Núm. 25 - Marzo-Abril 1957 - Fábrica Nacional de Moneda y Timbre
Núm. 25 - Marzo-Abril 1957 - Fábrica Nacional de Moneda y Timbre
Núm. 25 - Marzo-Abril 1957 - Fábrica Nacional de Moneda y Timbre
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LA LENGUA DE LAS MONELIAS IUÉRICAS<br />
vizcaíno; ura, en guipúzcoano) y que se ha sospechado formaría parte <strong>de</strong>l nombre<br />
<strong>de</strong> los rios, indicándonos su área vasca. Es silposición poco segura. ],a ir y la r son<br />
letras <strong>de</strong> frecuente uso y su aparición pudo obe<strong>de</strong>cer a causas diversas. El lugar<br />
en que aparece ur varia mucho y es dificil sea un afijo <strong>de</strong> idéntica naturaleza en<br />
todos los casos; sin embargo, es posible que en alguno sea válida. Nótese que<br />
las dos posibles interpretaciones <strong>de</strong> Turia parecen excluirse, pues es difícil que<br />
la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> agua esté en la génesis <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> blanco (zrtria). Con todo, existe<br />
una remota posibilidad <strong>de</strong> que hubiera tal relación.<br />
Ida cerámica <strong>de</strong> Liria nos interesa por su área monetaria <strong>de</strong> aparición. Hemos<br />
creído po<strong>de</strong>r leer un texto gracias al vascuence (1). En otra inscripción, muy con-<br />
trovertida, aparece el texto gudua <strong>de</strong>itz<strong>de</strong>a (cuya clara traducción vasca es llamada<br />
<strong>de</strong> guerra) junto a una escena <strong>de</strong> guerreros embarcados en canoas, que parece<br />
coincidir con la leyenda. Caro Baroja ha objetado que la escena podría ser <strong>de</strong> pes-<br />
ca; la transcripción no es segura, y la voz gudzl es <strong>de</strong> origen germánico. Las dos<br />
primeras objeciones son meras hipótesis dubitatiras. El discutible indogerma-<br />
nismo <strong>de</strong>l vocablo quizá llegara a traves <strong>de</strong>l celta o <strong>de</strong> los ligures, <strong>de</strong> Gómez-<br />
Moreno. Así, pues, más que el vasquismo <strong>de</strong>l término lo que quizá sería discutible<br />
es su fuente <strong>de</strong> origen, y esto se liga con la cuestión <strong>de</strong> los estratos formativos<br />
<strong>de</strong>l éuscaro.<br />
Cejador intentó leer un plomo iberico con el vascuence. Obtuvo un cuento<br />
<strong>de</strong> borrachos, expuesto con poca coordinación. Por eso no se le tomó en serio.<br />
Su interpretación es <strong>de</strong>fectuosa, pero la falta <strong>de</strong> coordinación no es una objeción<br />
grave, a la luz incluso <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rna literatura popular vasca, recogida por el<br />
padre Azcúe (24, que gira en torno al sistema <strong>de</strong> fragmentarias exposiciones <strong>de</strong><br />
las i<strong>de</strong>as básicas, sobrentendiéndose el resto <strong>de</strong> la narración. 1.0s <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong><br />
Cejador habrá que buscarlos en la técnica <strong>de</strong> trabajo, y en que un texto <strong>de</strong> esta<br />
índole es poco probable contenga una narración literaria. Podría ser un tratado<br />
entre tribus.<br />
Toda la etnología tiene restos prehistóricos; pero, paralelamente a lo suce-<br />
dido con la lengua, los aquelarres <strong>de</strong> la brujería vasca parecen tener más raíces<br />
ibéricas que la brujería castellana (31, en las formas que han perdurado hasta<br />
que la Inquisición <strong>de</strong>sarraigo tales supersticiones. Se explicaría, más que por<br />
razonec psicológicas, por una situación cultural similar a la lingüistica, por el<br />
grado <strong>de</strong> resistencia a las formas <strong>de</strong> cultura romanizadas.<br />
b) El alfabeto monetario ofrece singulares paralelismos con el <strong>de</strong> otros orí-<br />
genes y es <strong>de</strong> alto interés para fijar la trascen<strong>de</strong>ncia y alcance <strong>de</strong> los epígrafes<br />
<strong>de</strong> nuestro antiguo numerario.<br />
En vascuence existen ciertos cambios <strong>de</strong> consonantes (t en d, por ejemplo).<br />
García <strong>de</strong> Diego (4) lo explica por el carácter sintético <strong>de</strong>l vasco, que pone en con-<br />
(1) J. LLUIS: Acotaciones ..., p4g. 55 y sig.<br />
(2) RESURRECCI~N MAR~A DE AXUE: Euskaleriaren yakiniza, Madrid, 1947, t. iv, p4g. 137 y siguientes.<br />
(3) Vease CARO BAROJA: Ob. cit., pAg. 405.<br />
(4) GARC~A DE DIEOO: Ob. cit., pAg. 214.