 653 and 654:
me gusta de todo es su eterna sonri
- Page 655 and 656:
Y creo que temía verdaderamente qu
- Page 657 and 658:
existía... yo lo he visto; se trat
- Page 659 and 660:
verla, todo este tiempo he estado s
- Page 661 and 662:
Yo no esperaba aquello. Lo esperaba
- Page 663 and 664:
con fuego -, temblaba con la idea d
- Page 665 and 666:
nidad, sin duda no habiendo compren
- Page 667 and 668:
an a mí. Cuando usted es « estudi
- Page 669 and 670:
-No sólo no se contentó con no cr
- Page 671 and 672:
días últimos, pensaba en eso día
- Page 673 and 674:
Estaba en medio de la habitación,
- Page 675 and 676:
de repente, sin saber cómo ni por
- Page 677 and 678:
Versilov quería bromear, decir alg
- Page 679 and 680:
sucedió: bien pronto fui atrapado
- Page 681 and 682:
-Pereza y repugnancia. Una mujer in
- Page 683 and 684:
-Te está mintiendo. No he comprend
- Page 685 and 686:
tre francés, y todo eso no es más
- Page 687 and 688:
usted, señorita, que se mete en lo
- Page 689 and 690:
cheando. Cuando aparecí, aquel cuc
- Page 691 and 692:
Me despedí de ellas y salí pensan
- Page 693 and 694:
-Y perder también el dinero de los
- Page 695 and 696:
me importa un comino, pero lo impor
- Page 697 and 698:
-No me alabe usted; eso no me gusta
- Page 699 and 700:
-Entre las dos y las tres. Y figúr
- Page 701 and 702:
-Pues de ninguna manera, amigo mío
- Page 703 and 704:
¿Es posible que esté tan mal info
- Page 705 and 706:
-¡Modestia, díscreción! ¡Oh, no
- Page 707 and 708:
casa? Y si me dice que Tatiana Pavl
- Page 709 and 710:
-Entonces, ¿es que no tienen usted
- Page 711 and 712:
estamos en un salón, ¡qué diablo
- Page 713 and 714:
vitch aseguraba hace un momento a e
- Page 715 and 716:
el minuto más interesante, sabiend
- Page 717 and 718:
«estudiante». Pero, cuando estaba
- Page 719 and 720:
hablo así; en aquella época no ap
- Page 721 and 722:
¡Por tanto, la otra ha oído todo
- Page 723 and 724:
-Querido mío... sé siempre tan pu
- Page 725 and 726:
miento. ¡Oh!, sí, ella me ha deja
- Page 727 and 728:
zas en distraerme. Inmediatamente f
- Page 729 and 730:
dejé revelar mi asombro. Ella sab
- Page 731 and 732:
-Mi buen señor, yo ya no sé qué
- Page 733 and 734:
los suyos». Yo tenía el aspecto d
- Page 735 and 736:
Si yo tuviese un lector y éste hub
- Page 737 and 738:
una idea poderosa que me turbaba si
- Page 739 and 740:
III Habiendo entrado solo y encontr
- Page 741 and 742:
lo demás, habría sido una torpeza
- Page 743 and 744:
Pero yo ya no podía contenerme. Fr
- Page 745 and 746:
flaqueaban las piernas. Comprendí
- Page 747 and 748:
Pero yo no escuchaba, apostaba al a
- Page 749 and 750:
todo, era que me encontraba en plen
- Page 751 and 752:
menos ésa era la intención que ll
- Page 753 and 754:
de esa manera? -Me lanzó una mirad
- Page 755 and 756:
-Le devuelvo ese dinero para poderl
- Page 757 and 758:
-Pour vos beaux yeux, mon cousin! -
- Page 759 and 760:
El príncipe entonces me creyó com
- Page 761 and 762:
molesta hablar delante de ellas. Li
- Page 763 and 764:
mi fe en tu santidad. ¡Oh, siempre
- Page 765 and 766:
se ha figurado que desde hacía muc
- Page 767 and 768:
hoy día y cuáles son tus ideas, q
- Page 769 and 770:
-No haré nada - respondió firmeme
- Page 771 and 772:
hablando consigo misma, pensativa -
- Page 773 and 774:
ien él quien corre detrás de ti,
- Page 775 and 776:
un orden estricto, aunque, lo aviso
- Page 777 and 778:
escena de la noche anterior en la c
- Page 779 and 780:
lo, yo retrocedía de momento. ¿Po
- Page 781 and 782:
Andreievna lo habría rechazado inm
- Page 783 and 784:
amigo mío. Por otra parte, es lo b
- Page 785 and 786:
guntaba si quiero a la señora viud
- Page 787 and 788:
que sufrir el contagio. Llegué, lo
- Page 789 and 790:
porque yo no se lo había confiado
- Page 791 and 792:
ciones. Entonces fue cuando se le h
- Page 793 and 794:
amente. De pronto se lo descubrí t
- Page 795 and 796:
nerme dentro del carril, he querido
- Page 797 and 798:
Pues bien, al mismo tiempo yo pensa
- Page 799 and 800:
quizá la única cosa que no podré
- Page 801 and 802:
te. Literalmente llegué. a olvidar
- Page 803 and 804:
los he ayudado por dinero. Por tant
- Page 805 and 806:
-¿Lo sabe Lisa? -No, ella no lo sa
- Page 807 and 808:
una cosa absurda: se casa. Es un se
- Page 809 and 810:
ese viejo era mi última esperanza,
- Page 811 and 812:
tengo «cualidades» muy diversas,
- Page 813 and 814:
pero salí rápidamente, para acaba
- Page 815 and 816:
viso me rodeó tiernamente la cintu
- Page 817 and 818:
-No, he comprendido bien, el sentid
- Page 819 and 820:
La alegría brilló en sus ojos: yo
- Page 821 and 822:
Yo estaba infinitamente asombrado;
- Page 823 and 824:
ados... Siempre tuve esta intenció
- Page 825 and 826:
cula. Cette jeune belle de la vieil
- Page 827 and 828:
-Ayer, amigo mío, ayer. No compren
- Page 829 and 830:
utida en una pelliza, y a su lado c
- Page 831 and 832:
aron y me tuvieron sujeto: un criad
- Page 833 and 834:
instantáneamente la capacidad de c
- Page 835 and 836:
ciegos y la sangre se les cambia en
- Page 837 and 838:
arriba, al «ataúd», mamá y Lisa
- Page 839 and 840:
-Se lo repito una vez más, barón
- Page 841 and 842:
a tener con usted un asunto... en u
- Page 843 and 844:
-¿Está usted muy seguro, mi buen
- Page 845 and 846:
-¡Usted se ríe, usted se ríe de
- Page 847 and 848:
Me marché. No podía ver a nadie.
- Page 849 and 850:
no, todavía ahora lo ignoro, ¿y l
- Page 851 and 852:
¿pero ella? ¿Qué va a pasar ahor
- Page 853 and 854:
Jibelski, es un hombre imposible. M
- Page 855 and 856:
-¿Sabe usted - me dijo de pronto,
- Page 857 and 858:
qué nuevamente delante del zéro,
- Page 859 and 860:
propias narices de Zerchtchikov. Ze
- Page 861 and 862:
-¡No me dejaré registrar, no lo p
- Page 863 and 864:
cesivo ninguna acción, me parecía
- Page 865 and 866:
en la mano, en el ardor de mi celo
- Page 867 and 868:
de una manera concienzuda su puesta
- Page 869 and 870:
a cerrada sin duda desde hacía lar
- Page 871 and 872:
II La campana tañía precisamente
- Page 873 and 874:
-Es igual, hijo mío, yo me había
- Page 875 and 876:
en su intimidad, consideraban su vi
- Page 877 and 878:
miné por mi cuenta. Por lo demás,
- Page 879 and 880:
es por capricho por lo que te trato
- Page 881 and 882:
¿Qué quería ella decir con aquel
- Page 883 and 884:
yo me asombrara, me gustaba muchís
- Page 885 and 886:
golpea, me da puñetazos en la espa
- Page 887 and 888:
acuerdo en absoluto de lo que dije
- Page 889 and 890:
Una criatura singular, grande y sec
- Page 891 and 892:
cuando la encendieron, aunque no me
- Page 893 and 894:
-Mais vous n’avex pas dormi du to
- Page 895 and 896:
(*) Jamás ha habido hombre tan cru
- Page 897 and 898:
Andrieux, par ce monstre furieux et
- Page 899 and 900:
pasillo, un sitio adonde yo no ten
- Page 901 and 902:
justas. Entonces el príncipe, que
- Page 903 and 904:
tarme a fuerza de dinero. A pesar d
- Page 905 and 906:
TERCERA PARTE CAPÍTULO PRIMERO Aho
- Page 907 and 908:
nunca a ejecutarla. Yo no quería v
- Page 909 and 910:
ciones enfermizas, puramente fisiol
- Page 911 and 912:
tallé bruscamente y le declaré de
- Page 913 and 914:
zar algunas ojeadas alrededor, me d
- Page 915 and 916:
su compasión me irritaba, y me dej
- Page 917 and 918:
mudado las dos (para mi tranquilida
- Page 919 and 920:
No se movió al verme, sino que me
- Page 921 and 922:
¿dónde encontrar la alegría en n
- Page 923 and 924:
del relato; la considero como una d
- Page 925 and 926:
Moscú, hace tres años, y me hací
- Page 927 and 928:
mente contento con mi presencia. Pe
- Page 929 and 930:
-Vamos, eso son lugares comunes. ¿
- Page 931 and 932:
otra parte; por lo menos tiene por
- Page 933 and 934:
su muerte, a Andrés Petrovitch. Er
- Page 935 and 936:
corazón está inquieto. Gentes de
- Page 937 and 938:
mejor que haya misterios. Es terrib
- Page 939 and 940:
ecía hallarse en pleno delirio, lo
- Page 941 and 942:
parte en qué consistía la aspirac
- Page 943 and 944:
Ella se fue. Ella había honrado si
- Page 945 and 946:
epito): «Ninguno de vosotros hará
- Page 947 and 948:
ácter y desde la primera palabra y
- Page 949 and 950:
celosa de una parte y de otra, pero
- Page 951 and 952:
venía a hacerme comer mi sopa (en
- Page 953 and 954:
-Ha engordado usted, creo. Tuvo una
- Page 955 and 956:
-¿Y por qué está tan segura de q
- Page 957 and 958:
¡Ana Andreievna y la generala (es
- Page 959 and 960:
la noticia de la ruptura entre ella
- Page 961 and 962:
En efecto, podía ser que yo sintie
- Page 963 and 964:
no me agradó; por otra parte, yo e
- Page 965 and 966:
a mí, a la derecha; visiblemente t
- Page 967 and 968:
Versilov relató toda esta historia
- Page 969 and 970:
Andrés Petrovitch, pero mirando a
- Page 971 and 972:
-¡Ah, ya lo sabía, siempre los pr
- Page 973 and 974:
Me puse rígido; el que más reía
- Page 975 and 976:
El doctor miraba alrededor de él c
- Page 977 and 978:
que es como hay que llamarlo. Son i
- Page 979 and 980:
ello. Si rechaza a Dios, se arrodil
- Page 981 and 982:
ya varias veces la ventana con inqu
- Page 983 and 984:
-Sencillamente, no hay más que lev
- Page 985 and 986:
como una cosa merecida, es decir, c
- Page 987 and 988:
Pero se me interrumpió. Lo repito:
- Page 989 and 990:
Tuve una recaída: un acceso muy fu
- Page 991 and 992:
por el contrario, una burla insopor
- Page 993 and 994:
todo aquello de golpe? ¡Es que yo
- Page 995 and 996:
aliarse con otros anhelos, ¡y cuá
- Page 997 and 998:
amos charlando como buenos y viejos
- Page 999 and 1000:
aquella criatura venido del pueblo
- Page 1001 and 1002:
viajes, toda clase de leyendas sobr
- Page 1003 and 1004:
pentimiento. Los jurados se retirar
- Page 1005 and 1006:
parte, es el de rezar por pecadores
- Page 1007 and 1008:
tiene lástima de sí mismo, como e
- Page 1009 and 1010:
sepan ellos mismos qué distracció
- Page 1011 and 1012:
visiblemente sin comprender nada y
- Page 1013 and 1014:
jamás se habrían supuesto en él.
- Page 1015 and 1016:
ien pronto, mucho antes de lo que p
- Page 1017 and 1018:
lla. Había una vez un comerciante
- Page 1019 and 1020:
su paga, se la llevan a la taberna
- Page 1021 and 1022:
ten piedad de los pobres huérfanos
- Page 1023 and 1024:
haré de vosotros? ¡Si el buen Dio
- Page 1025 and 1026:
narios, y él tenía una congestió
- Page 1027 and 1028:
taba la vista de encima, siempre es
- Page 1029 and 1030:
miedo, desde la otra vez). El niño
- Page 1031 and 1032:
divierte. « Nos lo llevamos a casa
- Page 1033 and 1034:
«¿Cómo te estás conduciendo?»,
- Page 1035 and 1036:
Pero él no le descubrió nada más
- Page 1037 and 1038:
Tomaron sus disposiciones; Pedro St
- Page 1039 and 1040:
iendo y que le quitó su dinero; to
- Page 1041 and 1042:
quistó finalmente: «A pesar de to
- Page 1043 and 1044:
hablaba con alguien, se le veía s
- Page 1045 and 1046:
frir a los demás, pero pienso que
- Page 1047 and 1048:
gente extraordinariamente experimen
- Page 1049 and 1050:
arse previamente las informacioneg
- Page 1051 and 1052:
un muro y cae así sobre la pista d
- Page 1053 and 1054:
formó una idea bastante aproximada
- Page 1055 and 1056:
Es todavía para mí un enigma: ¿c
- Page 1057 and 1058:
que sea por la fuga, salvarse coloc
- Page 1059 and 1060:
generala Akhmakova si había en eso
- Page 1061 and 1062:
varlo de ninguna manera aunque hub
- Page 1063 and 1064:
Ahora bien, ¿y yo? ¿Sabía yo alg
- Page 1065 and 1066:
abrumaba, ella podía naturalmente
- Page 1067 and 1068:
más malvado que los buenos. Yo soy
- Page 1069 and 1070:
tos, y los errores, una vez reconoc
- Page 1071 and 1072:
Pero aquella vez, Makar Ivanovitch,
- Page 1073 and 1074:
el consuelo de todas mis penas; gra
- Page 1075 and 1076:
tiempo que hemos dejado de hablar d
- Page 1077 and 1078:
-Bendígame también a mí, Makar I
- Page 1079 and 1080:
aquel al que amaba y se veía tan h
- Page 1081 and 1082:
como me sucede con frecuencia (aque
- Page 1083 and 1084:
Me encaminé derechamente a la pris
- Page 1085 and 1086:
urgente, pero, como la decisión de
- Page 1087 and 1088:
vitch? Pero vayamos al punto esenci
- Page 1089 and 1090:
-¡No hago más que soñar con ara
- Page 1091 and 1092:
-¡Ah, sí, Dergatchev! Seguramente
- Page 1093 and 1094:
-¿Tú aquí? ¿Cómo estás tú aq
- Page 1095 and 1096:
(y sabía que terminaría por saber
- Page 1097 and 1098:
Yo estaba muy turbado. Él me mirab
- Page 1099 and 1100:
He aquí la sustancia de mis pregun
- Page 1101 and 1102:
CAPÍTULO V En cuanto me anunciaron
- Page 1103 and 1104:
acorralarían a usted hasta ese ext
- Page 1105 and 1106:
condenarme? Desde mi infancia estuv
- Page 1107 and 1108:
--Ana Andreievna, ¿qué espera ust
- Page 1109 and 1110:
su casa y entrar en contacto con el
- Page 1111 and 1112:
-¡No es eso! - exclamé yo -. Hubo
- Page 1113 and 1114:
La saludé y salí en silencio, sin
- Page 1115 and 1116:
dirección por mediación de Lisa,
- Page 1117 and 1118:
mi estatura, pero con una expresió
- Page 1119 and 1120:
des Débats estropean a menudo los
- Page 1121 and 1122:
Sin embargo, yo había sacado un ru
- Page 1123 and 1124:
-¡Vamos, vamos, ya está bien! - l
- Page 1125 and 1126:
mente igual que en la escalera, ten
- Page 1127 and 1128:
-¡En coche! - gruñó le dadais -.
- Page 1129 and 1130:
Arcadio! Estoy retrasado. Hay algui
- Page 1131 and 1132:
za de él; lo he salvado del tribun
- Page 1133 and 1134:
para colmo es terriblemente inculto
- Page 1135 and 1136:
No le hablaba más que a Lambert, y
- Page 1137 and 1138:
lutamente nada, pero comía en sile
- Page 1139 and 1140:
nos terminar y no nos comprometa! -
- Page 1141 and 1142:
ante la puerta, me había repetido
- Page 1143 and 1144:
que ahora se atormenta. Si no se la
- Page 1145 and 1146:
dinero de más. El dinero superfluo
- Page 1147 and 1148:
algo muy corto, un semirrecitativo,
- Page 1149 and 1150:
hermoso! ¡Porque está la inocenci
- Page 1151 and 1152:
Cogió su sombrero y, sin decirle h
- Page 1153 and 1154:
-Pues bien... vamos - dijo él como
- Page 1155 and 1156:
CAPITULO VI Recuérdese una vez má
- Page 1157 and 1158:
los. Yo, por el contrario, exigía
- Page 1159 and 1160:
-Mira, Lambert, tú no comprenderá
- Page 1161 and 1162:
-La he visto. Es guapa. Très belle
- Page 1163 and 1164:
cuanto que ella también te ama. Ad
- Page 1165 and 1166:
-¡Bueno, ya estamos! Pero si eso e
- Page 1167 and 1168:
niendo esa carta, pierda el tiempo
- Page 1169 and 1170:
por así decirlo, y ahora que ella
- Page 1171 and 1172:
-No, no iré. Escucha, Lambert, yo
- Page 1173 and 1174:
Habíamos salido del establecimient
- Page 1175 and 1176:
II No me persiguió, sin duda porqu
- Page 1177 and 1178:
Me detuve de pronto y todo mi coraz
- Page 1179 and 1180:
agradable, tranquilo y bonito, que,
- Page 1181 and 1182:
enamorado y soy un idiota. No, si h
- Page 1183 and 1184:
acho, sin perdonar ni una sola lín
- Page 1185 and 1186:
Lisa profirió un grito que puso en
- Page 1187 and 1188:
-¿Qué hay de eso? ¡Cuenta! -Yo n
- Page 1189 and 1190:
kar Ivanovitch, siendo así que eso
- Page 1191 and 1192:
-Sí, me es muy querido, aunque no
- Page 1193 and 1194:
podía hablar conmigo y responder a
- Page 1195 and 1196:
ante usted de lo que ha sucedido ah
- Page 1197 and 1198:
-¿Cómo ha podido usted perdonarle
- Page 1199 and 1200:
felicidad, a todos, y a él el prim
- Page 1201 and 1202:
vivienda de mamá cuando me tropec
- Page 1203 and 1204:
tiempo, y sé que Versilov, ya otra
- Page 1205 and 1206:
idea esencial, incluso si, en el mo
- Page 1207 and 1208:
lares, de un tipo afinado por las g
- Page 1209 and 1210:
tiempo que te esperaba aquí. Desde
- Page 1211 and 1212: Yo divago siempre, me distraigo, qu
- Page 1213 and 1214: das, y de pronto la solución de to
- Page 1215 and 1216: vaje... Pero basta; he olvidado ver
- Page 1217 and 1218: -¿La servidumbre... la liberación
- Page 1219 and 1220: esperada ni... con tanto amor. Te c
- Page 1221 and 1222: cia de energías vírgenes se derra
- Page 1223 and 1224: te. No hablo de mí personalmente,
- Page 1225 and 1226: sotros, en el curso de los siglos,
- Page 1227 and 1228: él siga siendo sobre todo francés
- Page 1229 and 1230: cendiario no obra más que para rec
- Page 1231 and 1232: -¿Tan firmemente creía usted en D
- Page 1233 and 1234: un gran abandono de huérfanos. Mi
- Page 1235 and 1236: se mirarían con una mirada profund
- Page 1237 and 1238: -Hoy das siempre en el clavo con tu
- Page 1239 and 1240: a pesar de todas las falsedades de
- Page 1241 and 1242: ordenar plantar uno cada año. Un h
- Page 1243 and 1244: tocráticos. No era solamente de su
- Page 1245 and 1246: dez se ruborizaba y me miraba temer
- Page 1247 and 1248: Yo estaba asombrado; una pregunta m
- Page 1249 and 1250: siempre a una mujer que no tenía n
- Page 1251 and 1252: miedo, tal vez la habría matado;
- Page 1253 and 1254: -Toda la cultura de usted, toda su
- Page 1255 and 1256: dejase en paz». Al terminar, le in
- Page 1257 and 1258: que se le escaparon irresistiblemen
- Page 1259 and 1260: y cordialmente, una cierta ligereza
- Page 1261: hombres deben ser juzgados de otra
- Page 1265 and 1266: un solo momento, lo mismo que en la
- Page 1267 and 1268: cabeza. No quiero meter la nariz en
- Page 1269 and 1270: suadirse de ello, es la verdad pura
- Page 1271 and 1272: que él mismo me había invitado la
- Page 1273 and 1274: Me acuerdo de que empecé mi. relat
- Page 1275 and 1276: -Si, le he hecho mi reverencia y he
- Page 1277 and 1278: -Es verdad, Tatiana Pavlovna. -¿Lo
- Page 1279 and 1280: -Entonces, ¿de quién habla usted?
- Page 1281 and 1282: -¿Y no volverá? -¡Dios lo sabe!
- Page 1283 and 1284: me a casa de Ana Andreievna? ¿Era
- Page 1285 and 1286: sino porque ya estaba excitado; si
- Page 1287 and 1288: ganas de aplastarlo todavía más c
- Page 1289 and 1290: licada: «Ah!, bonsoir!» Luego lle
- Page 1291 and 1292: para descansar, corrí a casa de An
- Page 1293 and 1294: cimiento del que no he hablado toda
- Page 1295 and 1296: totalmente inesperado, y cómo mi d
- Page 1297 and 1298: de todo para aquella ocasión. Pero
- Page 1299 and 1300: salón, y las conversaciones y las
- Page 1301 and 1302: -Si hace usted el favor... -¡Brib
- Page 1303 and 1304: momento en que él menos me esperab
- Page 1305 and 1306: -Permítame hacerle observar, Arcad
- Page 1307 and 1308: nada, en las tres últimas jornadas
- Page 1309 and 1310: sarse con ella. Por el contrario, t
- Page 1311 and 1312: jurista sobre el medio de hacer dec
- Page 1313 and 1314:
Pero, se preguntará, ¿para qué t
- Page 1315 and 1316:
ejemplo, sería necesariamente en c
- Page 1317 and 1318:
Continúo. II Me desperté por la m
- Page 1319 and 1320:
ápida a inevitable, lo sé a cienc
- Page 1321 and 1322:
vantamiento del cadáver, de que no
- Page 1323 and 1324:
parecía puesta allí expresamente,
- Page 1325 and 1326:
sus mejillas pálidas y la alegría
- Page 1327 and 1328:
dónde encontrar un ángel como Son
- Page 1329 and 1330:
Dios sabe por qué; uno lo quiere c
- Page 1331 and 1332:
de viaje, como me he ido ya varias
- Page 1333 and 1334:
marlo, si no tú, su vieja criada?
- Page 1335 and 1336:
casa. De pronto se me ocurrió una
- Page 1337 and 1338:
-¿Y se ríe usted? ¿Puedo creer q
- Page 1339 and 1340:
Ana Andreievna se limitó a sonreí
- Page 1341 and 1342:
-¡Daria Onissimovna, déjeme ir ha
- Page 1343 and 1344:
juntos por su «resurrección». Yo
- Page 1345 and 1346:
Los dos permanecieron medio minuto
- Page 1347 and 1348:
cuanto a aquel punto. Él la devora
- Page 1349 and 1350:
-He oído a menudo esa palabra de
- Page 1351 and 1352:
-¿Y esperaba usted verme de otra f
- Page 1353 and 1354:
-¿Por qué no sabe usted fingir?
- Page 1355 and 1356:
-¡Amigo mío! - dijo ella, tocánd
- Page 1357 and 1358:
nunca de que se puso como mendigo d
- Page 1359 and 1360:
cio y por el patio a la calle. pero
- Page 1361 and 1362:
No describo la escena, es superfluo
- Page 1363 and 1364:
del gran mundo y de ella. ¡Que sea
- Page 1365 and 1366:
-Lambent, ¿te das cuenta de todo?
- Page 1367 and 1368:
diván, como atontado, tratando de
- Page 1369 and 1370:
En una palabra, ignoro de quién es
- Page 1371 and 1372:
do, pero entonces, ¡era ya demasia
- Page 1373 and 1374:
Una última palabra: aquel robo del
- Page 1375 and 1376:
habitaciones del príncipe en lugar
- Page 1377 and 1378:
todo había pasado exactamente como
- Page 1379 and 1380:
-Arcadio Makarovitch, henos aquí a
- Page 1381 and 1382:
que, en casa de los espíritus, las
- Page 1383 and 1384:
ño éste! - añadió lanzando una
- Page 1385 and 1386:
tuvo la culpa de todo; le anunció
- Page 1387 and 1388:
a su padre - exclamé con fuego -.
- Page 1389 and 1390:
puedo corresponderle a usted con la
- Page 1391 and 1392:
IV Trataré de resumir. Mi decisió
- Page 1393 and 1394:
a casa del príncipe, y allí recon
- Page 1395 and 1396:
posesión ahora del documento, hubi
- Page 1397 and 1398:
lleno a las expresiones más orient
- Page 1399 and 1400:
viejo barbudo con un icono, un icon
- Page 1401 and 1402:
-Príncipe, haré todo lo que pueda
- Page 1403 and 1404:
-¡Cielo santo! - exclamé, levant
- Page 1405 and 1406:
endecirla! - exclamaba él levantan
- Page 1407 and 1408:
el gran mundo, para vengarte, no im
- Page 1409 and 1410:
¡valor y esperanza! Es tal vez mi
- Page 1411 and 1412:
-¡Ah, Dios mío! ¡Se me va a para
- Page 1413 and 1414:
-Entonces, ¿por qué lo permite us
- Page 1415 and 1416:
que estos días nos hemos peleado,
- Page 1417 and 1418:
El príncipe sollozaba, abrazaba y
- Page 1419 and 1420:
-Vamos, príncipe, vamos, hay una c
- Page 1421 and 1422:
se complicó con resistencia y desa
- Page 1423 and 1424:
iluminó mi alma. Ofendido por aque
- Page 1425 and 1426:
sobre todo de que yo estaba detenid
- Page 1427 and 1428:
decisivo de mi vida, me daba temblo
- Page 1429 and 1430:
-¿Qué desea la señora? - respond
- Page 1431 and 1432:
Explicate razonablemente: no puedo
- Page 1433 and 1434:
-¡Y Versilov la estrangulará! ¡S
- Page 1435 and 1436:
-¡Trichatov! - le grité -. ¡Tuvo
- Page 1437 and 1438:
Lambert, no lo diré todavía; eso
- Page 1439 and 1440:
otros pudiésemos estar de vuelta.
- Page 1441 and 1442:
versaciones yo los había oído ya
- Page 1443 and 1444:
mi lugar pediría además determina
- Page 1445 and 1446:
azos tan fácilmente como si fuera
- Page 1447 and 1448:
puentes, muchas cosas han cambiado
- Page 1449 and 1450:
des morales. Creo que lo que él es
- Page 1451 and 1452:
tener tiempo ni ocasión para habla
- Page 1453 and 1454:
diré una cosa: a lo largo de todas
- Page 1455 and 1456:
las circunstancias de la empresa, y
- Page 1457 and 1458:
pero antes de la llegada del doctor
- Page 1459 and 1460:
como humo de paja. Quizá, mucho ti
- Page 1461 and 1462:
como un hecho absolutamente cierto:
- Page 1463 and 1464:
Primero, el príncipe Sergio Petrov
- Page 1465 and 1466:
más detalladas y los datos más in
- Page 1467 and 1468:
tiempo que duren mis estudios. He r
- Page 1469 and 1470:
sobre esa «idea», me veo obligado
- Page 1471 and 1472:
quién es la falta, si ciertos jóv
- Page 1473 and 1474:
a esbozadas. Hablo como hombre tran
- Page 1475 and 1476:
cosas del género histórico, pues
- Page 1477 and 1478:
multitud de nuestros civilizadores
- Page 1479:
Desde luego, cuando la actualidad h
Inappropriate
Loading...
Inappropriate
You have already flagged this document.
Thank you, for helping us keep this platform clean.
The editors will have a look at it as soon as possible.
Embed
Loading...
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
DOWNLOAD ePAPER
This ePaper is currently not available for download.
You can find similar magazines on this topic below under ‘Recommendations’.