E Lichtbericht 85 - Erco
E Lichtbericht 85 - Erco
E Lichtbericht 85 - Erco
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Publicado en abril de 2008<br />
E <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong><br />
China<br />
Para los chinos, el dragón no es un<br />
monstruo sanguinario como en las<br />
leyendas europeas, sino un portador<br />
de buena suerte. Su variante de<br />
cinco dedos, como la que preside<br />
esta talla del Museo del Palacio<br />
en la «Ciudad Prohibida» de Pekín,<br />
simbolizaba al emperador como<br />
propietario del trono del dragón.<br />
Hoy en día, China nos fascina por<br />
su dinamismo económico, sus<br />
contrastes y sus inmensos tesoros<br />
culturales: un amplio y estimulante<br />
ámbito de actuación para proyectistas,<br />
arquitectos y fabricantes de<br />
soluciones de iluminación de alta<br />
calidad.
Introducción<br />
Reportaje<br />
Trasfondo<br />
1<br />
2<br />
4<br />
6<br />
12<br />
Contenido Sobre este número<br />
Sobre este número<br />
Destellos<br />
Rayo de luz<br />
El palacio de las 9999 habitaciones<br />
Muchas partes de la antigua «Ciudad<br />
Prohibida» son actualmente museos. La<br />
renovación y el mantenimiento constituyen<br />
una tarea permanente. Para la<br />
administración del Museo del Palacio,<br />
la luz de alta calidad de ERCO es una<br />
inversión a largo plazo.<br />
Dr. Oliver Herwig<br />
Donde las casas bailan en el cielo<br />
China – un «El dorado» para la arquitectura<br />
y el urbanismo<br />
ERCO <strong>Lichtbericht</strong><br />
Pie de imprenta<br />
Editor: Tim H. Maack<br />
Redactor Jefe: Martin Krautter<br />
Diseño: Thomas Kotzur, Christoph Steinke<br />
Impresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh<br />
1028721000<br />
© 2008 ERCO<br />
Luz & Técnica<br />
Proyectos<br />
16<br />
20<br />
21<br />
22<br />
26<br />
30<br />
Novedades para espacios interiores<br />
2008<br />
Proyectores Cantax y Emanon<br />
Proyectores empotrables Compar<br />
Downlights Compact HIT<br />
Luminarias empotrables en el suelo<br />
Nadir IP67<br />
Bañadores de suelo<br />
Foco<br />
Dirección de la luz mediante tecnología<br />
Spherolit<br />
Doble foco<br />
Diseño flexible mediante reflectores<br />
sustituibles<br />
Estación término: Lhasa<br />
¿Cómo llegan las luminarias al Tibet?<br />
Con el ferrocarril: el nuevo tramo hacia<br />
Lasha es el más elevado del mundo. El<br />
autor Harald Maass hizo el viaje por<br />
nosotros.<br />
Jinsha Site Museum<br />
El secreto de la ciudad de arena dorada:<br />
un nuevo museo en la provincia de<br />
Sichuan presenta espectaculares hallazgos<br />
arqueológicos.<br />
El Suzhou Historic Museum<br />
Jardines del cielo: el arquitecto I.M. Pei<br />
retorna con este edificio a sus raíces<br />
familiares.<br />
32 Luces de cola<br />
Premio Alemán de Diseño 2008<br />
para ERCO<br />
Imágenes en movimiento en el<br />
Light Scout<br />
EuroShop 2008, Düsseldorf<br />
Fotografías (Pagina):<br />
Charles Crowell (2-3), Joshua Lieberman (3), Thomas<br />
Mayer (33), Alexander Ring (16-21), Dirk Vogel<br />
(1, 32), Michael Wolf (U1, U2, 3, 4-15, 22-31, U4)<br />
Traducción: Lanzillotta Translations, Düsseldorf<br />
Tim Henrik Maack<br />
En un principio tuvimos la idea de dedicar un<br />
<strong>Lichtbericht</strong> a toda Asia: una panorámica de<br />
los más diversos países y culturas en el espacio<br />
asiático. Pero finalmente se ha convertido en un<br />
<strong>Lichtbericht</strong> centrado puramente en China. El<br />
material con el que contábamos era tan variado<br />
y apasionante que decidimos dedicar toda<br />
nuestra atención al espacio cultural chino.<br />
Lo que antaño fuera la «Ciudad Prohibida»,<br />
el palacio imperial de Pekín, es actualmente en<br />
gran parte un museo de acceso público. ERCO<br />
colabora ya desde 1999 con la administración<br />
del palacio imperial, a fin de agrupar en un<br />
concepto global integral los cometidos de una<br />
iluminación de museo moderna y los requisitos<br />
de la protección de monumentos. En un palacio<br />
con 9999 habitaciones, esto constituye una<br />
tarea fascinante y variada.<br />
Junto a la China antigua crece vertiginosamente<br />
la China moderna. Para arquitectos y<br />
urbanistas, China es un campo de experimentación<br />
a ritmo acelerado. En contraste, la sede de<br />
la empresa Zhongtai Z58 en Shanghai se presenta<br />
como un oasis de tranquilidad. Fue construida<br />
por el arquitecto japonés Kengo Kuma.<br />
Ya sea en la arquitectura o en el diseño, la China<br />
moderna empieza a definir su papel y a generar<br />
impulsos propios. Será interesante observar las<br />
interacciones entre las culturas en el futuro.<br />
Quien viaja en el Tibet-Express desde Pekín<br />
hasta el Tíbet lo hace en la línea ferroviaria más<br />
alta del mundo. Fue terminada en 2006, tras<br />
cinco años de obras. A lo largo de sus 1.142 kilómetros<br />
puede disfrutarse de toda la belleza del<br />
paisaje. La línea termina en la nueva estación de<br />
Lhasa, perfectamente iluminada por luminarias<br />
para exteriores de ERCO.<br />
El Jinsha Site Museum permite sumergirse en<br />
la China antigua. En el año 2001 se descubrieron<br />
fortuitamente objetos pertenecientes a la cultura<br />
del reino de Jinsha, con una antigüedad de<br />
más de 3.000 años. Actualmente, el número de<br />
objetos hallados supera los 6.000: una sensacional<br />
mirada a la protohistoria del suroeste chino.<br />
En Suzhou nació el arquitecto estrella estadounidense<br />
I.M. Pei. El hecho de poder construir<br />
allí un museo debe haber supuesto un motivo de<br />
satisfacción muy especial para él. El resultado es<br />
una arquitectura moderna y al mismo tiempo<br />
tradicional. Una arquitectura que actúa como<br />
mediadora entre los tiempos antiguos y los<br />
modernos.<br />
Cabe decir finalmente que China continúa<br />
siendo fascinante y que todavía nos sorprenderá<br />
alguna que otra vez, como ya ha hecho<br />
en tantas ocasiones. En cualquier caso, el<br />
espectro desde la estación de Lhasa hasta la<br />
Ciudad P rohibida en Pekín, desde la tradición<br />
a la modernidad, es sin duda digno de ser<br />
abordado con detalle a lo largo de todo un<br />
<strong>Lichtbericht</strong>.<br />
ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 1
Destellos<br />
Dubai<br />
En el nuevo barrio comercial<br />
«Dubai Festival City» han surgido<br />
varios showrooms de automóviles:<br />
cinco marcas, cinco conceptos,<br />
todos ellos con luz de ERCO.<br />
Fotos: Charles Crowell, Dubai<br />
Volvo<br />
En el interior, los proyectores<br />
Quinta y TM montados en raíles<br />
electrificados suspendidos escenifican<br />
los vehículos. En el exterior,<br />
los bañadores Parscoop enfatizan<br />
en azul corporativo la visera del<br />
elegante edificio oval de cristal y<br />
acero.<br />
Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />
Proyecto de iluminación:<br />
Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />
Empresa constructora:<br />
Al Futtaim Carillion, Dubai<br />
Instalación eléctrica:<br />
Al Futtaim Engineering, Dubai<br />
Honda<br />
La marca japonesa presenta automóviles,<br />
motocicletas y motores<br />
fueraborda en un extenso pabellón<br />
bajo proyectores TM y Stella montados<br />
en raíles electrificados y<br />
estructuras Monopoll.<br />
Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />
Proyecto de iluminación:<br />
Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />
Empresa constructora:<br />
Al Futtaim Carillion, Dubai<br />
Instalación eléctrica:<br />
Al Futtaim Engineering, Dubai<br />
Toyota<br />
El gigantesco pabellón es el mayor<br />
showroom de Toyota en el mundo.<br />
Los vehículos son acentuados desde<br />
enormes alturas, posibles gracias a<br />
que los proyectores de las familias<br />
Quinta, Stella y TM están equipados<br />
con potentes lámparas de halogenuros<br />
metálicos de larga duración<br />
HIT 70W.<br />
Arquitecto: DSA Architects International,<br />
Dubai / Johannesburg.<br />
Proyecto de iluminación:<br />
Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />
Empresa constructora:<br />
Al Futtaim Carillion, Dubai<br />
Instalación eléctrica:<br />
Al Futtaim Engineering, Dubai<br />
Jeep Chrysler Dodge<br />
Mediante estructuras de luz T16<br />
dispuestas en paralelo y suspendidas<br />
a distintas alturas, el showroom<br />
de los estadounidenses transmite<br />
una sensación sobriamente<br />
profesional, pero al mismo tiempo<br />
dinámica.<br />
Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />
Proyecto de iluminación:<br />
Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />
Empresa constructora:<br />
Al Futtaim Carillion, Dubai<br />
Instalación eléctrica:<br />
Al Futtaim Engineering, Dubai<br />
Lexus<br />
Los Emiratos son un mercado<br />
importante para marcas de lujo<br />
como Lexus. En el showroom se<br />
otorga un valor especial a un servicio<br />
perfecto y discreto. La luz<br />
brillante procedente de proyectores<br />
TM con lámparas de halogenuros<br />
metálicos hace que las lujosas<br />
carrocerías resplandezcan seductoramente.<br />
Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />
Proyecto de iluminación:<br />
Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />
Empresa constructora:<br />
Al Futtaim Carillion, Dubai<br />
Instalación eléctrica:<br />
Al Futtaim Engineering, Dubai<br />
Aomori City<br />
En el extremo norte de Honshu, la<br />
principal isla japonesa, se ubica la<br />
ciudad de Aomori, en la prefectura<br />
homónima. El nuevo Museo de<br />
Arte ofrece generosas galerías para<br />
una colección que incluye, entre<br />
otras, obras de gran formato de<br />
Marc Chagall. Para la iluminación<br />
de la galería se utilizan proyectores<br />
Eclipse y bañadores de pared montados<br />
en raíles electrificados.<br />
Aomori Museum of Art, Aomori City<br />
Arquitecto: Jun Aoki & Associates,<br />
Tokio<br />
www.aomorimuseum.jp<br />
Tokio<br />
Lindando con el frecuentado<br />
parque Jingu Gaien se alza el<br />
Café Speira, situado en una ave <br />
nida de gingkos. Su interior está<br />
equipado con proyectores orientables<br />
y Downlights Quadra. Por<br />
las noches, su terraza proporciona<br />
unas espléndidas vistas al jardín<br />
escenificado con proyectores<br />
Beamer y otras herramientas del<br />
programa de ERCO para exteriores.<br />
Café Speira, Tokio<br />
Arquitecto y proyecto de iluminación:<br />
Nikken Sekkei, Tokio<br />
Dubai<br />
Visita obligada para los turistas<br />
en Dubai: el zoco del oro. Cientos<br />
de pequeños establecimientos compiten<br />
por el favor de los compradores,<br />
en muchos casos mediante<br />
escaparates estridentemente iluminados.<br />
Siguiendo el consejo de<br />
ERCO Dubai, este joyero dio un gran<br />
paso en dirección al confort visual,<br />
gracias a Downlights Lightcast para<br />
lámparas de halogenuros metálicos<br />
y Downlights Starpoint complementarios<br />
para lámparas halógenas.<br />
GB Diamonds Shop, Dubai<br />
www.dubaicityofgold.com<br />
Dubai<br />
Desde 1982 existe en Dubai un<br />
nombre de referencia para mobiliario<br />
elegante: concretamente,<br />
Aati Furniture, que mantiene uno<br />
de sus establecimientos en la calle<br />
Sheikh Zayed Road, una transitada<br />
arteria de salida en dirección a Abu<br />
Dhabi. El salón de exposición en<br />
estilo loft está iluminado mediante<br />
Downlights Lightcast para lámparas<br />
de halogenuros metálicos,<br />
integrados en puentes de cableado<br />
pintados en negro. Los proyectores<br />
de la familia Castor generan acentos<br />
luminosos adicionales sobre los<br />
objetos expuestos.<br />
Aati Furniture, Dubai<br />
Arquitecto: Aati Contracts, Dubai<br />
(Interior Design)<br />
Dubai<br />
La firma francesa Pimkie está presente<br />
también en el Golfo Pérsico,<br />
donde se dirige a un público femenino<br />
y joven atraído por la moda.<br />
En esta tienda, los proyectores<br />
Eclipse negros, las bolas de espejos<br />
y las velas del techo asimétricas<br />
con proyectores empotrables crean<br />
una centelleante atmósfera de<br />
club.<br />
Pimkie Shop, Mall of the Emirates,<br />
Dubai<br />
Arquitecto y proyecto de<br />
iluminación:<br />
Pimkie Interior Design Team<br />
Dubai<br />
Pocos competidores presentan de<br />
modo tan cuidado y contemporáneo<br />
como la cadena Virgin la combinación<br />
de electrónica, medios y<br />
los servicios correspondientes, tales<br />
como conexiones a Internet o contratos<br />
de telefonía móvil. Predomina<br />
el rojo, el color de la empresa,<br />
y una plétora de proyectores en<br />
salidas de conexión o para el empotramiento<br />
en el techo escenifican<br />
la variada oferta en la filial ubicada<br />
en el Mall of the Emirates.<br />
Virgin Megastore, Mall of the<br />
Emirates, Dubai<br />
Arquitecto: Collet & Burger, París<br />
Proyecto de iluminación: Collet &<br />
Burger, París<br />
www.vmeganews.com<br />
Pekín<br />
El histórico distrito de Nan Xin<br />
Chang abarca un total de nueve<br />
silos de arroz conservados en su<br />
estado original, que fueron construidos<br />
a principios del siglo XV<br />
para el abastecimiento de la corte<br />
imperial de Pekín. Respetando<br />
estrictas normativas de protección<br />
de monumentos, los antiguos edificios<br />
se han transformado ahora<br />
en tiendas y restaurantes. El distrito<br />
en su conjunto fue diseñado<br />
en forma de parque e iluminado<br />
mediante proyectores Beamer.<br />
Arquitectos paisajísticos:<br />
Dongcheng Landscape Administration<br />
Bureau, Pekín<br />
Proyecto de iluminación: Beijing Z<br />
Lighting Design CO., Ltd.<br />
2 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 3
Rayo de luz<br />
Museo del Palacio, Ciudad Prohibida, Pekín<br />
Un vistazo a la exposición «Universe in the Mind –<br />
60 Years of Painting by Liu Guosong»<br />
(26 de abril-26 de mayo de 2007).<br />
Foto: Michael Wolf, Hong Kong<br />
4 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 5
Cuando Wang Yirong cuenta acerca del palacio<br />
imperial pequinés, de las salas del trono de<br />
siglos de antigüedad, de los dormitorios reales<br />
y los jardines ocultos, suena como si hablara de<br />
su propio hogar. De hecho, en cierto modo lo es:<br />
«Aquí pasé mi infancia», aclara Wang. Su padre<br />
trabajó como contable en la administración de<br />
la «Ciudad Prohibida», como los chinos llaman<br />
al palacio, y eso permitió a Wang pasar su niñez<br />
jugando entre salones y dormitorios imperiales.<br />
«La Ciudad Prohibida es para mí como un<br />
hogar», afirma.<br />
Los caminos secretos de su infancia continúan<br />
siendo útiles para Wang, que ahora es<br />
subdirector de la administración del palacio.<br />
Con – según la leyenda – 9999 habitaciones,<br />
la Ciudad Prohibida, en la que hasta 1924<br />
residieron los emperadores de China, es diez<br />
veces más grande que el londinense palacio de<br />
Buckingham. Un laberinto casi impenetrable de<br />
templos, edificios residenciales y alojamientos<br />
de concubinas y eunucos. Una ciudad dentro de<br />
la ciudad. «Hasta ahora, sólo una parte del complejo<br />
está abierta a los visitantes», explica Wang.<br />
Dado que en muchos de los salones centenarios<br />
la pintura se desconcha, las termitas<br />
devoran las viejas columnas de madera, existen<br />
goteras y las exquisitas pinturas murales se desvanecen,<br />
el Palacio Imperial de Pekín está siendo<br />
sometido actualmente a la mayor restauración<br />
de su historia. Una tarea de siglos: Desde<br />
2002, hasta 2.000 artesanos y especialistas en<br />
restauración se afanan en restaurar el antiguo<br />
esplendor. Los costes: 100 millones de yuan al<br />
año, alrededor de diez millones de euros. Los<br />
trabajos no estarán concluidos hasta 2020, a<br />
tiempo para la celebración de los 600 años.<br />
«La restauración es extraordinariamente<br />
costosa», afirma Wang. Está sentado en su<br />
despacho en el interior de la Ciudad Prohibida,<br />
un destartalado edificio gris con tejado curvo<br />
y columnas de madera, lindante con un patio<br />
interior cubierto de vegetación. «Antaño, aquí<br />
vivían los hijos del emperador», cuenta Wang<br />
señalando las tejas verdes. Todos los demás<br />
edificios en la Ciudad Prohibida presentan, en<br />
cambio, tejados amarillos, antiguamente símbolo<br />
y privilegio del emperador.<br />
«Nuestra meta es restaurar los edificios de<br />
la forma más fiel posible al original», aclara<br />
Wang. La administración del palacio recurrió<br />
para ello a maestros artesanos pequineses,<br />
hombres de 70 y 80 años, algunas de cuyas<br />
familias habían trabajado durante muchas<br />
generaciones en el palacio imperial. De este<br />
modo se redescubrieron numerosas técnicas<br />
olvidadas. En cambio, para la iluminación de los<br />
edificios y las exposiciones, la administración<br />
del palacio imperial apuesta por la tecnología<br />
El palacio de las 9999 habitaciones<br />
Muchas partes de la antigua «Ciudad Prohibida»<br />
de Pekín son actualmente museos. La<br />
renovación y el mantenimiento constituyen<br />
una tarea permanente. Para la administración<br />
del Museo del Palacio, la luz de alta<br />
calidad de ERCO es una inversión a largo<br />
plazo.<br />
contemporánea, y colabora con ERCO ya desde<br />
1999. «ERCO aplica los estándares más elevados<br />
en el ámbito museístico», asegura Wang. Y es<br />
que las estrictas normativas de protección de<br />
monumentos plantean elevadas exigencias<br />
también a la iluminación. «Naturalmente, para<br />
fijar los proyectores en los antiguos salones<br />
imperiales no podíamos clavar clavos en la<br />
madera», relata Ricky Zhang, de la delegación<br />
de ERCO en Pekín. En su lugar, se montaron<br />
los sistemas de iluminación en dispositivos<br />
especiales para los cuales no fueron necesarias<br />
intervenciones ni alteraciones de obra. «La protección<br />
de las estructuras históricas es la máxima<br />
prioridad para nosotros», sentencia Zhang.<br />
La experiencia de ERCO en el ámbito museístico<br />
se hizo valer también en la iluminación de objetos<br />
de exposición y pinturas sensibles a la luz.<br />
Un resultado de esta colaboración es Qianqinggong,<br />
el palacio de la Pureza Celestial.<br />
Construido como residencia privada de la familia<br />
imperial, el salón sirvió a los regentes posteriores<br />
como sala de audiencias, en la cual se<br />
recibía también a los enviados extranjeros. Fue<br />
utilizada oficialmente por última vez en 1922,<br />
cuando contrajo matrimonio el por entonces<br />
ya depuesto emperador Pu Yi. Visitantes y turistas,<br />
que actualmente sólo pueden vislumbrar<br />
desde fuera el interior ricamente amueblado,<br />
no suelen percatarse de que el salón está iluminado<br />
con apenas dos docenas de bañadores<br />
ERCO dispuestos de forma oculta. «El objetivo<br />
era reforzar la luz natural del modo más discreto<br />
posible», explica Zhang. El observador goza<br />
de una auténtica visión de la época imperial.<br />
Otro espacio destacado del conjunto palaciego,<br />
el «Salón de la Armonía Suprema» (Taihedian),<br />
está cubierto actualmente por una lona verde.<br />
Detrás de ésta todavía se martillea y se renueva.<br />
Con 29 metros, el pabellón es el edificio más alto<br />
de la Ciudad Prohibida. Es aquí donde antaño se<br />
coronaba a los emperadores de China, y la ornamentación<br />
del edificio refleja esta solemnidad.<br />
Animales mitológicos decoran los aleros. Cuando<br />
llueve, 1.142 cabezas de dragón marmóreas<br />
escupen el agua. La terraza está habitada por<br />
tortugas y grullas de bronce, símbolos de la<br />
suerte y del reinado eterno. El salón restaurado<br />
volverá a estar abierto para los visitantes<br />
a tiempo para la inauguración de los Juegos<br />
Olímpicos de verano. Entonces, aproximadamente<br />
100 proyectores ERCO proporcionarán<br />
la iluminación adecuada.<br />
No obstante, para Wang y sus colaboradores<br />
continúa el trabajo. 30.000 visitantes invaden<br />
cada día la antigua ciudad imperial. En los días<br />
importantes, la cifra supera los 100.000. Como<br />
dice Wang, la visita debería ser una vivencia<br />
especial para cada individuo. «La Ciudad Prohibida<br />
se convertirá en un gran museo. Ésa es<br />
nuestra tarea.»<br />
Harald Maass<br />
Interiorismo y luminotecnia:<br />
Display & Exhibition Department, Propaganda &<br />
Education Department, Forbidden City, Pekín<br />
Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />
www.dpm.org.cn<br />
No sólo para turistas<br />
extranjeros, sino también<br />
para el creciente flujo de<br />
visitantes procedentes<br />
de la provincia china, la<br />
«Ciudad Prohibida» constituye<br />
la mayor atracción<br />
de Pekín. Los distintos<br />
colores de las gorras identifican<br />
a los miembros de<br />
los grupos de viajeros.<br />
El «Palacio de la Pureza<br />
Celestial» (Qianqinggong)<br />
fue construido originalmente<br />
como palacio<br />
residencial del emperador.<br />
Actualmente alberga<br />
exposiciones sobre la<br />
vida en la corte imperial,<br />
y sirve como solicitado<br />
telón de fondo para fotografías<br />
de recuerdo.<br />
Edificio anexo oeste<br />
del «Salón de la Preservación<br />
de la Armonía»<br />
(Baohedian Xiwu):<br />
Durante la restauración<br />
se utilizan técnicas artesanales<br />
tradicionales.<br />
Por ejemplo, los pintores<br />
continúan elaborando<br />
su pintura roja como<br />
antaño, a partir de una<br />
mezcla de sangre de<br />
cerdo y ladrillos molidos,<br />
y a continuación la<br />
aplican sobre los pilares<br />
de madera utilizando<br />
bolas de seda. Gracias a<br />
este método, la pintura<br />
permanece durante más<br />
tiempo. También las<br />
tejas amarillas se cuecen<br />
empleando métodos tradicionales.<br />
6 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 7
Ciudad Prohibida<br />
Los edificios residenciales<br />
situados al oeste del eje<br />
central se han conservado<br />
con su mobiliario,<br />
o bien se han reacondicionado<br />
de forma que<br />
el visitante se haga una<br />
idea de la vida diaria en<br />
el palacio. En el «Salón<br />
del Cultivo de la Mente»<br />
(Yangxin Dian, derecha)<br />
situado al sur de este distrito,<br />
la emperatriz Cixi<br />
resolvió hasta 1908 los<br />
asuntos de estado oculta<br />
tras una cortina.<br />
Muchos de estos edificios<br />
no son accesibles para los<br />
visitantes, y su interior<br />
sólo puede contemplarse<br />
a través de ventanas.<br />
Fuera del campo de visión<br />
están dispuestas herramientas<br />
de iluminación,<br />
tales como bañadores<br />
Focalflood, para la iluminación<br />
antideslumbrante<br />
de las estancias.<br />
Los acentos de iluminación<br />
enfatizan los<br />
detalles de las salas suntuosamente<br />
pintadas y<br />
ornamentadas con tallas<br />
en madera. A menudo se<br />
requiere talento para la<br />
improvisación a la hora<br />
de instalar la iluminación<br />
de la forma más respetuosa<br />
posible con los<br />
materiales originales.<br />
El «Palacio de la Tranquilidad<br />
Terrenal» (Kunninggong,<br />
arriba e izquierda)<br />
es el último de los tres<br />
Palacios Posteriores, y en<br />
él pernoctaban las emperatrices<br />
de la dinastía<br />
Ming.<br />
8 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 9
Ciudad Prohibida<br />
En los edificios anexos<br />
del palacio (Dongxiwu), el<br />
Museo del Palacio presenta<br />
piezas de su inmensa<br />
colección de venerables<br />
tesoros artísticos de la<br />
corte imperial.<br />
Los proyectores con óptica<br />
de proyección Pollux<br />
decoran mágicamente el<br />
suelo de las galerías con<br />
ornamentos tradicionales<br />
chinos de luz.<br />
El «Salón del Valor<br />
Marcial» (Wuyingdian)<br />
sirve hoy en día como<br />
galería para exposiciones<br />
temporales de obras de<br />
arte históricas y modernas.<br />
Para ello se ha instalado<br />
en él una tecnología<br />
de iluminación de alta<br />
calidad, compuesta por<br />
bañadores de pared y<br />
proyectores Optec.<br />
En el entorno histórico<br />
del «Salón del Valor<br />
Marcial» (Wuyingdian) y<br />
escenificado eficazmente<br />
por la luz, el cuadro del<br />
artista contemporáneo<br />
taiwanés Liu Guosong<br />
genera un efecto sugestivo.<br />
Vitrinas en el edificio<br />
anexo del palacio<br />
(Dongxiwu): relieves<br />
y figuras de arcilla y<br />
pinturas murales resucitan<br />
la vida en la antigua<br />
corte imperial.<br />
10 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 11
Donde las casas bailan en el cielo<br />
China – un «El dorado» para la arqui tectura<br />
y el urbanismo<br />
por el Dr. Oliver Herwig<br />
El punto de partida: una excavadora derriba<br />
un muro de ladrillo, el polvo se arremolina,<br />
la madera se astilla. Mañana surgirá<br />
algo nuevo. Algo grande, luminoso. Tal<br />
vez un centro comercial. O un complejo<br />
de oficinas. El Imperio del Centro vibra de<br />
energía.<br />
«Los problemas de la construcción<br />
actuales son enormes» 1 , se quejaba ya en<br />
1956 Margarete Schütte-Lihotzky tras un<br />
viaje a Asia, y se explaya sobre las dimensiones<br />
de un país que empequeñece todas<br />
las experiencias europeas. La afamada<br />
arquitecta necesita una docena de comparaciones<br />
simplemente para transmitir una<br />
idea aprehensible del Imperio del Centro:<br />
«Resolver tan sólo los problemas urbanísticos<br />
más apremiantes en un país así», concluye,<br />
«resulta una tarea inimaginablemente<br />
difícil y vasta, incluso en una economía<br />
planificada.» ¿Economía planificada? Hoy<br />
en día, nada podría estar más lejos de la<br />
realidad. El dragón ha desarrollado rasgos<br />
turbocapitalistas. Cifras de crecimiento<br />
de dos dígitos, superávits de exportación<br />
gigantescos, auge bursátil.<br />
Semejante transformación requiere símbolos.<br />
China se engalana con los iconos<br />
de la cultura urbanística internacional:<br />
edificios de oficinas, torres de televisión,<br />
museos, instalaciones deportivas, incluso<br />
parlamentos regionales y ciudades enteras<br />
tomados del tablero de dibujos de proyectistas<br />
estadounidenses, japoneses o europeos.<br />
No pasa un mes sin que surjan del<br />
suelo proyectos espectaculares como, por<br />
ejemplo, la sede bursátil Shenzhen Stock<br />
Exchange (SSE) diseñada por la OMA<br />
(Office for Metropolitan Architecture) de<br />
Rem Kohlhaas. El punto culminante podría<br />
alcanzarse el 8.8.2008, la fecha de inauguración<br />
de los Juegos Olímpicos en Pekín.<br />
El día venturoso para el Imperio del Centro<br />
muestra una nueva superpotencia adornada<br />
por instalaciones deportivas y sedes de<br />
competición ultramodernas. China se asemeja<br />
a una exposición de arquitectura de<br />
los estudios internacionales punteros. Sin<br />
embargo, los tiempos en que europeos,<br />
japoneses y estadounidenses, en tanto que<br />
arquitectos invitados y catalizadores del<br />
cambio, podían sembrar de innumerables<br />
proyectos las ciudades florecientes del Este<br />
están llegando a su fin. De modo similar a<br />
lo ya logrado por China en muchos otros<br />
ámbitos, también la arquitectura del Extremo<br />
Oriente se esfuerza, mediante copia,<br />
transferencia y amalgamación, por alcanzar<br />
el nivel internacional y operar pronto a<br />
la misma altura. China marca nuevas pautas.<br />
Oriente y Occidente se fusionan en el<br />
inmenso campo experimental de la tercera<br />
modernidad. Nada parece demasiado insóli -<br />
to, nada parece imposible. China lo es todo,<br />
y al mismo tiempo: escenario del racionalismo<br />
y la arquitectura representativa, de<br />
frutos de la postmodernidad tardía y de la<br />
supermodernidad. En este contexto surgen<br />
no sólo masas arquitectónicas, sino imágenes<br />
ideales de una sociedad en ascenso.<br />
Zhongtai Z58, Shanghai<br />
Arquitecto: Kengo Kuma<br />
& Associates, Tokio<br />
Proyecto de iluminación:<br />
Zhongtai Lighting,<br />
Shanghai<br />
Fotos: Michael Wolf,<br />
Hong Kong<br />
El mercado del arte presenta en China unas<br />
constantes vitales semejantes a las de la<br />
arquitectura. El país parece inmune a la<br />
recesión, y cada vez son más los chuppys<br />
(Chinese Urban Professionals) que desean<br />
exhibir su éxito laboriosamente alcanzado.<br />
Mientras el mercado explota, Occidente<br />
se va quedando lentamente sin categorías<br />
para clasificar el cambio al turbocapitalismo.<br />
Chris Dercon, que recorrió China como<br />
director de Haus der Kunst (Casa del Arte)<br />
de Múnich, se expresa entre la perplejidad<br />
y la frustración: «El jurado del CCAA,<br />
al cual pertenecía, distinguió a Liu Wei<br />
como el mejor artista de los últimos años»,<br />
escribe Dercon, «pese a que en el jurado<br />
se mantuvieron discusiones acaloradas<br />
sobre la primacía del comercio, en especial<br />
sobre los ardides de plagio chinos.» 2 Pese<br />
a su modesta dotación – los ganadores<br />
reciben tan sólo 3.000 dólares –, el CCAA<br />
(Chinese Contemporary Art Award) posee<br />
un carácter pionero. No en vano, pretende<br />
«distinguir a artistas chinos especialmente<br />
creativos e innovadores, dar a conocer el<br />
arte contemporáneo chino y, de este modo,<br />
dar a conocer la contribución de este arte a<br />
la cultura contemporánea en China.» 3 Tal<br />
vez la pérdida de los baremos obedezca a<br />
este planteamiento: todo fluye, y el destino<br />
final del trayecto, no está ni mucho menos<br />
escrito. Sólo una cosa es segura: China es<br />
un mega-actor en el mercado global, y su<br />
papel no hará más que crecer.<br />
Fase cuatro<br />
China se asemeja a un estudio de campo<br />
para proyectistas, psicólogos y sociólogos.<br />
Fase uno: Edificios de prestigio. Los concursos<br />
internacionales aportan estudios<br />
internacionales galardonados, tecnología<br />
y lenguaje formal. Japón, Estados Unidos<br />
y Europa Occidental exportan lo más<br />
avanzado en el sector. En la fase dos, los<br />
proyectos se ejecutan en colaboración con<br />
socios locales. La creciente transferencia<br />
de ideas, lenguaje formal y diseño define la<br />
fase tres: Firmas internacionales y nacionales<br />
(así como híbridos y representaciones<br />
locales independientes de firmas de arquitectura<br />
activas a escala mundial) compiten<br />
por encargos añadidos y otras medidas de<br />
desarrollo. Junto a los faros internacionales<br />
se alzan ahora los portadores de la<br />
antorcha china. Finalmente, la fase cuatro<br />
catapulta a los arquitectos e ingenieros<br />
civiles nativos, formados en base a pautas<br />
globales, a posiciones clave en la planificación<br />
y el desarrollo urbanísticos.<br />
Ieoh Ming Pei continúa siendo el arquitecto<br />
chino más renombrado. Oriundo de<br />
la región de Cantón, emigró a los Estados<br />
Unidos en los años 30, así que no ha trabajado<br />
mucho en su país natal. En cambio,<br />
sus biznietos se afanan en el desarrollo<br />
del país, al igual que los arquitectos de<br />
Shanghai de Mada Spam, considerado por<br />
los especialistas como uno de los jóvenes<br />
estudios más solicitados en la actualidad.<br />
También trabajan – nada raro en la situa-<br />
Un atrio dramático y un<br />
observatorio con clásicos<br />
del diseño: Kengo Kuma<br />
es un virtuoso de las transiciones<br />
moduladas entre<br />
el interior y el exterior,<br />
entre materiales como<br />
agua y cristal.<br />
ción actual – como arquitectos de contacto<br />
del arquitecto francés Jean-Michel<br />
Wilmotte. Su centro de arte contemporáneo<br />
en Pekín, de 8.000 metros cuadrados e<br />
inaugurado el pasado noviembre, alberga<br />
arte chino junto con obras internacionales<br />
procedentes de la colección del matrimonio<br />
belga de coleccionistas de arte Ullens. La<br />
sede de exposición, un edificio en esqueleto<br />
de los años 50 totalmente remozado,<br />
abarca una serie de salas de exposición, a<br />
las que se añade un auditorio para 130 visitantes<br />
y la familiar mezcla de cafetería y<br />
tienda que se encarama como una guirnalda<br />
alrededor del edificio de exposición.<br />
El despegue social se refleja también en<br />
el arte experimental. Hong Hao, un artista<br />
conceptual nacido en Pekín en 1964, lo<br />
explica con concisión:<br />
«Planteo la pregunta de la relación entre<br />
las identidades individual y colectiva, y<br />
llego a la siguiente conclusión: somos lo<br />
que consumimos, y lo que consumimos<br />
nos hace únicos.» 4 La identidad adoptada<br />
en tiempos de transformación, el espíritu<br />
emprendedor y la luz verde al consumo son<br />
también signos de una nueva mentalidad<br />
que en un principio toma prestado de las<br />
identidades occidentales y posteriormente<br />
empieza a llenarse de ideas propias. Jenny<br />
Holzer ofreció una respuesta seca a tal<br />
manifiesto consumista: Protect me from<br />
what I want.<br />
Crecimiento y tranquilidad: Zhongtai<br />
Box Z58<br />
Quien quiera aprender algo sobre la globalización<br />
debe acercarse al puerto, donde<br />
los puentes de contenedores y las grúas<br />
de carga llenan infatigables las panzas<br />
de los buques mercantes. En el año 2006,<br />
siete puertos chinos se contaron entre los<br />
diez con mayor volumen de negocios del<br />
mundo. A la cabeza de todos ellos el de<br />
Shanghai, con 537 millones de toneladas<br />
de flete. Tras él se sitúan Ningbo y Guangzhou,<br />
ambos con 300 millones de toneladas,<br />
Tianjin (255 millones de toneladas),<br />
Hong Kong (238 millones de toneladas),<br />
así como Qingdao y Dalian (ambos con<br />
200 millones de toneladas), demostrando<br />
la conexión de China con el mundo. El<br />
Imperio del Centro no crece, sino que<br />
explota. «En los últimos 20 años, nuestras<br />
ciudades se han convertido en el mayor<br />
solar de obras del mundo», se lamenta el<br />
urbanista chino Zhao Zhijin. Los sectores<br />
inmobiliario y de la construcción presentan<br />
todos los síntomas de un sobrecalentamiento.<br />
Desde su último recorrido por<br />
ciudades apenas tres meses antes, «los<br />
precios de los inmuebles en algunas zonas<br />
de Shanghai y Shenzhen han aumentado<br />
hasta en un 30 por ciento», se quejaba<br />
«pixelpainter» en octubre del año pasado.<br />
El banquero de inversiones presenta cifras<br />
en su blog. Si el metro cuadrado de una<br />
vivienda en propiedad costaba en torno a<br />
930 euros en 2006, el precio habría aumen-<br />
12 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 13
tado hasta casi 1.500 euros. Cada vez son<br />
más las voces críticas que deploran la<br />
implacable mentalidad constructora. Con<br />
una mezcla de orgullo y desazón, incluso<br />
los periódicos chinos informan sobre la<br />
transformación. «China News» constató<br />
que en los próximos cinco años se construirían<br />
más edificios que durante el conjunto<br />
de los 5.000 años anteriores.<br />
No obstante, existen también otras facetas:<br />
proyectos que hacen suyo el lugar y lo<br />
transforman. Así lo ha hecho el arquitecto<br />
japonés Kengo Kuma por encargo de la<br />
firma Zhongtai Lighting. La sede de cuatro<br />
plantas de la pujante empresa ha sido<br />
bautizada pragmáticamente como Z58, su<br />
dirección: El número 58 de Panyu Road<br />
en la parte este de Shanghai. Un barrio de<br />
mansiones flanqueado por edificios residenciales<br />
de varias plantas. En su centro<br />
se alza ahora una joya arquitectónica que<br />
transforma completamente la antigua<br />
fábrica de relojes ubicada en el jardín de la<br />
familia de Sun Yatsen. El arquitecto derribó<br />
y abrió tres partes de la fachada, para<br />
acto seguido sustituirlas por un hechizante<br />
ropaje constituido por luz, aire y agua. La<br />
fachada a la calle está formada por jardineras<br />
de metal azogado dispuestas en capas<br />
horizontales. Reflejan tanto la hiedra como<br />
el cielo y la tierra. Los planos se difuminan.<br />
¿Qué hay delante, qué está detrás; qué es<br />
real, qué es simple reflejo? Kuma ha creado<br />
un espejo de distorsión transitable, la sede<br />
de exposición ideal para la empresa de iluminación<br />
Zhongtai Lighting.<br />
La obra de Kuma, definida por él mismo<br />
como un «laboratorio, una catedral de la<br />
luz», fue escenificada congenialmente por<br />
el escenógrafo y diseñador de iluminación<br />
holandés Johan Vonk con ocasión de su<br />
inauguración. Vonk se mostró entusiasmado<br />
por la caja transparente y la hizo resplandecer<br />
por dentro y por fuera. «Se trata<br />
de la estructura, las líneas horizontales,<br />
verticales, entrecruzadas», le cita la revista<br />
de diseño «surface». La discreta entrada en<br />
la esquina no permite adivinar lo que viene<br />
a continuación: un atrio de gran altura que<br />
dirige automáticamente la mirada hacia<br />
arriba. Una pared de agua que retoma la<br />
experiencia transitoria de la pared de láminas<br />
azogadas. La cascada crea, tanto óptica<br />
como acústicamente, una compuerta entre<br />
el frenesí de Shanghai y el diáfano mundo<br />
de trabajo y exposición de la caja de luz<br />
y agua. Después de la recepción se llega a<br />
una exposición de luz internacional, sobre<br />
la cual se encuentran oficinas. En la cuarta<br />
planta, la más elevada y recientemente<br />
añadida, se despliega el lujo de un hotel<br />
de cinco estrellas. Puro minimalismo: dos<br />
cubos de cristal forman dos apartamentos<br />
para huéspedes. Las habitaciones se<br />
transforman unas en otras, dormitorio y<br />
baño, separados únicamente por un poco<br />
de cristal. Los cubos se abren hacia el cielo<br />
y el verde del jardín de Sun Yatsen. El agua<br />
baña los cantos del edificio, difuminando<br />
sus límites, pero al mismo tiempo separando<br />
como un auténtico estanque reflectante<br />
los pabellones de cristal. En el centro, un<br />
salón de observación con dos clásicos de<br />
Charles Eames. Quien se acomoda en esta<br />
terraza, rodeada por agua en movimiento y<br />
una ligera construcción de acero y cristal,<br />
se siente como en un acuario. Los elementos<br />
se fusionan, se compenetran. El aire se<br />
convierte en agua, el agua en cristal.<br />
Z58 para Zhongtai Lighting refleja una<br />
nueva actitud en cuanto a estética sin<br />
complejos. Una rehabilitación que utiliza<br />
lo ya existente pero transformándolo por<br />
completo, en lugar de construir siempre<br />
nuevas estructuras. El arquitecto Kuma<br />
cree haber percibido ya un cambio en las<br />
conciencias: este edificio sería la «expresión<br />
del deseo de alejarse de la práctica<br />
de copiar a Occidente.» 5 Y sin embargo:<br />
Occidente y Oriente aparecen aquí perfectamente<br />
fusionados, como el yin y el<br />
yang, en una forma intemporal.<br />
Chinaproduction: El mundo se une<br />
Los extranjeros aprendieron que China<br />
piensa en grandes imágenes, así que<br />
ofrecieron metáforas. Preguntada por su<br />
opinión, la antigua ministra alemana de<br />
Cultura, Christina Weiss, afirmó que China<br />
es «una especie de tren de alta velocidad de<br />
la arquitectura». La velocidad crea nuevas<br />
categorías. Tras el urbanismo regulado<br />
conforme al gusto de Mao, nadie espera<br />
que el capitalismo de Shanghai adopte el<br />
mismo estilo. Los contrastes no desaparecen,<br />
sino que son integrados, como lo<br />
demuestra Shi Xinning. Este pintor de cuadros<br />
alterados fotorrealistas, de 39 años,<br />
hace posar al Gran Timonel Mao junto a<br />
Marilyn Monroe, o le integra en la famosa<br />
fotografía de las potencias vencedoras en<br />
Yalta. «Este tipo de brebaje pictórico absurdo,<br />
capaz de penetrar profundamente en<br />
el observador, expresa que cualquier cosa<br />
tiene una explicación totalmente distinta a<br />
ojos de un individuo», aclara Xinning. 6<br />
Si una cosa se ha puesto claramente de<br />
manifiesto en los últimos años, es ésta:<br />
También el mundo de la arquitectura es<br />
simplemente un mercado, un proceso de<br />
distribución de ideas, formas, modas y<br />
nombres. Mientras que algunas marcas<br />
universales determinan la percepción, el<br />
99,9 por ciento de los edificios permanecen<br />
bajo el radar de la prensa y del público.<br />
Son acogidos, habitados, utilizados y, en<br />
el mejor de los casos, tolerados. Lo mismo<br />
sucede en China. Sin embargo, la ingente<br />
masa de lo edificado, tanto lo espectacular<br />
como lo especulativo, es motivo de<br />
constante asombro. El Imperio del Centro<br />
se está convirtiendo en piedra de toque<br />
de la modernidad globalizada y sus nuevas<br />
ideas. El edificio verde de Kuma en<br />
Shanghai o el rehabilitado Centro de Arte<br />
Contemporáneo en Pekín constituyen los<br />
primeros pasos: la tecnología más avanzada<br />
se combina con ideas supratemporales.<br />
Como opinaba Margarete Schütte-Lihotzky<br />
acerca de la vivienda tradicional china: su<br />
encanto especial reside en la «transición<br />
gradual de las calles de piedra, rebosantes<br />
de gente, al espacio doméstico propiamente<br />
dicho, el atrio [...] Aquí uno se siente ya<br />
totalmente apartado de la urbe.» 7 Kuma<br />
no puede ofrecer nada más, pero tampoco<br />
ofrece nada menos.<br />
Bibliografía (selección)<br />
Bert Bielefeld, Lars-Phillip Rusch: Bauen in China.<br />
Handbuch für Architekten und Ingenieure.<br />
Birkhäuser, 2006.<br />
Uta Grosenick, Caspar H. Schübbe: China Art Book.<br />
Dumont, 2007.<br />
Philip Jodidio: CN. Architecture in China. Taschen,<br />
2007.<br />
Margarete Schütte-Lihotzky: Millionenstädte Chinas.<br />
Bilder- und Reisebuch einer Architektin (1958).<br />
Springer, 2007.<br />
Notas al pie<br />
1 Margarete Schütte-Lihotzky: Millionenstädte Chinas.<br />
Bilder- und Reisebuch einer Architektin (1958).<br />
Springer, 2007, pág. 34.<br />
2 Dercon, Chris: Lang lebe die Partei! Kunstgalerien<br />
schießen wie Pilze aus dem Boden, und alle malen<br />
Sarkozy – Eine Reise durch Chinas brodelnde Kulturszene.<br />
Süddeutsche Zeitung del lunes 11 de febrero de<br />
2008, pág. 13.<br />
3 Un comunicado de prensa del Museo de Arte de<br />
Berna explica el trasfondo del CCAA: http://www.<br />
kunstmuseumbern.ch/index.cfm?nav=567,1250,1610,<br />
1639&DID=9&SID=1<br />
4 Uta Grosenick, Caspar H. Schübbe: China Art Book.<br />
Dumont, 2007, pág. 129.<br />
5 Philip Jodidio: CN. Architecture in China.<br />
Taschen, 2007. págs. 92-97, aquí pág. 92.<br />
6 Uta Grosenick, Caspar H. Schübbe: China Art Book.<br />
Dumont, 2007, pág. 345.<br />
7 Margarete Schütte-Lihotzky: Millionenstädte Chinas.<br />
Bilder- und Reisebuch einer Architektin (1958).<br />
Springer, 2007, pág. 45.<br />
La Sra. Emma Jiang<br />
(abajo) es Vicepresidenta<br />
de Zhongtai. Su marido,<br />
Kepei Cheng, es fundador<br />
y director ejecutivo de<br />
Zhongtai Holding, que<br />
opera en las más diversas<br />
áreas del floreciente sector<br />
de la construcción e inmobiliario.<br />
Ambos son amantes<br />
del diseño, lo cual les<br />
lleva a distribuir en China<br />
marcas europeas de alta<br />
calidad como ERCO.<br />
Los productos ERCO se<br />
encuentran no sólo en<br />
los salones de exposición<br />
de iluminación del Z58,<br />
sino también como parte<br />
de la instalación de iluminación<br />
funcional. Aquí<br />
se utilizan bañadores de<br />
pared Optec para la iluminación<br />
vertical en una<br />
zona de oficinas.<br />
14 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 15
Novedades para espacios<br />
interiores 2008<br />
Cantax<br />
Diseño: Naoto Fukasawa<br />
Sobre la base de los desarrollos<br />
luminotécnicos más actuales de<br />
ERCO, el programa Cantax es un<br />
sistema lógicamente estructurado<br />
que proporciona una calidad de<br />
luz profesional para aplicaciones<br />
en tiendas, galerías, restaurantes<br />
o salones y, al mismo tiempo, constituye<br />
una expresión de diseño<br />
impactante, muy contemporánea<br />
en su forma compuesta por<br />
cuerpos básicos geométricos.<br />
Al igual que en los proyectores<br />
Emanon, ERCO utiliza también en<br />
el programa Cantax los nuevos<br />
reflectores Spherolit, disponibles<br />
en cuatro características de proyector,<br />
desde narrow spot hasta<br />
wide flood, así como en forma<br />
de reflector Spherolit wallwash.<br />
Además de una calidad de luz<br />
superior, ofrecen la posibilidad<br />
16 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong><br />
de cambiar los reflectores sustituibles<br />
con pocas maniobras para<br />
modificar así la distribución de la<br />
intensidad luminosa. Mediante el<br />
reflector Spherolit wallwash adecuado<br />
puede lograrse incluso una<br />
característica de bañador de pared,<br />
sin alteración alguna del aspecto<br />
externo del proyector. Alternativamente,<br />
Cantax está disponible para<br />
la iluminación vertical también con<br />
la técnica de bañador de pared con<br />
lente clásica. Naturalmente, el programa<br />
Cantax con sus proyectores,<br />
bañadores de pared y accesorios<br />
comprende también tecnologías<br />
ERCO exclusivas tales como Light<br />
Clients idóneos para DALI o el proyector<br />
varychrome con tecnología<br />
LED con compensación cromática.<br />
El cuerpo y el brazo montado unilateralmente<br />
con cables ocultos<br />
están elaborados en fundición de<br />
aluminio y acabados en pintura en<br />
polvo negra o blanca.<br />
La esencia de la innovación consiste<br />
no solo en acumular ideas<br />
creativas, invenciones o resultados<br />
de investigación, sino también<br />
en implementarlos de forma que<br />
aporten ventajas. Entre ellos se<br />
cuentan extensiones y actualizaciones<br />
de sistemas existentes, pero<br />
sobre todo varias familias de productos<br />
de desarrollo totalmente<br />
nuevo. Tales nuevos desarrollos<br />
ofrecen la posibilidad de plasmar<br />
el estado actual de la técnica y los<br />
resultados de la investigación y el<br />
desarrollo de ERCO en un diseño<br />
tan innovador como las tecnologías<br />
aplicadas en los productos. En<br />
las siguientes páginas presentamos<br />
las principales innovaciones<br />
para espacios interiores.<br />
Para la iluminación de<br />
acento están disponibles<br />
cuatro reflectores<br />
Spherolit en los ángulos<br />
de irradiación narrow<br />
spot, spot, flood y wide<br />
flood.<br />
Como alternativa al<br />
reflectorproyector, puede<br />
utilizarse el reflector<br />
Spherolit wallwash para<br />
la iluminación vertical.<br />
En el tercio superior se<br />
observa un ligero punto<br />
central de la iluminancia<br />
para lograr una acentuación<br />
adicional.<br />
El proyector Cantax LED<br />
varychrome incorpora la<br />
exclusiva tecnología de<br />
compensación cromática<br />
de ERCO, y puede controlarse<br />
cómodamente<br />
mediante el Light System<br />
DALI y el software Light<br />
Studio.<br />
Emanon<br />
Diseño: Yves Béhar, fuseproject<br />
En virtud de su utilización en<br />
locales de venta y escaparates, en<br />
presentaciones o en stands feriales,<br />
muchas técnicas y efectos de<br />
la iluminación de escenarios llegan<br />
a la arquitectura. Había llegado el<br />
momento de desarrollar una serie<br />
de proyectores totalmente nueva<br />
para este ámbito de aplicación: un<br />
sistema que combine los avances<br />
de la luminotecnia de los últimos<br />
años y que permita a los proyectistas<br />
creativos implementar sin<br />
esfuerzo en la práctica el principio<br />
«tune the light». Herramientas de<br />
iluminación que hagan posible la<br />
realización, también en funcionamiento<br />
continuo cotidiano, del<br />
tipo de efectos escenográficos<br />
al que están acostumbrados los<br />
clientes de espectáculos y eventos.<br />
Esta nueva serie de proyectores ha<br />
sido bautizada como Emanon, y<br />
abarca herramientas de iluminación<br />
altamente diferenciadas con<br />
un diseño del cuerpo impactante e<br />
integrador: desde estándares como<br />
proyectores para lámparas halógenas<br />
de bajo voltaje o lámparas<br />
HIT, pasando por especialidades<br />
ERCO tales como los proyectores<br />
LED varychrome, hasta avances<br />
tecnológicos como el Goborotator<br />
controlado por DALI. También la<br />
gestión térmica explora nuevos<br />
caminos. Los componentes sometidos<br />
a esfuerzo térmico, tales<br />
como la lámpara, el portalámparas<br />
y el reflector, están montados en<br />
un soporte cilíndrico metálico<br />
provisto de ventilación controlada<br />
y ubicado entre las cubiertas de<br />
material sintético de alta calidad<br />
del cuerpo del proyector. La parte<br />
plana del cuerpo proporciona un<br />
espacio térmicamente aislado para<br />
los equipos auxiliares electrónicos,<br />
algunos de ellos idóneos para DALI.<br />
Su superficie estructurada se convierte<br />
en una zona de agarre para<br />
reorientar las luminarias.<br />
La versión de los reflectores<br />
sustituible sin<br />
herramientas permite<br />
adaptar flexible y rápidamente<br />
los proyectores<br />
con tecnología Spherolit<br />
a conceptos de iluminación<br />
cambiantes.<br />
El Goborotator Emanon<br />
permite escenificar de<br />
forma impactante salas<br />
mediante luz dinámica.<br />
Mediante la utilización<br />
de gobos metálicos,<br />
gobos de cristal o lentes<br />
estructuradas, el proyectista<br />
puede lograr efectos<br />
luminosos versátiles. Las<br />
velocidades de rotación<br />
pueden ajustarse individualmente<br />
entre cuatro<br />
segundos y cuatro minutos.<br />
Los gobos se sustituyen<br />
fácilmente y con<br />
pocas maniobras manuales.<br />
Después de retirar la<br />
parte anterior del cuerpo<br />
puede girarse la montura<br />
del Goborotator hacia<br />
un lado.<br />
ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 17
Novedades para espacios<br />
interiores 2008<br />
Compar Compact HIT Nadir IP67 Bañador de suelo<br />
En el desarrollo del proyector<br />
empotrable Compar se contemplaron<br />
ante todo criterios del<br />
ámbito de la iluminación de locales<br />
comerciales. El programa Compar<br />
ofrece una combinación de luminotecnia<br />
innovadora, soluciones<br />
racionales y un diseño flexible del<br />
sistema. Así, todos los proyectores<br />
están equipados con reflectores<br />
Spherolit para ofrecer la máxima<br />
calidad de luz. Como distribuciones<br />
de la intensidad luminosa<br />
están disponibles los reflectores<br />
de rotación simétrica narrow spot,<br />
spot, flood y wide flood, así como<br />
el reflector Spherolit wallwash<br />
La selección de equipamientos,<br />
tanto con lámparas<br />
de halogenuros<br />
metálicos como con lámparas<br />
de vapor de sodio<br />
de alta presión, así como<br />
de niveles de potencia y<br />
distribuciones de intensidad<br />
luminosa, posibilita<br />
conceptos de iluminación<br />
diferenciados con un<br />
techo uniforme.<br />
18 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong><br />
Los proyectores con lente<br />
display están especialmente<br />
indicados para la<br />
iluminación eficiente de<br />
presentaciones lineales<br />
de productos, tales como<br />
mesas y estantes.<br />
para distribución luminosa asimétrica.<br />
La nueva lente de display<br />
genera un cono de luz brillante,<br />
preciso y extendido horizontalmente.<br />
A diferencia de la lente de<br />
escultura, no está estructurada<br />
hasta las ranuras para la expansión<br />
del cono de luz y está provista de<br />
una pantalla antideslumbrante<br />
para un confort visual definido.<br />
Los ángulos de irradiación varían<br />
en función de si la lente de display<br />
está combinada con un reflector<br />
Spot o Flood.<br />
Compact HIT constituye un concepto<br />
totalmente nuevo para la<br />
iluminación mediante Downlights,<br />
ahora posible gracias a la innovación<br />
de los reflectores Spherolit,<br />
exclusiva de ERCO. A fin de lograr<br />
una combinación revolucionaria<br />
de eficiencia luminosa, dimensiones<br />
de montaje compactas, confort<br />
visual y rentabilidad, Compact HIT<br />
opta por una vía alternativa a la<br />
técnica Darklight, la cual caracteriza<br />
al resto del programa Downlight<br />
de ERCO: mediante el uso<br />
exclusivo de lámparas de halogenuros<br />
metálicos energéticamente<br />
eficientes con una potencia insta<br />
130<br />
100<br />
50<br />
0<br />
30°<br />
lada de 20 a 70W, se obtienen las<br />
elevadas intensidades luminosas<br />
irradiadas en haz extensivo por los<br />
reflectores Spherolit con característica<br />
wide flood. Los reflejos<br />
brillantes en el reflector, así como<br />
el cristal de protección con tratamiento<br />
antirreflectante, presiden<br />
la apariencia atractiva, casi mágica,<br />
del Compact HIT en el techo:<br />
ideal para espacios representativos<br />
en el sector minorista o en edificios<br />
administrativos.<br />
La facilidad de montaje<br />
y las dimensiones compactas<br />
de Compact HIT<br />
son aspectos que influyen<br />
positivamente en la<br />
rentabilidad global de un<br />
proyecto de construcción.<br />
A los proyectistas les gusta utilizar<br />
luminarias empotrables en el<br />
suelo también en interiores, dado<br />
que su dirección inusual de la luz<br />
atrae mucho la atención. De todos<br />
modos, el empotramiento en el<br />
suelo es normalmente más complejo<br />
técnicamente que el montaje<br />
de luminarias en el techo. De ahí<br />
que, durante el desarrollo totalmente<br />
nuevo de las luminarias<br />
empotrables en el suelo Nadir para<br />
interiores, ERCO otorgara especial<br />
importancia a un montaje seguro<br />
y sencillo con un acabado impecable,<br />
además de a la luminotecnia<br />
de alta calidad acostumbrada. Por<br />
ejemplo, el marco ajustable en<br />
altura del cuerpo empotrable en<br />
el suelo compensa las tolerancias<br />
de construcción entre el techo<br />
en bruto y el suelo acabado. La<br />
reducida profundidad de empotramiento<br />
de 100mm posibilita<br />
múltiples aplicaciones en la arquitectura.<br />
Las salidas de la luz son<br />
redondas o cuadradas; los principales<br />
elementos destacados del<br />
programa son las luminarias con<br />
características especiales, como los<br />
bañadores de pared de luz tenue<br />
o con lámparas innovadoras, tales<br />
como LEDs.<br />
A fin de lograr una<br />
superficie enrasada y<br />
compensar las tolerancias<br />
de construcción,<br />
los tornillos reguladores<br />
de la altura permiten<br />
ajustar exactamente la<br />
posición de las lumina <br />
rias durante el montaje.<br />
Durante el desarrollo completamente<br />
nuevo del programa de<br />
bañadores de suelo de ERCO, se<br />
otorgó prioridad a dos aspectos:<br />
la integración de fuentes de luz<br />
modernas como LED, así como una<br />
mayor flexibilidad en cuanto a la<br />
configuración del detalle de ajuste.<br />
Además, el equipo de diseño de<br />
ERCO ha desarrollado reflectores<br />
con una nueva superficie, especialmente<br />
resistente al rayado y<br />
fácil de mantener. El recubrimiento<br />
plateado mate satinado posee<br />
buenas propiedades reflectantes,<br />
y al mismo tiempo permite que los<br />
bañadores de suelo sirvan también<br />
Para el empotramiento en<br />
paredes huecas, el marco<br />
empotrable ofrece dos<br />
detalles de ajuste posibles:<br />
con borde de recubrimiento<br />
o bien enlucido<br />
de forma enrasada.<br />
como elemento arquitectónico<br />
gracias a una luminosidad discreta<br />
en la superficie del reflector. Las<br />
fuentes de luz propiamente dichas<br />
están completamente ocultas a<br />
la vista del observador, y protegidas<br />
contra el polvo y la suciedad<br />
mediante una lente Softec como<br />
cristal de protección. Unas fuentes<br />
de luz que requieren poco mantenimiento,<br />
tales como las lámparas<br />
de halogenuros metálicos o los<br />
LEDs sin necesidad de mantenimiento,<br />
también contribuyen a<br />
convertir los bañadores de suelo<br />
ERCO en herramientas de iluminación<br />
potentes y económicas.<br />
La posición de las escuadras<br />
de apoyo puede ajustarse<br />
a todos los grosores<br />
de cerámica o azulejos<br />
habituales, tanto con los<br />
bañadores de suelo angulares<br />
como con los redondos.<br />
ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 19
Foco Doble foco<br />
Dirección de la luz mediante<br />
tecnología Spherolit<br />
Si hasta ahora el contorno del<br />
reflector era determinante para<br />
la dirección de la luz, la técnica de<br />
los reflectores Spherolit se basa<br />
en la estructura superficial del<br />
reflector. De forma similar a lo que<br />
ocurre en los reflectores de facetas<br />
convencionales, el reflector está<br />
dividido en superficies individuales.<br />
Sin embargo, estas superficies<br />
individuales no son planas, sino<br />
que se componen de convexidades<br />
esfé ricas tridimensionales.<br />
Mediante los diferentes radios de<br />
las esferolitas puede controlarse<br />
la característica del reflector en<br />
un amplio espectro. De este modo<br />
se crean reflectores para luminarias<br />
que, con la misma geometría<br />
básica (diámetro, profundidad y<br />
punto focal), poseen ángulos de<br />
irradiación distintos, desde narrow<br />
spot hasta wide flood. Esto posibilita<br />
diseños de luminarias para<br />
aplicaciones flexibles, en las cuales<br />
pueden sustituirse fácilmente los<br />
reflectores gracias a su contorno<br />
idéntico.<br />
En la dirección de la luz mediante<br />
esferolitas, la reflexión múltiple<br />
crea dentro del cono luminoso una<br />
homogeneidad especial con un<br />
contorno limpio y suave. Al mismo<br />
tiempo, la acusada dispersión de los<br />
haces de luz evita la reproducción<br />
de la lámpara sobre un objeto o<br />
una superficie, como ocurre con los<br />
reflectores convencionales de alto<br />
brillo. La combinación de la técnica<br />
Spherolit y el aluminio anodizado<br />
de alto brillo posibilita una eficiencia<br />
muy elevada.<br />
Si las esferolitas uniformes en<br />
el interior de un reflector resultan<br />
en una distribución simétrica de<br />
la intensidad luminosa, mediante<br />
segmentos de reflector con esferolitas<br />
de formas distintas puede<br />
obtenerse una distribución asimétrica<br />
de la intensidad luminosa, y<br />
hasta características de proyección<br />
propias de un bañador de pared.<br />
Las esferolitas de alto<br />
brillo y abombadas individualmente<br />
son características<br />
de los reflectores<br />
Spherolit. Posibilitan una<br />
eficiencia muy elevada y<br />
distintas distribuciones<br />
luminosas con un contorno<br />
unitario del reflector.<br />
En función del abombamiento<br />
de una superficie<br />
parcial individual, la luz<br />
incidente es reflejada<br />
con un grado mayor o<br />
menor de expansión.<br />
Así, el reflector Spherolit<br />
narrow spot posee esferolitas<br />
muy planas, mientras<br />
que la convexidad<br />
en el reflector Spherolit<br />
wide flood es la más pronunciada.<br />
La técnica Spherolit posibilita<br />
una gran homogeneidad<br />
dentro del cono<br />
luminoso con un contorno<br />
limpio y suave. Esta<br />
nueva y exclusiva tecnología<br />
de reflector es<br />
utilizada por ERCO sobre<br />
todo en proyectores para<br />
raíles electrificados, pero<br />
también en proyectores<br />
empotrables en el techo<br />
e incluso en Downlights.<br />
Detalle de un reflector<br />
Spherolit narrow spot.<br />
Detalle de un reflector<br />
Spherolit wide flood.<br />
Diseño flexible mediante<br />
reflectores sustituibles<br />
La principal ventaja de la técnica<br />
Spherolit para el proyectista<br />
es, junto a la calidad de luz, la<br />
posibi lidad de adaptar flexiblemente<br />
la distribución luminosa a<br />
condicio nes cambiantes. Objetos<br />
de distintos tamaños en tiendas<br />
o exposiciones, así como los nuevos<br />
conceptos de iluminación,<br />
requieren una adaptación de la<br />
iluminación para acentuar de forma<br />
óptima los objetos expuestos.<br />
De ahí que, para una iluminación<br />
de acento diferenciada, los proyectores<br />
pueden ser equipados con<br />
reflectores Spherolit con cuatro<br />
ángulos de irradiación. La sustitución<br />
del reflector tiene lugar sin<br />
herramientas y mediante unas<br />
pocas maniobras manuales, gracias<br />
a la unión mecánica mediante<br />
clips. Las versiones para lámparas<br />
de halogenuros metálicos cuentan<br />
con pantallas antideslumbrantes<br />
en el cristal de protección, a fin de<br />
minimizar las elevadas y molestas<br />
luminancias, especialmente en los<br />
reflectores Spot.<br />
Para la iluminación vertical, está<br />
disponible el reflector Spherolit<br />
wallwash con su segmento especialmente<br />
formado para la distribución<br />
luminosa asimétrica. No sólo ofrece<br />
una buena homogeneidad global,<br />
sino que enfatiza el tercio superior<br />
de la pared; a fin de acentuar objetos<br />
decorativos o rótulos situados a<br />
gran altura para potenciar el efecto<br />
a larga distancia en locales comerciales<br />
o para la iluminación de presentación.<br />
Esta tecnología de bañador<br />
de pared proporciona además<br />
elevadas intensidades luminosas en<br />
la superficie iluminada.<br />
Para ámbitos de aplicación<br />
como, por ejemplo, la iluminación<br />
de museos o en salas representativas<br />
continúa, estando indicada la<br />
clásica técnica de bañador de pared<br />
con lente, en virtud de su homogeneidad<br />
perfecta en toda la altura de<br />
la pared. La montura para bañador<br />
de pared aporta un apantallamiento<br />
adicional.<br />
Thomas Schielke<br />
Mediante el sistema de<br />
los ángulos de irradiación<br />
distintos, los objetos de<br />
tamaños diferentes reciben<br />
un cono luminoso<br />
adecuado para la acentuación.<br />
Sustituyendo el<br />
reflector puede adaptarse<br />
el diámetro del cono<br />
luminoso a otros objetos<br />
expuestos.<br />
Narrow spot<br />
Distribución luminosa de<br />
rotación simétrica, ángulo<br />
de irradiación < 10°.<br />
Wallwash<br />
Distribución luminosa<br />
asimétrica del bañador<br />
de pared con punto<br />
central focal en el tercio<br />
superior.<br />
Los reflectores son sustituibles<br />
sin herramientas,<br />
lo cual permite adaptar<br />
rápida y flexiblemente los<br />
proyectores con tecnología<br />
Spherolit a conceptos<br />
de iluminación cambiantes.<br />
Los diversos reflectores<br />
están disponibles<br />
individualmente como<br />
accesorios para familias<br />
de proyectores de ERCO<br />
tales como Emanon o<br />
Cantax.<br />
Spot<br />
Distribución luminosa de<br />
rotación simétrica, ángulo<br />
de irradiación 10°20°.<br />
Flood<br />
Distribución luminosa de<br />
rotación simétrica, ángulo<br />
de irradiación 25°35°.<br />
Bañador de pared con<br />
lente<br />
Montura para bañador<br />
de pared para una iluminación<br />
homogénea y un<br />
buen confort visual.<br />
Wide flood<br />
Distribución luminosa de<br />
rotación simétrica, ángulo<br />
de irradiación > 45°.<br />
20 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 21
Estación término: Lhasa<br />
Nuestro autor Harald Maass, corresponsal<br />
del diario «Frankfurter Rundschau» en<br />
Pekín, recorrió en tren el tramo de ferrocarril<br />
situado a mayor altitud del mundo<br />
hasta Lhasa en el Tíbet, donde se han<br />
instalado herramientas de iluminación<br />
de ERCO en la nueva estación.<br />
Por el altavoz del tren suena una canción<br />
pop china. «Tu corazón es demasiado blando»,<br />
susurra la voz. Xiao Wang vierte agua caliente<br />
de un termo sobre los fideos instantáneos. Es<br />
mediodía y, a través de las ventanas del compartimento,<br />
pueden admirarse las faldas nevadas<br />
del Himalaya. Xiao Wang tiene todavía un<br />
largo trayecto ante sí, más de 24 horas de viaje.<br />
En un rótulo luminoso al final del vagón brilla<br />
la inscripción: «Estación término Lhasa». Xiao<br />
Wang viaja en el Ferrocarril del Tíbet, una de<br />
las líneas ferroviarias más espectaculares del<br />
mundo.<br />
«Antes teníamos que atravesar en autobús<br />
los pasos de las cumbres», relata Xiao Wang. El<br />
carpintero originario de Sichuan asegura que<br />
el viaje era fatigoso y peligroso. Hasta 2006, la<br />
autopista Golmud-Lhasa era la única conexión<br />
por tierra con el Tíbet, abierta también durante<br />
el invierno. Gasolina, materiales de construcción,<br />
maquinaria, verduras: gran parte de las<br />
mercancías en el Tíbet debían transportarse<br />
trabajosamente por esta vía. Día y noche, los<br />
camiones traqueteaban sobre la deficiente<br />
calzada. Si todo iba bien, el trayecto duraba<br />
30 horas. Si uno de los frecuentes corrimientos<br />
de tierra había arrastrado la carretera, podía<br />
llegar a durar tres días.<br />
Xiao Wang viaja ahora más cómodamente.<br />
Yace sobre una litera de tren, que en China<br />
se conoce como «lugar duro para dormir».<br />
Un compartimento más adelante viajan dos<br />
monjes tibetanos con vestiduras de color rojo<br />
oscuro. Mientras que fuera va desfilando el<br />
hielo perpetuo de los glaciares del Himalaya,<br />
en el compartimento reina un calor agradable.<br />
Junto a cada asiento cuelga un tubo de plástico<br />
transparente del que fluye oxígeno. Sin esta<br />
ayuda respiratoria, la mayoría de pasajeros<br />
sufrirían mal de altura durante el viaje. Gran<br />
parte del trayecto hasta el Tíbet se halla a más<br />
de 4.000 metros de altitud. El paso más elevado<br />
que deben atravesar las locomotoras diésel del<br />
tipo «Dongfang 8» se encuentra a 5.072 metros,<br />
200 metros más que el Ferrocarril Andino en<br />
Perú. Así pues, el Ferrocarril Tibetano, cuyos<br />
costes de construcción ascendieron a alrededor<br />
de 3.300 millones de euros, es la línea ferroviaria<br />
más elevada del mundo.<br />
«Viajo a Lhasa para trabajar», explica Xiao<br />
Wang. Un par de años atrás ya había trabajado<br />
durante un verano en obras en el Tíbet.<br />
La economía en las tierras altas florece y la<br />
remuneración de los trabajadores migratorios<br />
es mayor que en las provincias de la China<br />
interior. «Si todo sale bien, tengo la intención<br />
de establecerme en el Tíbet», afirma. Sin embargo,<br />
su esposa e hijo permanecerán todavía en<br />
Sichuan.<br />
El Gran Timonel Mao Zedong fue el primero en<br />
soñar con un ferrocarril hasta el Tíbet. En 1973<br />
le dijo al rey del Nepal: «No puedo dormir hasta<br />
que el ferrocarril hasta el Tíbet esté terminado.»<br />
Sin embargo, los intentos de tender un tramo<br />
de vías sobre el Himalaya fracasaron entonces<br />
a causa del hielo perpetuo, inadecuado como<br />
sustrato para los raíles.<br />
Sólo tres década más tarde, los ingenieros<br />
chinos hallaron una solución al problema, y<br />
el plan se hizo realidad. Tras un periodo de<br />
construcción de cinco años, en verano de 2006,<br />
China inauguró el Ferrocarril del Tíbet desde<br />
Qinghai hasta Lhasa, con 1.142 kilómetros de<br />
recorrido. Se trata de uno de los proyectos más<br />
espectaculares de la historia del ferrocarril:<br />
El tramo atraviesa siete túneles y pasa sobre<br />
286 puentes. Miles de trabajadores resistieron<br />
durante la construcción el aire enrarecido de la<br />
cordillera y las gélidas temperaturas. El problema<br />
del suelo permanentemente congelado, que<br />
se desplaza con las estaciones del año y genera<br />
ondulaciones, fue resuelto por los ingenieros<br />
mediante un innovador sistema de refrigeración<br />
de los raíles. Unos tubos rellenos de amoniaco,<br />
hundidos a varios metros de profundidad,<br />
evitan que el suelo se caliente y se vuelva<br />
quebradizo durante los meses de verano.<br />
El sol ya casi ha desaparecido tras las cimas<br />
cuando el tren alcanza la planicie de Lhasa. Xiao<br />
Wang guarda la baraja con la que él y los vecinos<br />
de compartimento han pasado el rato. Se<br />
echa al hombro una gran bolsa de tela vaquera<br />
que contiene su equipaje. El tren se adentra<br />
El viaje en tren desde<br />
Pekín hasta Lhasa dura<br />
unos dos días. Los pasajeros<br />
pasan el tiempo<br />
con juegos de cartas o<br />
durmiendo en cualquier<br />
lugar que se preste a ello.<br />
lentamente en la nueva estación de Lhasa,<br />
cuyas paredes exteriores de estilo tibetano están<br />
bañadas en una luz brillante. Xiao Wang salta al<br />
andén y aspira el enrarecido aire de alta montaña.<br />
Para él, el viaje al Tíbet no ha hecho más que<br />
empezar.<br />
El recorrido atraviesa los<br />
grandiosos paisajes de<br />
las montañas tibetanas.<br />
Antes de construirse el<br />
ferrocarril, los viajeros<br />
sólo podían escoger entre<br />
el costoso avión o un<br />
fatigoso viaje de varios<br />
días en autobús.<br />
El Tibet-Express atra -<br />
viesa cumbres nevadas a<br />
5.000 metros de altitud:<br />
los viajeros no pierden<br />
la oportunidad de hacer<br />
fotos. Entretanto, en el<br />
vagón restaurante se sirve<br />
un desayuno chino.<br />
Debe reinar el orden: la<br />
nueva línea ferroviaria<br />
es, en todos los sentidos,<br />
un proyecto insignia<br />
para el Estado Chino. La<br />
seguridad, el confort y<br />
la protección ambiental<br />
satisfacen estrictos<br />
requisitos.<br />
22 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 23
Estación término: Lhasa<br />
La generosa superficie<br />
frente a la nueva estación,<br />
cuyo diseño adopta<br />
motivos de las construcciones<br />
tibetanas tradicionales,<br />
está estructurada<br />
por escaleras. Los<br />
Walk lights Axis garantizan<br />
una iluminación<br />
segura de los escalones<br />
y, gracias a la tecnología<br />
LED, no requieren<br />
mantenimiento, tienen<br />
una larga vida media y<br />
son energéticamente<br />
eficientes.<br />
Los Uplights ajustables<br />
Tesis con lámparas de<br />
halogenuros metálicos<br />
iluminan desde varias<br />
direcciones la bandera<br />
nacional china en su<br />
mástil. El extraordinario<br />
antideslumbramiento de<br />
estas luminarias empotrables<br />
en el suelo proporciona<br />
a los transeúntes<br />
un elevado confort<br />
visual, creando así un<br />
ambiente agradable.<br />
Las luminarias de orientación<br />
LED señalizan los<br />
trayectos y enfatizan los<br />
ejes arquitectónicos de<br />
la explanada frente a la<br />
estación.<br />
Arquitectura: China Architecture Design and<br />
Research Group, Pekín<br />
Proyectista luminotécnico: Beijing SIGN<br />
Electrical Engineering Co., Ltd.<br />
Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />
Icono de la cultura tibetana<br />
y principal atracción<br />
turística en Lhasa: el<br />
palacio Potala. El edificio<br />
en forma de castillo, que<br />
antaño fuera la sede del<br />
Dalai Lama, es hoy en día<br />
un museo, pero continúa<br />
siendo destino de peregrinación<br />
de los budistas<br />
tibetanos.<br />
Actualmente, el turismo<br />
es un importante factor<br />
económico para el Tíbet, y<br />
su desarrollo es una clara<br />
consigna de Pekín. Pero<br />
en la calle, en las callejuelas<br />
y en los restaurantes<br />
tradicionales todavía pueden<br />
contemplarse escenas<br />
del día a día tibetano.<br />
En la ciudad antigua de<br />
Lhasa reina una mezcla<br />
muy especial de espiritualidad<br />
y comercio,<br />
de tradición y turismo<br />
creciente. Incontables<br />
comercios y vendedores<br />
ambulantes ofrecen artículos<br />
religiosos budistas,<br />
máscaras de culto o vestimentas<br />
para monjes.<br />
24 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 25
Jinsha Site Museum<br />
El secreto de la ciudad de arena dorada<br />
El techo de cristal de<br />
la rotonda central está<br />
decorado con ornamentos<br />
de la cultura Jinsha,<br />
creando un excitante<br />
juego de luces y sombras<br />
y un lugar idóneo para<br />
la foto de recuerdo obligatoria.<br />
El nuevo edificio de<br />
museo se alza como una<br />
cuña en el recinto de los<br />
hallazgos arqueológicos,<br />
que se extiende en forma<br />
de parque en la periferia<br />
de la ciudad de Chengdu.<br />
Un edificio de museo futurista en Chengdu<br />
(provincia de Sichuan) presenta hallazgos<br />
arqueológicos de 3.000 años de antigüedad.<br />
Aquí se encuentran la China antigua y la<br />
moderna.<br />
La historia del Museo Jinsha nace de un ruido<br />
curioso. Cuando, en el año 2001, los trabajadores<br />
de la construcción excavaban una nueva<br />
carretera en la periferia de la metrópolis de<br />
Chengdu, el bulldozer empezó repentinamente<br />
a hacer ruidos de arañazos anómalos. En la<br />
tierra se encontraban varios objetos duros que,<br />
al ser examinados, se revelaron como antiguos<br />
artefactos de jade, bronce y oro. Se trataba de<br />
los restos de una cultura antiquísima: el reino<br />
de Jinsha en las montañas del suroeste chino, de<br />
una antigüedad estimada en más de 3.000 años.<br />
Los obreros no lo sabían, pero sí adivinaron<br />
que esos objetos cubiertos de suciedad tenían<br />
cierto valor. Cargaron con todo cuanto pudieron<br />
transportar y se lo llevaron. Sin embargo, no<br />
pudieron conservar sus tesoros mucho tiempo.<br />
Cuando las autoridades se enteraron del hallazgo<br />
fortuito y los expertos inspeccionaron el<br />
lugar de las obras, se puso de manifiesto que se<br />
había hallado un yacimiento arqueológico. En<br />
pocos días, la policía había recuperado los más<br />
de 100 objetos sustraídos por los obreros.<br />
Actualmente, en el lugar del hallazgo se alza un<br />
museo. Sobre una superficie de 300.000 metros<br />
cuadrados, los visitantes pueden contemplar<br />
las ruinas de la ciudad de «Jinsha», nombre que<br />
traducido significa «arena dorada». De hecho,<br />
muchos de los 6.000 objetos desenterrados<br />
desde 2001 son de oro y jade. Además se encontraron<br />
decenas de miles de fragmentos y recipientes.<br />
«Normalmente, los chinos utilizan el<br />
oro como ornamento: pendientes, brazaletes y<br />
collares. Sin embargo, los habitantes de Jinsha<br />
Arquitectura: Pan Solution International Design<br />
Co., Ltd, Pekín<br />
Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />
www.jinshasitemuseum.com<br />
empleaban el oro para ceremonias de ofrendas<br />
religiosas», explica el arqueólogo Sun Hua de la<br />
Universidad de Pekín.<br />
Los expertos creen que el lugar fue una vez<br />
un centro de ofrenda ritual de los habitantes de<br />
Jinsha. Entre los objetos expuestos en el museo<br />
se cuenta una finísima máscara de oro, de apenas<br />
veinte centímetros de anchura y once centímetros<br />
de altura. El hallazgo es inusual para<br />
arqueólogos como Sun, dado que en aquella<br />
época no se creaban en China máscaras de oro,<br />
las cuales sólo estaban extendidas en Egipto y el<br />
Oriente Medio. También los numerosos colmillos<br />
de elefante encontrados en Jinsha plantean<br />
enigmas a los investigadores. Zhu sospecha que<br />
se utilizaban como objetos auxiliares u ofrendas<br />
religiosas. Un dibujo en un recipiente de oro<br />
muestra un hombre arrodillado que transporta<br />
a la espalda un colmillo de elefante. «No sabemos<br />
a qué tipo de deidad se ofrendaban estos<br />
colmillos de elefante o en qué ritos se utilizaban»,<br />
confiesa Zhu Zhangyi, el vicecomisario del<br />
museo. Hasta la fecha no se han hallado textos<br />
escritos que pudieran proporcionar información<br />
sobre la vida de los Jinsha.<br />
Para que los visitantes puedan descubrir el<br />
mundo de los Jinsha, el museo está concebido<br />
como parque temático. En el centro se levanta<br />
el pabellón de exposición, con forma de gigantesco<br />
cilindro seccionado oblicuamente. El<br />
techo de cristal que lo cubre está decorado con<br />
símbolos rituales de los Jinsha, cuyas sombras<br />
recorren las paredes circulares a lo largo del día.<br />
El pabellón de exposición está rodeado por un<br />
gran parque. La provincia de Sichuan ha invertido<br />
en la construcción del museo 389 millones<br />
de yuanes (en torno a 38 millones de euros).<br />
Desde su inauguración el pasado verano se han<br />
contabilizado más de 100.000 visitantes.<br />
Sin embargo, las excavaciones todavía no<br />
han concluido. Los investigadores continúan<br />
buscando restos en el entorno del museo, con<br />
la esperanza de averiguar más cosas acerca del<br />
misterioso imperio de los Jinsha. Hasta ahora<br />
se han descubierto 2.000 tumbas. Eso sí, ya no<br />
se emplean bulldozers. A fin de proteger los<br />
frágiles objetos de oro y jade, actualmente los<br />
arqueólogos excavan con palas y en ocasiones<br />
con las manos.<br />
En el museo, las paredes<br />
sirven como soportes de<br />
información, pero sus<br />
revestimientos de piedra<br />
natural las convierten<br />
también en elementos<br />
de una arquitectura<br />
representativa. Las herramientas<br />
óptimas para<br />
la iluminación vertical:<br />
Bañadores de pared con<br />
lente Optec para lámparas<br />
halógenas de bajo<br />
voltaje, montados en<br />
salidas de conexión.<br />
La escenografía del<br />
museo juega con una<br />
variada mezcla de dioramas<br />
escenificados en<br />
un tono realista y la presentación<br />
clásica de objetos<br />
expuestos. En este<br />
contexto, la luz dirigida<br />
modela los objetos desde<br />
la oscuridad de las salas<br />
de exposición. Para ello,<br />
los proyectores Optec<br />
con distintos ángulos<br />
de proyección y tipos de<br />
lámpara están montados<br />
en raíles electrificados<br />
ERCO suspendidos.<br />
26 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 27<br />
Harald Maass
Jinsha Site Museum<br />
Los responsables museísticos<br />
chinos adoran los<br />
dioramas, los visitantes<br />
chinos del museo adoran<br />
las cámaras digitales.<br />
Baudrillard y compañía<br />
disfrutarían del simulacro<br />
encajado, la imagen en<br />
la imagen en la imagen.<br />
Las presentaciones multimedia<br />
completan las<br />
representaciones panorámicas<br />
primorosamente<br />
detalladas.<br />
Bajo un suelo de cristal<br />
son visibles las excavaciones<br />
reales, ilumina <br />
das dramáticamente<br />
por proyectores Beamer<br />
montados en la estructura<br />
portante de acero.<br />
28 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 29
Jardines del cielo:<br />
el Suzhou Historic Museum<br />
Las ventanas trazadas<br />
geométricamente, que<br />
dirigen y enmarcan las<br />
vistas desde el edificio<br />
al jardín, constituyen un<br />
elemento tradicional de<br />
la arquitectura china,<br />
reinterpretado en la obra<br />
de I.M. Pei.<br />
Suzhou: cuando los chinos pronuncian este<br />
nombre, resuenan ecos de reverencia y encanto.<br />
La ciudad de los jardines, situada al noroeste de<br />
Shanghai, es famosa por su belleza como ningún<br />
otro lugar. Desde los tiempos de la dinastía<br />
Ming, los gobernantes de China mandaron<br />
construir allí los más suntuosos jardines y edificios.<br />
La elegancia y el semblante de Suzhou<br />
continúan siendo proverbiales: «Arriba está el<br />
paraíso, abajo están Suzhou y Hangzhou», reza<br />
un dicho chino.<br />
Probablemente, para cualquier arquitecto<br />
sería un desafío edificar un museo en una ciudad<br />
como ésta. Sin embargo, para el arquitecto<br />
estrella estadounidense I.M. Pei, el reto iba aún<br />
más allá. Su familia es originaria de Suzhou.<br />
Una antigua familia aristocrática que vivió allí<br />
desde el siglo XV. De niño, Pei pasó muchos<br />
veranos con sus abuelos en Suzhou, antiguo<br />
centro neurálgico de la industria de la seda<br />
china, antes de trasladarse a los Estados Unidos,<br />
donde estudió arquitectura en el Massachusetts<br />
Institute of Technology y en Harvard. Mientras<br />
Pei celebraba su éxito en todo el mundo como<br />
uno de los grandes arquitectos del siglo XX,<br />
nunca le abandonó el recuerdo de Suzhou y la<br />
patria china.<br />
En 1974, Pei viajó a la República Popular<br />
con un grupo de arquitectos estadounidenses.<br />
Era su primera visita a China desde hacía cuatro<br />
decenios. Por aquel entonces, China y los<br />
Estados Unidos todavía no mantenían relaciones<br />
diplomáticas. No obstante, en el transcurso<br />
de los siguientes años Pei visitó reiteradamente<br />
la tierra de sus ancestros. A invitación del<br />
gobierno chino, proyectó un hotel al pie de las<br />
«Colinas Fragantes», junto a Pekín. En 1990 se<br />
terminó en Hongkong la Bank of China Tower<br />
diseñada por él, y que en su momento fue el<br />
rascacielos más alto del mundo y hoy en día<br />
continúa siendo un hito de la arquitectura<br />
moderna.<br />
Pero todavía deberían pasar otros diez años<br />
para que Pei pudiera hacer realidad su sueño de<br />
plasmar un proyecto en Suzhou. El resultado<br />
fue el nuevo Suzhou Museum, uno de los edificios<br />
culturales más impresionantes e interesantes<br />
de China, con una superficie de exposición<br />
de 15.000 metros cuadrados y un coste de construcción<br />
en torno a 40 millones de dólares.<br />
«Nunca antes había hecho nada parecido»,<br />
confesó Pei recientemente en una entrevista.<br />
El Suzhou Museum es un edificio vanguardista<br />
y al mismo tiempo tradicional, constituido por<br />
cubos de color gris y blanco que se asemejan<br />
a cajas encajadas entre sí. «Utilicé el gris y<br />
el blanco como los colores tradicionales de<br />
Suzhou. Pero la forma es moderna», explicó Pei.<br />
Ante el diseño se extendía un largo proceso de<br />
desarrollo. Los responsables del gobierno municipal<br />
habían establecido que el nuevo museo<br />
debía reflejar tanto los requisitos de la arquitectura<br />
moderna como el estilo de Suzhou. Pero,<br />
según relata Pei, nadie sabía de qué manera<br />
debía lograrse algo así.<br />
Se decidió por un compromiso, renunció a<br />
las clásicas tejas grises y en su lugar integró piedras<br />
grises en las paredes enlucidas en blanco.<br />
«Necesitaba algo que creara volumen», afirmó<br />
Pei, quien para ello hizo que las paredes ascen<br />
dieran en forma de escalera hacia el tejado.<br />
Integrados en la arquitectura se encuentran<br />
numerosos estanques, puentes de piedra y<br />
espacios verdes. «En Occidente, el edificio es un<br />
edificio y el jardín un jardín», explicó Pei, mientras<br />
que en China ambos conceptos van unidos.<br />
Para la inauguración del edificio, el arquitecto<br />
invitó a Suzhou a 100 de sus mejores amigos<br />
y parientes. «Mi abuelo tenía aquí una casa y<br />
un jardín», reveló Pei. Dos de los jardines de<br />
Suzhou son actualmente Patrimonio Cultural<br />
de la Humanidad de las Naciones Unidas. Si bien<br />
muchos canales y edificios históricos fueron<br />
destruidos durante el auge de la construcción de<br />
los últimos años, el gobierno trabaja actualmente<br />
en la preservación de Suzhou como ciudad de<br />
jardines histórica. Para Pei, el museo representa<br />
un retorno a sus raíces, pero no quiere que sea<br />
entendido como el punto final de su carrera:<br />
«La vida plantea continuamente nuevos retos»,<br />
sentenció el arquitecto, de 90 años.<br />
Harald Maass<br />
Arquitectura: Pei Cobb Freed & Partners / I.M. Pei,<br />
Nueva York<br />
Proyectista luminotécnico: Fisher Marantz<br />
Stone, Nueva York<br />
Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />
www.szmuseum.com<br />
La colección del museo<br />
abarca objetos de cerámica<br />
y jade antiguos, así<br />
como caligrafías y pinturas<br />
antiguas. Por ejemplo,<br />
el jarrón reproducido<br />
bajo estas líneas procede<br />
de la época del emperador<br />
Yongzheng de la<br />
dinastía Qing, que gobernó<br />
entre 1723 y 1735.<br />
Una pieza destacada de<br />
la colección: el cuadro<br />
«Tianheng y los 500 rebeldes»<br />
del maestro chino Xu<br />
Beihong (18951953). Xu<br />
fue uno de los primeros<br />
pintores en aplicar las<br />
técnicas pictóricas europeas<br />
al arte chino. Sus<br />
obras alcanzan hoy en día<br />
precios de hasta 18 millones<br />
de yuanes (alrededor<br />
de 1,8 millones de euros),<br />
de ahí que estén especialmente<br />
vigiladas.<br />
30 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 31
Luces de cola<br />
Premio Alemán de Diseño 2008<br />
para ERCO<br />
El proyector Grasshopper de ERCO<br />
recibió el 8 de febrero de 2008 la<br />
distinción «Premio de Diseño de<br />
la República Federal de Alemania<br />
2008» de plata. La recepción para<br />
el vernissage fue una reunión de<br />
personalidades ilustres del mundo<br />
del diseño, y la exposición de los<br />
25 premiados en el marco de la<br />
feria «Ambiente» suscitó un gran<br />
interés. La laudatio de Manfred<br />
Lamy, quien fue honrado por el<br />
conjunto de su obra con el premio<br />
de diseño Personalidad 2008, fue<br />
pronunciada por Klaus J. Maack,<br />
director gerente de ERCO durante<br />
muchos años.<br />
www.designpreis.de<br />
Imágenes en movimiento en el<br />
Light Scout<br />
En el caso de las herramientas para<br />
luz escenográfica que introducen<br />
en la planificación de la iluminación<br />
dimensiones de diseño tales<br />
como el tiempo o el movimiento,<br />
las películas y animaciones explicativas<br />
constituyen el medio de<br />
comunicación ideal. De ahí que<br />
ERCO utilice con creciente frecuencia<br />
películas tutoriales breves para<br />
ilustrar temas complejos. La disponibilidad<br />
generalizada de accesos<br />
a Internet de banda ancha ha simplificado<br />
de forma revolucionaria<br />
la publicación y divulgación de<br />
clips de película. Todas las películas<br />
tutoriales creadas hasta la fecha<br />
por ERCO están agrupadas ahora<br />
en el área de des cargas del Light<br />
Scout, y además están disponibles<br />
como podcast a través de iTunes.<br />
www.erco.com/film<br />
Luz escenográfica con el<br />
Light System DALI (arriba)<br />
o efectos dinámicos<br />
mediante el Goborotator<br />
Emanon (izquierda): dos<br />
ejemplos de innovación<br />
que pueden ilustrarse de<br />
forma óptima mediante<br />
películas y animaciones.<br />
Izquierda: Henk Kosche<br />
(1º por la izquierda) y<br />
Alois Dworschak (3º por<br />
la izquierda) recibieron el<br />
premio para el equipo de<br />
diseño de ERCO de manos<br />
de Andrej Kupetz (Consejo<br />
Alemán de Diseño, 2º por<br />
la izquierda) y Roland<br />
Heiler (Porsche Design,<br />
4º por la izquierda).<br />
En Düsseldorf volvió a<br />
acreditarse el concepto<br />
ferial de ERCO, consistente<br />
en presentar nuevos<br />
productos de forma participativa<br />
y ofrecer al mismo<br />
tiempo información<br />
de trasfondo mediante<br />
paneles de texto y displays.<br />
Por primera vez en<br />
esta edición: pantallas<br />
y dispositivos de mano<br />
reprodujeron adicionalmente<br />
las películas tutoriales<br />
de ERCO.<br />
El elemento de atrac <br />
ción de las miradas en<br />
el stand fue la interpretación<br />
abstracta del tema<br />
«escaparates»: objetos<br />
y superficies, luz, movimiento<br />
y color, todo ello<br />
controlado e integrado<br />
mediante el Light System<br />
DALI.<br />
EuroShop 2008, Düsseldorf<br />
ERCO vuelve a estar presente en<br />
la principal feria del mundo del<br />
comercio internacional. Después<br />
de que la feria creara nuevas y<br />
satisfactorias condiciones mediante<br />
un pabellón propio para las firmas<br />
de iluminación, ERCO se presentó<br />
del 23 al 27 de febrero de 2008 con<br />
productos innovadores y a la medida<br />
de los grupos objetivo: por ejemplo,<br />
las nuevas series de proyectores<br />
Cantax y Emanon o las luminarias<br />
empotrables en el techo Compar y<br />
Compact HIT. El stand, con el diseño<br />
abierto y comunicativo característico<br />
de ERCO, destacaba entre la<br />
masa de expositores. La cantidad y<br />
la calidad de los contactos superaron<br />
todas las expectativas.<br />
www.euroshop.de<br />
32 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 33
Monumento TEDA, Tianjin<br />
Las siglas inglesas TEDA designan a<br />
la «Tianjin Economic-Technological<br />
Development Area». Fundada en<br />
1984, este área en la periferia de la<br />
ciudad portuaria de Tianjin fue una<br />
de las primeras zonas económicas<br />
especiales de China. El monumento<br />
de láminas abovedadas de acero<br />
inoxidable, diseñado por Isozaki,<br />
fue erigido en 2004 con motivo del<br />
vigésimo aniversario de la TEDA.<br />
En colaboración con ERCO Japón,<br />
Isozaki desarrolló el concepto de<br />
iluminación utilizando Uplights<br />
Tesis y proyectores Beamer.<br />
(Diseño: Arata Isozaki & Associates,<br />
Tokio)<br />
E ERCO<br />
Leuchten GmbH<br />
Postfach 2460<br />
5<strong>85</strong>05 Lüdenscheid<br />
Germany<br />
Tel.: +49 2351 551 0<br />
Fax: +49 2351 551 300<br />
info@erco.com<br />
www.erco.com