28.05.2013 Views

Romances del 1 al 150: en color negro, expolio de Maria ... - CISADU

Romances del 1 al 150: en color negro, expolio de Maria ... - CISADU

Romances del 1 al 150: en color negro, expolio de Maria ... - CISADU

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

cerezo: s. m., ‘cigliegio’<br />

I, 78.10 [María <strong>de</strong> March<strong>en</strong>a]: un muy hermoso cerezo,<br />

I, 230b.21 [Liñán <strong>de</strong> Ri<strong>al</strong>za]: vió t<strong>al</strong>lada <strong>en</strong> un cerezo<br />

cerner: verbo tr., ‘setacciare’<br />

I, 256.16 [Luis <strong>de</strong> Góngora]: sin habéroslas cernido.<br />

cerote: s. f., ‘pece’<br />

I, 278.35 [Liñán <strong>de</strong> Riaza]: con el cerote que ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

cerradura: s. f., ‘serratura’<br />

I, 117.87 [Anonimo]: adobando cerraduras<br />

cerrar: verbo tr.<br />

1) ‘chiu<strong>de</strong>re’<br />

I, 7.83 [Anonimo]: cerró la v<strong>en</strong>tana airada<br />

I, 8.2 [Anonimo]: cerró airada la v<strong>en</strong>tana<br />

I, 73.3 [Lope <strong>de</strong> Vega]: la más escura y *cerrada<br />

I, 83.18 [Anonimo]: candados que cierr<strong>en</strong>,<br />

I, 109.80 [Anonimo]: tan yermas y tan *cerradas!<br />

I, 114.15 [Lope <strong>de</strong> Vega]: y ciérr<strong>en</strong>me los labios!<br />

I, 117.40 [Anonimo]: con treinta llaves *cerradas.<br />

I, 161.26 [Anonimo]: pero *cerrada la puerta,<br />

I, 171.75 [Anonimo]: y cerrándole, le <strong>en</strong>vía<br />

I, 240.47 [Anonimo]: y *cerrado su b<strong>al</strong>cón<br />

I, 244.116 [Anonimo]: cerró <strong><strong>de</strong>l</strong> templo las puertas.<br />

I, 249.45 [Anonimo]: Y cerrando la v<strong>en</strong>tana<br />

I, 252.83 [Anonimo]: ni siempre *cerrado el cielo<br />

I, 352.45 [Anonimo]: vió la v<strong>en</strong>tana *cerrada,<br />

I, 360.10 [Anonimo]: echa el áncora, aferra,<br />

cierra, boga.»<br />

I, 370.22 [Anonimo]: cerrará las puertas,<br />

2) in loc. verb. cerrar la noche ‘farsi notte’<br />

I, 68.2 [Lope <strong>de</strong> Vega]: y ap<strong>en</strong>as cierra la noche,<br />

3) ‘chiu<strong>de</strong>re’, ‘conclu<strong>de</strong>re’<br />

I, 125.109 [Liñán <strong>de</strong> Ri<strong>al</strong>za]: −Con esto cerró su carta<br />

I, 144.22 [Anonimo]: es una carta *cerrada,<br />

cerril: agg. qu<strong>al</strong>., ‘selvaggio’, ‘indomito’<br />

I, 67.11 [Liñán <strong>de</strong> Riaza]: Mira su vaca cerril,<br />

I, 76.29 [Liñán <strong>de</strong> Riaza]: La vaca es baya y cerril,<br />

cerro: s. m., ‘collina’<br />

I, 1.20 [Lope <strong>de</strong> Vega]: y dame <strong>en</strong> Toledo un cerro,<br />

I, 268.105 [Anonimo]: y <strong>al</strong>lana su cerro.<br />

certificar: v. tr., ‘certificare’<br />

I, 275.52 [Cervantes]: que sus daños certifiqu<strong>en</strong><br />

cerviguillo: s. m., ‘fronte’<br />

I, 76.44 [Liñán <strong>de</strong> Riaza]: y <strong>de</strong> cerviguillo pardo;<br />

cerviz: s. f., ‘cervice’<br />

I, 138.93 [Anonimo]: y <strong>en</strong> la robusta cerviz<br />

I, 219.9 [Anonimo]: Sacudo aquí le cerviz<br />

I, 383.23 [Anonimo]: y <strong>en</strong> su reb<strong>al</strong><strong>de</strong> cerviz<br />

cesar: verbo intr., ‘cessare’, ‘finire’<br />

I, 9.100 [Anonimo]: mandaron cesar los jueces.<br />

I, 13.30 [Lope <strong>de</strong> Vega]: cesando el trote, paraba,<br />

I, 137.97 [Anonimo]: −Y con esto cesó el Rey,<br />

I, 146.35 [Anonimo]: ces<strong>en</strong> vanas pret<strong>en</strong>siones<br />

I, 270. 42 [Liñán <strong>de</strong> Riaza]: sus robos no cesan,<br />

I, 280.60 [Lope <strong>de</strong> Vega]: mandado ha cesar la zambra.<br />

César: n. p. pers., ‘Cesare’<br />

I, 14.10 [Lope <strong>de</strong> Vega]: con las águilas <strong>de</strong> César,<br />

I, 268.37 [Anonimo]: qué César su abuelo?<br />

cesta: s. f., ‘cesta’<br />

I, 37.15 [Lasso <strong>de</strong> la Vega]: y una cestilla, <strong>en</strong> que lleve<br />

I, 38.14 [Anonimo]: con una cesta <strong>de</strong> p<strong>al</strong>ma,<br />

I, 41.44 [Anonimo]: vino a rematar la cesta.<br />

I, 41.50 [Anonimo]: con la cesta <strong>en</strong> la cabeça,<br />

cesto: s. m., ‘cesto’<br />

I, 41.21 [Anonimo]: Hizo un cestillo <strong>de</strong> p<strong>al</strong>ma,<br />

I, 41.22 [Anonimo]: qui<strong>en</strong> cesto <strong>de</strong> p<strong>al</strong>ma lleva<br />

I, 71.11 [Anonimo]: <strong>de</strong> que haze cestos curiosos<br />

cetro: s. m., ‘scettro’<br />

I, 1.12 [Lope <strong>de</strong> Vega]: los pedí corona y cetro:<br />

I, 40.15 [Anonimo]: a cuyo cetro y corona<br />

I, 137.35 [Anonimo]: dorado cetro y corona<br />

I, 245.12 [Anonimo]: las armas y cetros riges?<br />

cevellina → cebellina<br />

cevil → civil<br />

cexijunto → cejijunto<br />

chamelote → camelote<br />

Chamorro: n. p. pers., ‘Chamorro’<br />

I, 99.4 [Anonimo]: estaba el pastor Chamorro,<br />

I, 99.28 [Anonimo]: que quieres bi<strong>en</strong> a Chamorro.<br />

I, 152.1 [Anonimo]: Por los chismes <strong>de</strong> Chamorro<br />

I, 152.38 [Anonimo]: porque Chamorro les dixo<br />

chamuscar: verbo tr.<br />

1) intr. pron. chamuscarse ‘bruciacchiarsi’<br />

I, 119.40 [Anonimo]: y se chamusca la pluma.»<br />

Chapices: n. p. pers., ‘Chapices’<br />

I, 367.14 [Lope <strong>de</strong> Vega]: Tarfes, Chapices y Maças,<br />

chapín 65 : s. m.<br />

1) in loc. verb. poner <strong>en</strong> chapines ‘sposarsi’<br />

I, 87.5 [Anonimo]: y por ponerse chapines,<br />

2) ‘zoccolo con suola in sughero’<br />

I, 226.56 [Anonimo]: con un chapín <strong>color</strong>ado.<br />

I, 245.76 [Anonimo]: que una lança con chapines?<br />

chapitel: s. m., ‘guglia’, ‘capitello’<br />

I, 14.9 [Lope <strong>de</strong> Vega]: «Aquel chapitel es mío<br />

I, 96.75 [Anonimo]: los dora<strong>de</strong>s chapiteles<br />

I, 147.1 [S<strong>al</strong>inas y Castro]: A un b<strong>al</strong>cón <strong>de</strong> un chapitel,<br />

I, 147.41 [S<strong>al</strong>inas y Castro]: Báxanse <strong><strong>de</strong>l</strong> chapitel<br />

I, 197.93 [Lope <strong>de</strong> Vega]: <strong><strong>de</strong>l</strong> chapitel <strong>de</strong> tus glorias,<br />

I, 211.15 [Lope <strong>de</strong> Vega]: relumbrador chapitel<br />

I, 223.20 [Anonimo]: <strong>en</strong> tus chapiteles <strong>al</strong>tos.<br />

charco: s. m., ‘pozza’, ‘stagno’<br />

I, 75.19 [Anonimo]: y <strong>en</strong> los charcos y lagunas<br />

chasquear: verbo tr., ‘burlare’<br />

I, 67.14 [Liñán <strong>de</strong> Riaza]: con la honda chasqueando<br />

86<br />

65 Chapín: «C<strong>al</strong>zádo propio <strong>de</strong> mugéres sobrepuesto <strong>al</strong> zápato, para levantar el cuerpo <strong><strong>de</strong>l</strong> suelo:<br />

y por esto el asi<strong>en</strong>to es <strong>de</strong> corcho, <strong>de</strong> quatro <strong>de</strong>dos, ó mas <strong>de</strong> <strong>al</strong>to, <strong>en</strong> que se assegúra <strong>al</strong> pie con<br />

una corregüelas ó cordones. La suela es redonda, <strong>en</strong> que se distingue <strong>de</strong> las chinélas [...] En lo<br />

antíguo era traje ordinário, y adorno mugeril, para dar mas <strong>al</strong>tura <strong>al</strong> cuerpo, y mas g<strong>al</strong>a y aire <strong>al</strong><br />

vestido» (Autorida<strong>de</strong>s).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!