28.05.2013 Views

E Lichtbericht 85 - Erco

E Lichtbericht 85 - Erco

E Lichtbericht 85 - Erco

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Publicado en abril de 2008<br />

E <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong><br />

China<br />

Para los chinos, el dragón no es un<br />

monstruo sanguinario como en las<br />

leyendas europeas, sino un portador<br />

de buena suerte. Su variante de<br />

cinco dedos, como la que preside<br />

esta talla del Museo del Palacio<br />

en la «Ciudad Prohibida» de Pekín,<br />

simbolizaba al emperador como<br />

propietario del trono del dragón.<br />

Hoy en día, China nos fascina por<br />

su dinamismo económico, sus<br />

contrastes y sus inmensos tesoros<br />

culturales: un amplio y estimulante<br />

ámbito de actuación para proyectistas,<br />

arquitectos y fabricantes de<br />

soluciones de iluminación de alta<br />

calidad.


Introducción<br />

Reportaje<br />

Trasfondo<br />

1<br />

2<br />

4<br />

6<br />

12<br />

Contenido Sobre este número<br />

Sobre este número<br />

Destellos<br />

Rayo de luz<br />

El palacio de las 9999 habitaciones<br />

Muchas partes de la antigua «Ciudad<br />

Prohibida» son actualmente museos. La<br />

renovación y el mantenimiento constituyen<br />

una tarea permanente. Para la<br />

administración del Museo del Palacio,<br />

la luz de alta calidad de ERCO es una<br />

inversión a largo plazo.<br />

Dr. Oliver Herwig<br />

Donde las casas bailan en el cielo<br />

China – un «El dorado» para la arquitectura<br />

y el urbanismo<br />

ERCO <strong>Lichtbericht</strong><br />

Pie de imprenta<br />

Editor: Tim H. Maack<br />

Redactor Jefe: Martin Krautter<br />

Diseño: Thomas Kotzur, Christoph Steinke<br />

Impresión: Mohn Media Mohndruck GmbH, Gütersloh<br />

1028721000<br />

© 2008 ERCO<br />

Luz & Técnica<br />

Proyectos<br />

16<br />

20<br />

21<br />

22<br />

26<br />

30<br />

Novedades para espacios interiores<br />

2008<br />

Proyectores Cantax y Emanon<br />

Proyectores empotrables Compar<br />

Downlights Compact HIT<br />

Luminarias empotrables en el suelo<br />

Nadir IP67<br />

Bañadores de suelo<br />

Foco<br />

Dirección de la luz mediante tecnología<br />

Spherolit<br />

Doble foco<br />

Diseño flexible mediante reflectores<br />

sustituibles<br />

Estación término: Lhasa<br />

¿Cómo llegan las luminarias al Tibet?<br />

Con el ferrocarril: el nuevo tramo hacia<br />

Lasha es el más elevado del mundo. El<br />

autor Harald Maass hizo el viaje por<br />

nosotros.<br />

Jinsha Site Museum<br />

El secreto de la ciudad de arena dorada:<br />

un nuevo museo en la provincia de<br />

Sichuan presenta espectaculares hallazgos<br />

arqueológicos.<br />

El Suzhou Historic Museum<br />

Jardines del cielo: el arquitecto I.M. Pei<br />

retorna con este edificio a sus raíces<br />

familiares.<br />

32 Luces de cola<br />

Premio Alemán de Diseño 2008<br />

para ERCO<br />

Imágenes en movimiento en el<br />

Light Scout<br />

EuroShop 2008, Düsseldorf<br />

Fotografías (Pagina):<br />

Charles Crowell (2-3), Joshua Lieberman (3), Thomas<br />

Mayer (33), Alexander Ring (16-21), Dirk Vogel<br />

(1, 32), Michael Wolf (U1, U2, 3, 4-15, 22-31, U4)<br />

Traducción: Lanzillotta Translations, Düsseldorf<br />

Tim Henrik Maack<br />

En un principio tuvimos la idea de dedicar un<br />

<strong>Lichtbericht</strong> a toda Asia: una panorámica de<br />

los más diversos países y culturas en el espacio<br />

asiático. Pero finalmente se ha convertido en un<br />

<strong>Lichtbericht</strong> centrado puramente en China. El<br />

material con el que contábamos era tan variado<br />

y apasionante que decidimos dedicar toda<br />

nuestra atención al espacio cultural chino.<br />

Lo que antaño fuera la «Ciudad Prohibida»,<br />

el palacio imperial de Pekín, es actualmente en<br />

gran parte un museo de acceso público. ERCO<br />

colabora ya desde 1999 con la administración<br />

del palacio imperial, a fin de agrupar en un<br />

concepto global integral los cometidos de una<br />

iluminación de museo moderna y los requisitos<br />

de la protección de monumentos. En un palacio<br />

con 9999 habitaciones, esto constituye una<br />

tarea fascinante y variada.<br />

Junto a la China antigua crece vertiginosamente<br />

la China moderna. Para arquitectos y<br />

urbanistas, China es un campo de experimentación<br />

a ritmo acelerado. En contraste, la sede de<br />

la empresa Zhongtai Z58 en Shanghai se presenta<br />

como un oasis de tranquilidad. Fue construida<br />

por el arquitecto japonés Kengo Kuma.<br />

Ya sea en la arquitectura o en el diseño, la China<br />

moderna empieza a definir su papel y a generar<br />

impulsos propios. Será interesante observar las<br />

interacciones entre las culturas en el futuro.<br />

Quien viaja en el Tibet-Express desde Pekín<br />

hasta el Tíbet lo hace en la línea ferroviaria más<br />

alta del mundo. Fue terminada en 2006, tras<br />

cinco años de obras. A lo largo de sus 1.142 kilómetros<br />

puede disfrutarse de toda la belleza del<br />

paisaje. La línea termina en la nueva estación de<br />

Lhasa, perfectamente iluminada por luminarias<br />

para exteriores de ERCO.<br />

El Jinsha Site Museum permite sumergirse en<br />

la China antigua. En el año 2001 se descubrieron<br />

fortuitamente objetos pertenecientes a la cultura<br />

del reino de Jinsha, con una antigüedad de<br />

más de 3.000 años. Actualmente, el número de<br />

objetos hallados supera los 6.000: una sensacional<br />

mirada a la protohistoria del suroeste chino.<br />

En Suzhou nació el arquitecto estrella estadounidense<br />

I.M. Pei. El hecho de poder construir<br />

allí un museo debe haber supuesto un motivo de<br />

satisfacción muy especial para él. El resultado es<br />

una arquitectura moderna y al mismo tiempo<br />

tradicional. Una arquitectura que actúa como<br />

mediadora entre los tiempos antiguos y los<br />

modernos.<br />

Cabe decir finalmente que China continúa<br />

siendo fascinante y que todavía nos sorprenderá<br />

alguna que otra vez, como ya ha hecho<br />

en tantas ocasiones. En cualquier caso, el<br />

espectro desde la estación de Lhasa hasta la<br />

Ciudad P rohibida en Pekín, desde la tradición<br />

a la modernidad, es sin duda digno de ser<br />

abordado con detalle a lo largo de todo un<br />

<strong>Lichtbericht</strong>.<br />

ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 1


Destellos<br />

Dubai<br />

En el nuevo barrio comercial<br />

«Dubai Festival City» han surgido<br />

varios showrooms de automóviles:<br />

cinco marcas, cinco conceptos,<br />

todos ellos con luz de ERCO.<br />

Fotos: Charles Crowell, Dubai<br />

Volvo<br />

En el interior, los proyectores<br />

Quinta y TM montados en raíles<br />

electrificados suspendidos escenifican<br />

los vehículos. En el exterior,<br />

los bañadores Parscoop enfatizan<br />

en azul corporativo la visera del<br />

elegante edificio oval de cristal y<br />

acero.<br />

Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />

Proyecto de iluminación:<br />

Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />

Empresa constructora:<br />

Al Futtaim Carillion, Dubai<br />

Instalación eléctrica:<br />

Al Futtaim Engineering, Dubai<br />

Honda<br />

La marca japonesa presenta automóviles,<br />

motocicletas y motores<br />

fueraborda en un extenso pabellón<br />

bajo proyectores TM y Stella montados<br />

en raíles electrificados y<br />

estructuras Monopoll.<br />

Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />

Proyecto de iluminación:<br />

Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />

Empresa constructora:<br />

Al Futtaim Carillion, Dubai<br />

Instalación eléctrica:<br />

Al Futtaim Engineering, Dubai<br />

Toyota<br />

El gigantesco pabellón es el mayor<br />

showroom de Toyota en el mundo.<br />

Los vehículos son acentuados desde<br />

enormes alturas, posibles gracias a<br />

que los proyectores de las familias<br />

Quinta, Stella y TM están equipados<br />

con potentes lámparas de halogenuros<br />

metálicos de larga duración<br />

HIT 70W.<br />

Arquitecto: DSA Architects International,<br />

Dubai / Johannesburg.<br />

Proyecto de iluminación:<br />

Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />

Empresa constructora:<br />

Al Futtaim Carillion, Dubai<br />

Instalación eléctrica:<br />

Al Futtaim Engineering, Dubai<br />

Jeep Chrysler Dodge<br />

Mediante estructuras de luz T16<br />

dispuestas en paralelo y suspendidas<br />

a distintas alturas, el showroom<br />

de los estadounidenses transmite<br />

una sensación sobriamente<br />

profesional, pero al mismo tiempo<br />

dinámica.<br />

Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />

Proyecto de iluminación:<br />

Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />

Empresa constructora:<br />

Al Futtaim Carillion, Dubai<br />

Instalación eléctrica:<br />

Al Futtaim Engineering, Dubai<br />

Lexus<br />

Los Emiratos son un mercado<br />

importante para marcas de lujo<br />

como Lexus. En el showroom se<br />

otorga un valor especial a un servicio<br />

perfecto y discreto. La luz<br />

brillante procedente de proyectores<br />

TM con lámparas de halogenuros<br />

metálicos hace que las lujosas<br />

carrocerías resplandezcan seductoramente.<br />

Arquitecto: GHD, Dubai Office<br />

Proyecto de iluminación:<br />

Visual Terrain, Van Nuys, CA<br />

Empresa constructora:<br />

Al Futtaim Carillion, Dubai<br />

Instalación eléctrica:<br />

Al Futtaim Engineering, Dubai<br />

Aomori City<br />

En el extremo norte de Honshu, la<br />

principal isla japonesa, se ubica la<br />

ciudad de Aomori, en la prefectura<br />

homónima. El nuevo Museo de<br />

Arte ofrece generosas galerías para<br />

una colección que incluye, entre<br />

otras, obras de gran formato de<br />

Marc Chagall. Para la iluminación<br />

de la galería se utilizan proyectores<br />

Eclipse y bañadores de pared montados<br />

en raíles electrificados.<br />

Aomori Museum of Art, Aomori City<br />

Arquitecto: Jun Aoki & Associates,<br />

Tokio<br />

www.aomori­museum.jp<br />

Tokio<br />

Lindando con el frecuentado<br />

parque Jingu Gaien se alza el<br />

Café Speira, situado en una ave ­<br />

nida de gingkos. Su interior está<br />

equipado con proyectores orientables<br />

y Downlights Quadra. Por<br />

las noches, su terraza proporciona<br />

unas espléndidas vistas al jardín<br />

escenificado con proyectores<br />

Beamer y otras herramientas del<br />

programa de ERCO para exteriores.<br />

Café Speira, Tokio<br />

Arquitecto y proyecto de iluminación:<br />

Nikken Sekkei, Tokio<br />

Dubai<br />

Visita obligada para los turistas<br />

en Dubai: el zoco del oro. Cientos<br />

de pequeños establecimientos compiten<br />

por el favor de los compradores,<br />

en muchos casos mediante<br />

escaparates estridentemente iluminados.<br />

Siguiendo el consejo de<br />

ERCO Dubai, este joyero dio un gran<br />

paso en dirección al confort visual,<br />

gracias a Downlights Lightcast para<br />

lámparas de halogenuros metálicos<br />

y Downlights Starpoint complementarios<br />

para lámparas halógenas.<br />

GB Diamonds Shop, Dubai<br />

www.dubaicityofgold.com<br />

Dubai<br />

Desde 1982 existe en Dubai un<br />

nombre de referencia para mobiliario<br />

elegante: concretamente,<br />

Aati Furniture, que mantiene uno<br />

de sus establecimientos en la calle<br />

Sheikh Zayed Road, una transitada<br />

arteria de salida en dirección a Abu<br />

Dhabi. El salón de exposición en<br />

estilo loft está iluminado mediante<br />

Downlights Lightcast para lámparas<br />

de halogenuros metálicos,<br />

integrados en puentes de cableado<br />

pintados en negro. Los proyectores<br />

de la familia Castor generan acentos<br />

luminosos adicionales sobre los<br />

objetos expuestos.<br />

Aati Furniture, Dubai<br />

Arquitecto: Aati Contracts, Dubai<br />

(Interior Design)<br />

Dubai<br />

La firma francesa Pimkie está presente<br />

también en el Golfo Pérsico,<br />

donde se dirige a un público femenino<br />

y joven atraído por la moda.<br />

En esta tienda, los proyectores<br />

Eclipse negros, las bolas de espejos<br />

y las velas del techo asimétricas<br />

con proyectores empotrables crean<br />

una centelleante atmósfera de<br />

club.<br />

Pimkie Shop, Mall of the Emirates,<br />

Dubai<br />

Arquitecto y proyecto de<br />

iluminación:<br />

Pimkie Interior Design Team<br />

Dubai<br />

Pocos competidores presentan de<br />

modo tan cuidado y contemporáneo<br />

como la cadena Virgin la combinación<br />

de electrónica, medios y<br />

los servicios correspondientes, tales<br />

como conexiones a Internet o contratos<br />

de telefonía móvil. Predomina<br />

el rojo, el color de la empresa,<br />

y una plétora de proyectores en<br />

salidas de conexión o para el empotramiento<br />

en el techo escenifican<br />

la variada oferta en la filial ubicada<br />

en el Mall of the Emirates.<br />

Virgin Megastore, Mall of the<br />

Emirates, Dubai<br />

Arquitecto: Collet & Burger, París<br />

Proyecto de iluminación: Collet &<br />

Burger, París<br />

www.vmeganews.com<br />

Pekín<br />

El histórico distrito de Nan Xin<br />

Chang abarca un total de nueve<br />

silos de arroz conservados en su<br />

estado original, que fueron construidos<br />

a principios del siglo XV<br />

para el abastecimiento de la corte<br />

imperial de Pekín. Respetando<br />

estrictas normativas de protección<br />

de monumentos, los antiguos edificios<br />

se han transformado ahora<br />

en tiendas y restaurantes. El distrito<br />

en su conjunto fue diseñado<br />

en forma de parque e iluminado<br />

mediante proyectores Beamer.<br />

Arquitectos paisajísticos:<br />

Dongcheng Landscape Administration<br />

Bureau, Pekín<br />

Proyecto de iluminación: Beijing Z<br />

Lighting Design CO., Ltd.<br />

2 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 3


Rayo de luz<br />

Museo del Palacio, Ciudad Prohibida, Pekín<br />

Un vistazo a la exposición «Universe in the Mind –<br />

60 Years of Painting by Liu Guosong»<br />

(26 de abril-26 de mayo de 2007).<br />

Foto: Michael Wolf, Hong Kong<br />

4 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 5


Cuando Wang Yirong cuenta acerca del palacio<br />

imperial pequinés, de las salas del trono de<br />

siglos de antigüedad, de los dormitorios reales<br />

y los jardines ocultos, suena como si hablara de<br />

su propio hogar. De hecho, en cierto modo lo es:<br />

«Aquí pasé mi infancia», aclara Wang. Su padre<br />

trabajó como contable en la administración de<br />

la «Ciudad Prohibida», como los chinos llaman<br />

al palacio, y eso permitió a Wang pasar su niñez<br />

jugando entre salones y dormitorios imperiales.<br />

«La Ciudad Prohibida es para mí como un<br />

hogar», afirma.<br />

Los caminos secretos de su infancia continúan<br />

siendo útiles para Wang, que ahora es<br />

subdirector de la administración del palacio.<br />

Con – según la leyenda – 9999 habitaciones,<br />

la Ciudad Prohibida, en la que hasta 1924<br />

residieron los emperadores de China, es diez<br />

veces más grande que el londinense palacio de<br />

Buckingham. Un laberinto casi impenetrable de<br />

templos, edificios residenciales y alojamientos<br />

de concubinas y eunucos. Una ciudad dentro de<br />

la ciudad. «Hasta ahora, sólo una parte del complejo<br />

está abierta a los visitantes», explica Wang.<br />

Dado que en muchos de los salones centenarios<br />

la pintura se desconcha, las termitas<br />

devoran las viejas columnas de madera, existen<br />

goteras y las exquisitas pinturas murales se desvanecen,<br />

el Palacio Imperial de Pekín está siendo<br />

sometido actualmente a la mayor restauración<br />

de su historia. Una tarea de siglos: Desde<br />

2002, hasta 2.000 artesanos y especialistas en<br />

restauración se afanan en restaurar el antiguo<br />

esplendor. Los costes: 100 millones de yuan al<br />

año, alrededor de diez millones de euros. Los<br />

trabajos no estarán concluidos hasta 2020, a<br />

tiempo para la celebración de los 600 años.<br />

«La restauración es extraordinariamente<br />

costosa», afirma Wang. Está sentado en su<br />

despacho en el interior de la Ciudad Prohibida,<br />

un destartalado edificio gris con tejado curvo<br />

y columnas de madera, lindante con un patio<br />

interior cubierto de vegetación. «Antaño, aquí<br />

vivían los hijos del emperador», cuenta Wang<br />

señalando las tejas verdes. Todos los demás<br />

edificios en la Ciudad Prohibida presentan, en<br />

cambio, tejados amarillos, antiguamente símbolo<br />

y privilegio del emperador.<br />

«Nuestra meta es restaurar los edificios de<br />

la forma más fiel posible al original», aclara<br />

Wang. La administración del palacio recurrió<br />

para ello a maestros artesanos pequineses,<br />

hombres de 70 y 80 años, algunas de cuyas<br />

familias habían trabajado durante muchas<br />

generaciones en el palacio imperial. De este<br />

modo se redescubrieron numerosas técnicas<br />

olvidadas. En cambio, para la iluminación de los<br />

edificios y las exposiciones, la administración<br />

del palacio imperial apuesta por la tecnología<br />

El palacio de las 9999 habitaciones<br />

Muchas partes de la antigua «Ciudad Prohibida»<br />

de Pekín son actualmente museos. La<br />

renovación y el mantenimiento constituyen<br />

una tarea permanente. Para la administración<br />

del Museo del Palacio, la luz de alta<br />

calidad de ERCO es una inversión a largo<br />

plazo.<br />

contemporánea, y colabora con ERCO ya desde<br />

1999. «ERCO aplica los estándares más elevados<br />

en el ámbito museístico», asegura Wang. Y es<br />

que las estrictas normativas de protección de<br />

monumentos plantean elevadas exigencias<br />

también a la iluminación. «Naturalmente, para<br />

fijar los proyectores en los antiguos salones<br />

imperiales no podíamos clavar clavos en la<br />

madera», relata Ricky Zhang, de la delegación<br />

de ERCO en Pekín. En su lugar, se montaron<br />

los sistemas de iluminación en dispositivos<br />

especiales para los cuales no fueron necesarias<br />

intervenciones ni alteraciones de obra. «La protección<br />

de las estructuras históricas es la máxima<br />

prioridad para nosotros», sentencia Zhang.<br />

La experiencia de ERCO en el ámbito museístico<br />

se hizo valer también en la iluminación de objetos<br />

de exposición y pinturas sensibles a la luz.<br />

Un resultado de esta colaboración es Qianqinggong,<br />

el palacio de la Pureza Celestial.<br />

Construido como residencia privada de la familia<br />

imperial, el salón sirvió a los regentes posteriores<br />

como sala de audiencias, en la cual se<br />

recibía también a los enviados extranjeros. Fue<br />

utilizada oficialmente por última vez en 1922,<br />

cuando contrajo matrimonio el por entonces<br />

ya depuesto emperador Pu Yi. Visitantes y turistas,<br />

que actualmente sólo pueden vislumbrar<br />

desde fuera el interior ricamente amueblado,<br />

no suelen percatarse de que el salón está iluminado<br />

con apenas dos docenas de bañadores<br />

ERCO dispuestos de forma oculta. «El objetivo<br />

era reforzar la luz natural del modo más discreto<br />

posible», explica Zhang. El observador goza<br />

de una auténtica visión de la época imperial.<br />

Otro espacio destacado del conjunto palaciego,<br />

el «Salón de la Armonía Suprema» (Taihedian),<br />

está cubierto actualmente por una lona verde.<br />

Detrás de ésta todavía se martillea y se renueva.<br />

Con 29 metros, el pabellón es el edificio más alto<br />

de la Ciudad Prohibida. Es aquí donde antaño se<br />

coronaba a los emperadores de China, y la ornamentación<br />

del edificio refleja esta solemnidad.<br />

Animales mitológicos decoran los aleros. Cuando<br />

llueve, 1.142 cabezas de dragón marmóreas<br />

escupen el agua. La terraza está habitada por<br />

tortugas y grullas de bronce, símbolos de la<br />

suerte y del reinado eterno. El salón restaurado<br />

volverá a estar abierto para los visitantes<br />

a tiempo para la inauguración de los Juegos<br />

Olímpicos de verano. Entonces, aproximadamente<br />

100 proyectores ERCO proporcionarán<br />

la iluminación adecuada.<br />

No obstante, para Wang y sus colaboradores<br />

continúa el trabajo. 30.000 visitantes invaden<br />

cada día la antigua ciudad imperial. En los días<br />

importantes, la cifra supera los 100.000. Como<br />

dice Wang, la visita debería ser una vivencia<br />

especial para cada individuo. «La Ciudad Prohibida<br />

se convertirá en un gran museo. Ésa es<br />

nuestra tarea.»<br />

Harald Maass<br />

Interiorismo y luminotecnia:<br />

Display & Exhibition Department, Propaganda &<br />

Education Department, Forbidden City, Pekín<br />

Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />

www.dpm.org.cn<br />

No sólo para turistas<br />

extranjeros, sino también<br />

para el creciente flujo de<br />

visitantes procedentes<br />

de la provincia china, la<br />

«Ciudad Prohibida» constituye<br />

la mayor atracción<br />

de Pekín. Los distintos<br />

colores de las gorras identifican<br />

a los miembros de<br />

los grupos de viajeros.<br />

El «Palacio de la Pureza<br />

Celestial» (Qianqinggong)<br />

fue construido originalmente<br />

como palacio<br />

residencial del emperador.<br />

Actualmente alberga<br />

exposiciones sobre la<br />

vida en la corte imperial,<br />

y sirve como solicitado<br />

telón de fondo para fotografías<br />

de recuerdo.<br />

Edificio anexo oeste<br />

del «Salón de la Preservación<br />

de la Armonía»<br />

(Baohedian Xiwu):<br />

Durante la restauración<br />

se utilizan técnicas artesanales<br />

tradicionales.<br />

Por ejemplo, los pintores<br />

continúan elaborando<br />

su pintura roja como<br />

antaño, a partir de una<br />

mezcla de sangre de<br />

cerdo y ladrillos molidos,<br />

y a continuación la<br />

aplican sobre los pilares<br />

de madera utilizando<br />

bolas de seda. Gracias a<br />

este método, la pintura<br />

permanece durante más<br />

tiempo. También las<br />

tejas amarillas se cuecen<br />

empleando métodos tradicionales.<br />

6 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 7


Ciudad Prohibida<br />

Los edificios residenciales<br />

situados al oeste del eje<br />

central se han conservado<br />

con su mobiliario,<br />

o bien se han reacondicionado<br />

de forma que<br />

el visitante se haga una<br />

idea de la vida diaria en<br />

el palacio. En el «Salón<br />

del Cultivo de la Mente»<br />

(Yangxin Dian, derecha)<br />

situado al sur de este distrito,<br />

la emperatriz Cixi<br />

resolvió hasta 1908 los<br />

asuntos de estado oculta<br />

tras una cortina.<br />

Muchos de estos edificios<br />

no son accesibles para los<br />

visitantes, y su interior<br />

sólo puede contemplarse<br />

a través de ventanas.<br />

Fuera del campo de visión<br />

están dispuestas herramientas<br />

de iluminación,<br />

tales como bañadores<br />

Focalflood, para la iluminación<br />

antideslumbrante<br />

de las estancias.<br />

Los acentos de iluminación<br />

enfatizan los<br />

detalles de las salas suntuosamente<br />

pintadas y<br />

ornamentadas con tallas<br />

en madera. A menudo se<br />

requiere talento para la<br />

improvisación a la hora<br />

de instalar la iluminación<br />

de la forma más respetuosa<br />

posible con los<br />

materiales originales.<br />

El «Palacio de la Tranquilidad<br />

Terrenal» (Kunninggong,<br />

arriba e izquierda)<br />

es el último de los tres<br />

Palacios Posteriores, y en<br />

él pernoctaban las emperatrices<br />

de la dinastía<br />

Ming.<br />

8 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 9


Ciudad Prohibida<br />

En los edificios anexos<br />

del palacio (Dongxiwu), el<br />

Museo del Palacio presenta<br />

piezas de su inmensa<br />

colección de venerables<br />

tesoros artísticos de la<br />

corte imperial.<br />

Los proyectores con óptica<br />

de proyección Pollux<br />

decoran mágicamente el<br />

suelo de las galerías con<br />

ornamentos tradicionales<br />

chinos de luz.<br />

El «Salón del Valor<br />

Marcial» (Wuyingdian)<br />

sirve hoy en día como<br />

galería para exposiciones<br />

temporales de obras de<br />

arte históricas y modernas.<br />

Para ello se ha instalado<br />

en él una tecnología<br />

de iluminación de alta<br />

calidad, compuesta por<br />

bañadores de pared y<br />

proyectores Optec.<br />

En el entorno histórico<br />

del «Salón del Valor<br />

Marcial» (Wuyingdian) y<br />

escenificado eficazmente<br />

por la luz, el cuadro del<br />

artista contemporáneo<br />

taiwanés Liu Guosong<br />

genera un efecto sugestivo.<br />

Vitrinas en el edificio<br />

anexo del palacio<br />

(Dongxiwu): relieves<br />

y figuras de arcilla y<br />

pinturas murales resucitan<br />

la vida en la antigua<br />

corte imperial.<br />

10 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 11


Donde las casas bailan en el cielo<br />

China – un «El dorado» para la arqui tectura<br />

y el urbanismo<br />

por el Dr. Oliver Herwig<br />

El punto de partida: una excavadora derriba<br />

un muro de ladrillo, el polvo se arremolina,<br />

la madera se astilla. Mañana surgirá<br />

algo nuevo. Algo grande, luminoso. Tal<br />

vez un centro comercial. O un complejo<br />

de oficinas. El Imperio del Centro vibra de<br />

energía.<br />

«Los problemas de la construcción<br />

actuales son enormes» 1 , se quejaba ya en<br />

1956 Margarete Schütte-Lihotzky tras un<br />

viaje a Asia, y se explaya sobre las dimensiones<br />

de un país que empequeñece todas<br />

las experiencias europeas. La afamada<br />

arquitecta necesita una docena de comparaciones<br />

simplemente para transmitir una<br />

idea aprehensible del Imperio del Centro:<br />

«Resolver tan sólo los problemas urbanísticos<br />

más apremiantes en un país así», concluye,<br />

«resulta una tarea inimaginablemente<br />

difícil y vasta, incluso en una economía<br />

planificada.» ¿Economía planificada? Hoy<br />

en día, nada podría estar más lejos de la<br />

realidad. El dragón ha desarrollado rasgos<br />

turbocapitalistas. Cifras de crecimiento<br />

de dos dígitos, superávits de exportación<br />

gigantescos, auge bursátil.<br />

Semejante transformación requiere símbolos.<br />

China se engalana con los iconos<br />

de la cultura urbanística internacional:<br />

edificios de oficinas, torres de televisión,<br />

museos, instalaciones deportivas, incluso<br />

parlamentos regionales y ciudades enteras<br />

tomados del tablero de dibujos de proyectistas<br />

estadounidenses, japoneses o europeos.<br />

No pasa un mes sin que surjan del<br />

suelo proyectos espectaculares como, por<br />

ejemplo, la sede bursátil Shenzhen Stock<br />

Exchange (SSE) diseñada por la OMA<br />

(Office for Metropolitan Architecture) de<br />

Rem Kohlhaas. El punto culminante podría<br />

alcanzarse el 8.8.2008, la fecha de inauguración<br />

de los Juegos Olímpicos en Pekín.<br />

El día venturoso para el Imperio del Centro<br />

muestra una nueva superpotencia adornada<br />

por instalaciones deportivas y sedes de<br />

competición ultramodernas. China se asemeja<br />

a una exposición de arquitectura de<br />

los estudios internacionales punteros. Sin<br />

embargo, los tiempos en que europeos,<br />

japoneses y estadounidenses, en tanto que<br />

arquitectos invitados y catalizadores del<br />

cambio, podían sembrar de innumerables<br />

proyectos las ciudades florecientes del Este<br />

están llegando a su fin. De modo similar a<br />

lo ya logrado por China en muchos otros<br />

ámbitos, también la arquitectura del Extremo<br />

Oriente se esfuerza, mediante copia,<br />

transferencia y amalgamación, por alcanzar<br />

el nivel internacional y operar pronto a<br />

la misma altura. China marca nuevas pautas.<br />

Oriente y Occidente se fusionan en el<br />

inmenso campo experimental de la tercera<br />

modernidad. Nada parece demasiado insóli -<br />

to, nada parece imposible. China lo es todo,<br />

y al mismo tiempo: escenario del racionalismo<br />

y la arquitectura representativa, de<br />

frutos de la postmodernidad tardía y de la<br />

supermodernidad. En este contexto surgen<br />

no sólo masas arquitectónicas, sino imágenes<br />

ideales de una sociedad en ascenso.<br />

Zhongtai Z58, Shanghai<br />

Arquitecto: Kengo Kuma<br />

& Associates, Tokio<br />

Proyecto de iluminación:<br />

Zhongtai Lighting,<br />

Shanghai<br />

Fotos: Michael Wolf,<br />

Hong Kong<br />

El mercado del arte presenta en China unas<br />

constantes vitales semejantes a las de la<br />

arquitectura. El país parece inmune a la<br />

recesión, y cada vez son más los chuppys<br />

(Chinese Urban Professionals) que desean<br />

exhibir su éxito laboriosamente alcanzado.<br />

Mientras el mercado explota, Occidente<br />

se va quedando lentamente sin categorías<br />

para clasificar el cambio al turbocapitalismo.<br />

Chris Dercon, que recorrió China como<br />

director de Haus der Kunst (Casa del Arte)<br />

de Múnich, se expresa entre la perplejidad<br />

y la frustración: «El jurado del CCAA,<br />

al cual pertenecía, distinguió a Liu Wei<br />

como el mejor artista de los últimos años»,<br />

escribe Dercon, «pese a que en el jurado<br />

se mantuvieron discusiones acaloradas<br />

sobre la primacía del comercio, en especial<br />

sobre los ardides de plagio chinos.» 2 Pese<br />

a su modesta dotación – los ganadores<br />

reciben tan sólo 3.000 dólares –, el CCAA<br />

(Chinese Contemporary Art Award) posee<br />

un carácter pionero. No en vano, pretende<br />

«distinguir a artistas chinos especialmente<br />

creativos e innovadores, dar a conocer el<br />

arte contemporáneo chino y, de este modo,<br />

dar a conocer la contribución de este arte a<br />

la cultura contemporánea en China.» 3 Tal<br />

vez la pérdida de los baremos obedezca a<br />

este planteamiento: todo fluye, y el destino<br />

final del trayecto, no está ni mucho menos<br />

escrito. Sólo una cosa es segura: China es<br />

un mega-actor en el mercado global, y su<br />

papel no hará más que crecer.<br />

Fase cuatro<br />

China se asemeja a un estudio de campo<br />

para proyectistas, psicólogos y sociólogos.<br />

Fase uno: Edificios de prestigio. Los concursos<br />

internacionales aportan estudios<br />

internacionales galardonados, tecnología<br />

y lenguaje formal. Japón, Estados Unidos<br />

y Europa Occidental exportan lo más<br />

avanzado en el sector. En la fase dos, los<br />

proyectos se ejecutan en colaboración con<br />

socios locales. La creciente transferencia<br />

de ideas, lenguaje formal y diseño define la<br />

fase tres: Firmas internacionales y nacionales<br />

(así como híbridos y representaciones<br />

locales independientes de firmas de arquitectura<br />

activas a escala mundial) compiten<br />

por encargos añadidos y otras medidas de<br />

desarrollo. Junto a los faros internacionales<br />

se alzan ahora los portadores de la<br />

antorcha china. Finalmente, la fase cuatro<br />

catapulta a los arquitectos e ingenieros<br />

civiles nativos, formados en base a pautas<br />

globales, a posiciones clave en la planificación<br />

y el desarrollo urbanísticos.<br />

Ieoh Ming Pei continúa siendo el arquitecto<br />

chino más renombrado. Oriundo de<br />

la región de Cantón, emigró a los Estados<br />

Unidos en los años 30, así que no ha trabajado<br />

mucho en su país natal. En cambio,<br />

sus biznietos se afanan en el desarrollo<br />

del país, al igual que los arquitectos de<br />

Shanghai de Mada Spam, considerado por<br />

los especialistas como uno de los jóvenes<br />

estudios más solicitados en la actualidad.<br />

También trabajan – nada raro en la situa-<br />

Un atrio dramático y un<br />

observatorio con clásicos<br />

del diseño: Kengo Kuma<br />

es un virtuoso de las transiciones<br />

moduladas entre<br />

el interior y el exterior,<br />

entre materiales como<br />

agua y cristal.<br />

ción actual – como arquitectos de contacto<br />

del arquitecto francés Jean-Michel<br />

Wilmotte. Su centro de arte contemporáneo<br />

en Pekín, de 8.000 metros cuadrados e<br />

inaugurado el pasado noviembre, alberga<br />

arte chino junto con obras internacionales<br />

procedentes de la colección del matrimonio<br />

belga de coleccionistas de arte Ullens. La<br />

sede de exposición, un edificio en esqueleto<br />

de los años 50 totalmente remozado,<br />

abarca una serie de salas de exposición, a<br />

las que se añade un auditorio para 130 visitantes<br />

y la familiar mezcla de cafetería y<br />

tienda que se encarama como una guirnalda<br />

alrededor del edificio de exposición.<br />

El despegue social se refleja también en<br />

el arte experimental. Hong Hao, un artista<br />

conceptual nacido en Pekín en 1964, lo<br />

explica con concisión:<br />

«Planteo la pregunta de la relación entre<br />

las identidades individual y colectiva, y<br />

llego a la siguiente conclusión: somos lo<br />

que consumimos, y lo que consumimos<br />

nos hace únicos.» 4 La identidad adoptada<br />

en tiempos de transformación, el espíritu<br />

emprendedor y la luz verde al consumo son<br />

también signos de una nueva mentalidad<br />

que en un principio toma prestado de las<br />

identidades occidentales y posteriormente<br />

empieza a llenarse de ideas propias. Jenny<br />

Holzer ofreció una respuesta seca a tal<br />

manifiesto consumista: Protect me from<br />

what I want.<br />

Crecimiento y tranquilidad: Zhongtai<br />

Box Z58<br />

Quien quiera aprender algo sobre la globalización<br />

debe acercarse al puerto, donde<br />

los puentes de contenedores y las grúas<br />

de carga llenan infatigables las panzas<br />

de los buques mercantes. En el año 2006,<br />

siete puertos chinos se contaron entre los<br />

diez con mayor volumen de negocios del<br />

mundo. A la cabeza de todos ellos el de<br />

Shanghai, con 537 millones de toneladas<br />

de flete. Tras él se sitúan Ningbo y Guangzhou,<br />

ambos con 300 millones de toneladas,<br />

Tianjin (255 millones de toneladas),<br />

Hong Kong (238 millones de toneladas),<br />

así como Qingdao y Dalian (ambos con<br />

200 millones de toneladas), demostrando<br />

la conexión de China con el mundo. El<br />

Imperio del Centro no crece, sino que<br />

explota. «En los últimos 20 años, nuestras<br />

ciudades se han convertido en el mayor<br />

solar de obras del mundo», se lamenta el<br />

urbanista chino Zhao Zhijin. Los sectores<br />

inmobiliario y de la construcción presentan<br />

todos los síntomas de un sobrecalentamiento.<br />

Desde su último recorrido por<br />

ciudades apenas tres meses antes, «los<br />

precios de los inmuebles en algunas zonas<br />

de Shanghai y Shenzhen han aumentado<br />

hasta en un 30 por ciento», se quejaba<br />

«pixelpainter» en octubre del año pasado.<br />

El banquero de inversiones presenta cifras<br />

en su blog. Si el metro cuadrado de una<br />

vivienda en propiedad costaba en torno a<br />

930 euros en 2006, el precio habría aumen-<br />

12 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 13


tado hasta casi 1.500 euros. Cada vez son<br />

más las voces críticas que deploran la<br />

implacable mentalidad constructora. Con<br />

una mezcla de orgullo y desazón, incluso<br />

los periódicos chinos informan sobre la<br />

transformación. «China News» constató<br />

que en los próximos cinco años se construirían<br />

más edificios que durante el conjunto<br />

de los 5.000 años anteriores.<br />

No obstante, existen también otras facetas:<br />

proyectos que hacen suyo el lugar y lo<br />

transforman. Así lo ha hecho el arquitecto<br />

japonés Kengo Kuma por encargo de la<br />

firma Zhongtai Lighting. La sede de cuatro<br />

plantas de la pujante empresa ha sido<br />

bautizada pragmáticamente como Z58, su<br />

dirección: El número 58 de Panyu Road<br />

en la parte este de Shanghai. Un barrio de<br />

mansiones flanqueado por edificios residenciales<br />

de varias plantas. En su centro<br />

se alza ahora una joya arquitectónica que<br />

transforma completamente la antigua<br />

fábrica de relojes ubicada en el jardín de la<br />

familia de Sun Yatsen. El arquitecto derribó<br />

y abrió tres partes de la fachada, para<br />

acto seguido sustituirlas por un hechizante<br />

ropaje constituido por luz, aire y agua. La<br />

fachada a la calle está formada por jardineras<br />

de metal azogado dispuestas en capas<br />

horizontales. Reflejan tanto la hiedra como<br />

el cielo y la tierra. Los planos se difuminan.<br />

¿Qué hay delante, qué está detrás; qué es<br />

real, qué es simple reflejo? Kuma ha creado<br />

un espejo de distorsión transitable, la sede<br />

de exposición ideal para la empresa de iluminación<br />

Zhongtai Lighting.<br />

La obra de Kuma, definida por él mismo<br />

como un «laboratorio, una catedral de la<br />

luz», fue escenificada congenialmente por<br />

el escenógrafo y diseñador de iluminación<br />

holandés Johan Vonk con ocasión de su<br />

inauguración. Vonk se mostró entusiasmado<br />

por la caja transparente y la hizo resplandecer<br />

por dentro y por fuera. «Se trata<br />

de la estructura, las líneas horizontales,<br />

verticales, entrecruzadas», le cita la revista<br />

de diseño «surface». La discreta entrada en<br />

la esquina no permite adivinar lo que viene<br />

a continuación: un atrio de gran altura que<br />

dirige automáticamente la mirada hacia<br />

arriba. Una pared de agua que retoma la<br />

experiencia transitoria de la pared de láminas<br />

azogadas. La cascada crea, tanto óptica<br />

como acústicamente, una compuerta entre<br />

el frenesí de Shanghai y el diáfano mundo<br />

de trabajo y exposición de la caja de luz<br />

y agua. Después de la recepción se llega a<br />

una exposición de luz internacional, sobre<br />

la cual se encuentran oficinas. En la cuarta<br />

planta, la más elevada y recientemente<br />

añadida, se despliega el lujo de un hotel<br />

de cinco estrellas. Puro minimalismo: dos<br />

cubos de cristal forman dos apartamentos<br />

para huéspedes. Las habitaciones se<br />

transforman unas en otras, dormitorio y<br />

baño, separados únicamente por un poco<br />

de cristal. Los cubos se abren hacia el cielo<br />

y el verde del jardín de Sun Yatsen. El agua<br />

baña los cantos del edificio, difuminando<br />

sus límites, pero al mismo tiempo separando<br />

como un auténtico estanque reflectante<br />

los pabellones de cristal. En el centro, un<br />

salón de observación con dos clásicos de<br />

Charles Eames. Quien se acomoda en esta<br />

terraza, rodeada por agua en movimiento y<br />

una ligera construcción de acero y cristal,<br />

se siente como en un acuario. Los elementos<br />

se fusionan, se compenetran. El aire se<br />

convierte en agua, el agua en cristal.<br />

Z58 para Zhongtai Lighting refleja una<br />

nueva actitud en cuanto a estética sin<br />

complejos. Una rehabilitación que utiliza<br />

lo ya existente pero transformándolo por<br />

completo, en lugar de construir siempre<br />

nuevas estructuras. El arquitecto Kuma<br />

cree haber percibido ya un cambio en las<br />

conciencias: este edificio sería la «expresión<br />

del deseo de alejarse de la práctica<br />

de copiar a Occidente.» 5 Y sin embargo:<br />

Occidente y Oriente aparecen aquí perfectamente<br />

fusionados, como el yin y el<br />

yang, en una forma intemporal.<br />

Chinaproduction: El mundo se une<br />

Los extranjeros aprendieron que China<br />

piensa en grandes imágenes, así que<br />

ofrecieron metáforas. Preguntada por su<br />

opinión, la antigua ministra alemana de<br />

Cultura, Christina Weiss, afirmó que China<br />

es «una especie de tren de alta velocidad de<br />

la arquitectura». La velocidad crea nuevas<br />

categorías. Tras el urbanismo regulado<br />

conforme al gusto de Mao, nadie espera<br />

que el capitalismo de Shanghai adopte el<br />

mismo estilo. Los contrastes no desaparecen,<br />

sino que son integrados, como lo<br />

demuestra Shi Xinning. Este pintor de cuadros<br />

alterados fotorrealistas, de 39 años,<br />

hace posar al Gran Timonel Mao junto a<br />

Marilyn Monroe, o le integra en la famosa<br />

fotografía de las potencias vencedoras en<br />

Yalta. «Este tipo de brebaje pictórico absurdo,<br />

capaz de penetrar profundamente en<br />

el observador, expresa que cualquier cosa<br />

tiene una explicación totalmente distinta a<br />

ojos de un individuo», aclara Xinning. 6<br />

Si una cosa se ha puesto claramente de<br />

manifiesto en los últimos años, es ésta:<br />

También el mundo de la arquitectura es<br />

simplemente un mercado, un proceso de<br />

distribución de ideas, formas, modas y<br />

nombres. Mientras que algunas marcas<br />

universales determinan la percepción, el<br />

99,9 por ciento de los edificios permanecen<br />

bajo el radar de la prensa y del público.<br />

Son acogidos, habitados, utilizados y, en<br />

el mejor de los casos, tolerados. Lo mismo<br />

sucede en China. Sin embargo, la ingente<br />

masa de lo edificado, tanto lo espectacular<br />

como lo especulativo, es motivo de<br />

constante asombro. El Imperio del Centro<br />

se está convirtiendo en piedra de toque<br />

de la modernidad globalizada y sus nuevas<br />

ideas. El edificio verde de Kuma en<br />

Shanghai o el rehabilitado Centro de Arte<br />

Contemporáneo en Pekín constituyen los<br />

primeros pasos: la tecnología más avanzada<br />

se combina con ideas supratemporales.<br />

Como opinaba Margarete Schütte-Lihotzky<br />

acerca de la vivienda tradicional china: su<br />

encanto especial reside en la «transición<br />

gradual de las calles de piedra, rebosantes<br />

de gente, al espacio doméstico propiamente<br />

dicho, el atrio [...] Aquí uno se siente ya<br />

totalmente apartado de la urbe.» 7 Kuma<br />

no puede ofrecer nada más, pero tampoco<br />

ofrece nada menos.<br />

Bibliografía (selección)<br />

Bert Bielefeld, Lars-Phillip Rusch: Bauen in China.<br />

Handbuch für Architekten und Ingenieure.<br />

Birkhäuser, 2006.<br />

Uta Grosenick, Caspar H. Schübbe: China Art Book.<br />

Dumont, 2007.<br />

Philip Jodidio: CN. Architecture in China. Taschen,<br />

2007.<br />

Margarete Schütte-Lihotzky: Millionenstädte Chinas.<br />

Bilder- und Reisebuch einer Architektin (1958).<br />

Springer, 2007.<br />

Notas al pie<br />

1 Margarete Schütte-Lihotzky: Millionenstädte Chinas.<br />

Bilder- und Reisebuch einer Architektin (1958).<br />

Springer, 2007, pág. 34.<br />

2 Dercon, Chris: Lang lebe die Partei! Kunstgalerien<br />

schießen wie Pilze aus dem Boden, und alle malen<br />

Sarkozy – Eine Reise durch Chinas brodelnde Kulturszene.<br />

Süddeutsche Zeitung del lunes 11 de febrero de<br />

2008, pág. 13.<br />

3 Un comunicado de prensa del Museo de Arte de<br />

Berna explica el trasfondo del CCAA: http://www.<br />

kunstmuseumbern.ch/index.cfm?nav=567,1250,1610,<br />

1639&DID=9&SID=1<br />

4 Uta Grosenick, Caspar H. Schübbe: China Art Book.<br />

Dumont, 2007, pág. 129.<br />

5 Philip Jodidio: CN. Architecture in China.<br />

Taschen, 2007. págs. 92-97, aquí pág. 92.<br />

6 Uta Grosenick, Caspar H. Schübbe: China Art Book.<br />

Dumont, 2007, pág. 345.<br />

7 Margarete Schütte-Lihotzky: Millionenstädte Chinas.<br />

Bilder- und Reisebuch einer Architektin (1958).<br />

Springer, 2007, pág. 45.<br />

La Sra. Emma Jiang<br />

(abajo) es Vicepresidenta<br />

de Zhongtai. Su marido,<br />

Kepei Cheng, es fundador<br />

y director ejecutivo de<br />

Zhongtai Holding, que<br />

opera en las más diversas<br />

áreas del floreciente sector<br />

de la construcción e inmobiliario.<br />

Ambos son amantes<br />

del diseño, lo cual les<br />

lleva a distribuir en China<br />

marcas europeas de alta<br />

calidad como ERCO.<br />

Los productos ERCO se<br />

encuentran no sólo en<br />

los salones de exposición<br />

de iluminación del Z58,<br />

sino también como parte<br />

de la instalación de iluminación<br />

funcional. Aquí<br />

se utilizan bañadores de<br />

pared Optec para la iluminación<br />

vertical en una<br />

zona de oficinas.<br />

14 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 15


Novedades para espacios<br />

interiores 2008<br />

Cantax<br />

Diseño: Naoto Fukasawa<br />

Sobre la base de los desarrollos<br />

luminotécnicos más actuales de<br />

ERCO, el programa Cantax es un<br />

sistema lógicamente estructurado<br />

que proporciona una calidad de<br />

luz profesional para aplicaciones<br />

en tiendas, galerías, restaurantes<br />

o salones y, al mismo tiempo, constituye<br />

una expresión de diseño<br />

impactante, muy contemporánea<br />

en su forma compuesta por<br />

cuerpos básicos geométricos.<br />

Al igual que en los proyectores<br />

Emanon, ERCO utiliza también en<br />

el programa Cantax los nuevos<br />

reflectores Spherolit, disponibles<br />

en cuatro características de proyector,<br />

desde narrow spot hasta<br />

wide flood, así como en forma<br />

de reflector Spherolit wallwash.<br />

Además de una calidad de luz<br />

superior, ofrecen la posibilidad<br />

16 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong><br />

de cambiar los reflectores sustituibles<br />

con pocas maniobras para<br />

modificar así la distribución de la<br />

intensidad luminosa. Mediante el<br />

reflector Spherolit wallwash adecuado<br />

puede lograrse incluso una<br />

característica de bañador de pared,<br />

sin alteración alguna del aspecto<br />

externo del proyector. Alternativamente,<br />

Cantax está disponible para<br />

la iluminación vertical también con<br />

la técnica de bañador de pared con<br />

lente clásica. Naturalmente, el programa<br />

Cantax con sus proyectores,<br />

bañadores de pared y accesorios<br />

comprende también tecnologías<br />

ERCO exclusivas tales como Light<br />

Clients idóneos para DALI o el proyector<br />

varychrome con tecnología<br />

LED con compensación cromática.<br />

El cuerpo y el brazo montado unilateralmente<br />

con cables ocultos<br />

están elaborados en fundición de<br />

aluminio y acabados en pintura en<br />

polvo negra o blanca.<br />

La esencia de la innovación consiste<br />

no solo en acumular ideas<br />

creativas, invenciones o resultados<br />

de investigación, sino también<br />

en implementarlos de forma que<br />

aporten ventajas. Entre ellos se<br />

cuentan extensiones y actualizaciones<br />

de sistemas existentes, pero<br />

sobre todo varias familias de productos<br />

de desarrollo totalmente<br />

nuevo. Tales nuevos desarrollos<br />

ofrecen la posibilidad de plasmar<br />

el estado actual de la técnica y los<br />

resultados de la investigación y el<br />

desarrollo de ERCO en un diseño<br />

tan innovador como las tecnologías<br />

aplicadas en los productos. En<br />

las siguientes páginas presentamos<br />

las principales innovaciones<br />

para espacios interiores.<br />

Para la iluminación de<br />

acento están disponibles<br />

cuatro reflectores<br />

Spherolit en los ángulos<br />

de irradiación narrow<br />

spot, spot, flood y wide<br />

flood.<br />

Como alternativa al<br />

reflector­proyector, puede<br />

utilizarse el reflector<br />

Spherolit wallwash para<br />

la iluminación vertical.<br />

En el tercio superior se<br />

observa un ligero punto<br />

central de la iluminancia<br />

para lograr una acentuación<br />

adicional.<br />

El proyector Cantax LED<br />

varychrome incorpora la<br />

exclusiva tecnología de<br />

compensación cromática<br />

de ERCO, y puede controlarse<br />

cómodamente<br />

mediante el Light System<br />

DALI y el software Light<br />

Studio.<br />

Emanon<br />

Diseño: Yves Béhar, fuseproject<br />

En virtud de su utilización en<br />

locales de venta y escaparates, en<br />

presentaciones o en stands feriales,<br />

muchas técnicas y efectos de<br />

la iluminación de escenarios llegan<br />

a la arquitectura. Había llegado el<br />

momento de desarrollar una serie<br />

de proyectores totalmente nueva<br />

para este ámbito de aplicación: un<br />

sistema que combine los avances<br />

de la luminotecnia de los últimos<br />

años y que permita a los proyectistas<br />

creativos implementar sin<br />

esfuerzo en la práctica el principio<br />

«tune the light». Herramientas de<br />

iluminación que hagan posible la<br />

realización, también en funcionamiento<br />

continuo cotidiano, del<br />

tipo de efectos escenográficos<br />

al que están acostumbrados los<br />

clientes de espectáculos y eventos.<br />

Esta nueva serie de proyectores ha<br />

sido bautizada como Emanon, y<br />

abarca herramientas de iluminación<br />

altamente diferenciadas con<br />

un diseño del cuerpo impactante e<br />

integrador: desde estándares como<br />

proyectores para lámparas halógenas<br />

de bajo voltaje o lámparas<br />

HIT, pasando por especialidades<br />

ERCO tales como los proyectores<br />

LED varychrome, hasta avances<br />

tecnológicos como el Goborotator<br />

controlado por DALI. También la<br />

gestión térmica explora nuevos<br />

caminos. Los componentes sometidos<br />

a esfuerzo térmico, tales<br />

como la lámpara, el portalámparas<br />

y el reflector, están montados en<br />

un soporte cilíndrico metálico<br />

provisto de ventilación controlada<br />

y ubicado entre las cubiertas de<br />

material sintético de alta calidad<br />

del cuerpo del proyector. La parte<br />

plana del cuerpo proporciona un<br />

espacio térmicamente aislado para<br />

los equipos auxiliares electrónicos,<br />

algunos de ellos idóneos para DALI.<br />

Su superficie estructurada se convierte<br />

en una zona de agarre para<br />

reorientar las luminarias.<br />

La versión de los reflectores<br />

sustituible sin<br />

herramientas permite<br />

adaptar flexible y rápidamente<br />

los proyectores<br />

con tecnología Spherolit<br />

a conceptos de iluminación<br />

cambiantes.<br />

El Goborotator Emanon<br />

permite escenificar de<br />

forma impactante salas<br />

mediante luz dinámica.<br />

Mediante la utilización<br />

de gobos metálicos,<br />

gobos de cristal o lentes<br />

estructuradas, el proyectista<br />

puede lograr efectos<br />

luminosos versátiles. Las<br />

velocidades de rotación<br />

pueden ajustarse individualmente<br />

entre cuatro<br />

segundos y cuatro minutos.<br />

Los gobos se sustituyen<br />

fácilmente y con<br />

pocas maniobras manuales.<br />

Después de retirar la<br />

parte anterior del cuerpo<br />

puede girarse la montura<br />

del Goborotator hacia<br />

un lado.<br />

ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 17


Novedades para espacios<br />

interiores 2008<br />

Compar Compact HIT Nadir IP67 Bañador de suelo<br />

En el desarrollo del proyector<br />

empotrable Compar se contemplaron<br />

ante todo criterios del<br />

ámbito de la iluminación de locales<br />

comerciales. El programa Compar<br />

ofrece una combinación de luminotecnia<br />

innovadora, soluciones<br />

racionales y un diseño flexible del<br />

sistema. Así, todos los proyectores<br />

están equipados con reflectores<br />

Spherolit para ofrecer la máxima<br />

calidad de luz. Como distribuciones<br />

de la intensidad luminosa<br />

están disponibles los reflectores<br />

de rotación simétrica narrow spot,<br />

spot, flood y wide flood, así como<br />

el reflector Spherolit wallwash<br />

La selección de equipamientos,<br />

tanto con lámparas<br />

de halogenuros<br />

metálicos como con lámparas<br />

de vapor de sodio<br />

de alta presión, así como<br />

de niveles de potencia y<br />

distribuciones de intensidad<br />

luminosa, posibilita<br />

conceptos de iluminación<br />

diferenciados con un<br />

techo uniforme.<br />

18 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong><br />

Los proyectores con lente<br />

display están especialmente<br />

indicados para la<br />

iluminación eficiente de<br />

presentaciones lineales<br />

de productos, tales como<br />

mesas y estantes.<br />

para distribución luminosa asimétrica.<br />

La nueva lente de display<br />

genera un cono de luz brillante,<br />

preciso y extendido horizontalmente.<br />

A diferencia de la lente de<br />

escultura, no está estructurada<br />

hasta las ranuras para la expansión<br />

del cono de luz y está provista de<br />

una pantalla antideslumbrante<br />

para un confort visual definido.<br />

Los ángulos de irradiación varían<br />

en función de si la lente de display<br />

está combinada con un reflector<br />

Spot o Flood.<br />

Compact HIT constituye un concepto<br />

totalmente nuevo para la<br />

iluminación mediante Downlights,<br />

ahora posible gracias a la innovación<br />

de los reflectores Spherolit,<br />

exclusiva de ERCO. A fin de lograr<br />

una combinación revolucionaria<br />

de eficiencia luminosa, dimensiones<br />

de montaje compactas, confort<br />

visual y rentabilidad, Compact HIT<br />

opta por una vía alternativa a la<br />

técnica Darklight, la cual caracteriza<br />

al resto del programa Downlight<br />

de ERCO: mediante el uso<br />

exclusivo de lámparas de halogenuros<br />

metálicos energéticamente<br />

eficientes con una potencia insta­<br />

130<br />

100<br />

50<br />

0<br />

30°<br />

lada de 20 a 70W, se obtienen las<br />

elevadas intensidades luminosas<br />

irradiadas en haz extensivo por los<br />

reflectores Spherolit con característica<br />

wide flood. Los reflejos<br />

brillantes en el reflector, así como<br />

el cristal de protección con tratamiento<br />

antirreflectante, presiden<br />

la apariencia atractiva, casi mágica,<br />

del Compact HIT en el techo:<br />

ideal para espacios representativos<br />

en el sector minorista o en edificios<br />

administrativos.<br />

La facilidad de montaje<br />

y las dimensiones compactas<br />

de Compact HIT<br />

son aspectos que influyen<br />

positivamente en la<br />

rentabilidad global de un<br />

proyecto de construcción.<br />

A los proyectistas les gusta utilizar<br />

luminarias empotrables en el<br />

suelo también en interiores, dado<br />

que su dirección inusual de la luz<br />

atrae mucho la atención. De todos<br />

modos, el empotramiento en el<br />

suelo es normalmente más complejo<br />

técnicamente que el montaje<br />

de luminarias en el techo. De ahí<br />

que, durante el desarrollo totalmente<br />

nuevo de las luminarias<br />

empotrables en el suelo Nadir para<br />

interiores, ERCO otorgara especial<br />

importancia a un montaje seguro<br />

y sencillo con un acabado impecable,<br />

además de a la luminotecnia<br />

de alta calidad acostumbrada. Por<br />

ejemplo, el marco ajustable en<br />

altura del cuerpo empotrable en<br />

el suelo compensa las tolerancias<br />

de construcción entre el techo<br />

en bruto y el suelo acabado. La<br />

reducida profundidad de empotramiento<br />

de 100mm posibilita<br />

múltiples aplicaciones en la arquitectura.<br />

Las salidas de la luz son<br />

redondas o cuadradas; los principales<br />

elementos destacados del<br />

programa son las luminarias con<br />

características especiales, como los<br />

bañadores de pared de luz tenue<br />

o con lámparas innovadoras, tales<br />

como LEDs.<br />

A fin de lograr una<br />

superficie enrasada y<br />

compensar las tolerancias<br />

de construcción,<br />

los tornillos reguladores<br />

de la altura permiten<br />

ajustar exactamente la<br />

posición de las lumina ­<br />

rias durante el montaje.<br />

Durante el desarrollo completamente<br />

nuevo del programa de<br />

bañadores de suelo de ERCO, se<br />

otorgó prioridad a dos aspectos:<br />

la integración de fuentes de luz<br />

modernas como LED, así como una<br />

mayor flexibilidad en cuanto a la<br />

configuración del detalle de ajuste.<br />

Además, el equipo de diseño de<br />

ERCO ha desarrollado reflectores<br />

con una nueva superficie, especialmente<br />

resistente al rayado y<br />

fácil de mantener. El recubrimiento<br />

plateado mate satinado posee<br />

buenas propiedades reflectantes,<br />

y al mismo tiempo permite que los<br />

bañadores de suelo sirvan también<br />

Para el empotramiento en<br />

paredes huecas, el marco<br />

empotrable ofrece dos<br />

detalles de ajuste posibles:<br />

con borde de recubrimiento<br />

o bien enlucido<br />

de forma enrasada.<br />

como elemento arquitectónico<br />

gracias a una luminosidad discreta<br />

en la superficie del reflector. Las<br />

fuentes de luz propiamente dichas<br />

están completamente ocultas a<br />

la vista del observador, y protegidas<br />

contra el polvo y la suciedad<br />

mediante una lente Softec como<br />

cristal de protección. Unas fuentes<br />

de luz que requieren poco mantenimiento,<br />

tales como las lámparas<br />

de halogenuros metálicos o los<br />

LEDs sin necesidad de mantenimiento,<br />

también contribuyen a<br />

convertir los bañadores de suelo<br />

ERCO en herramientas de iluminación<br />

potentes y económicas.<br />

La posición de las escuadras<br />

de apoyo puede ajustarse<br />

a todos los grosores<br />

de cerámica o azulejos<br />

habituales, tanto con los<br />

bañadores de suelo angulares<br />

como con los redondos.<br />

ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 19


Foco Doble foco<br />

Dirección de la luz mediante<br />

tecnología Spherolit<br />

Si hasta ahora el contorno del<br />

reflector era determinante para<br />

la dirección de la luz, la técnica de<br />

los reflectores Spherolit se basa<br />

en la estructura superficial del<br />

reflector. De forma similar a lo que<br />

ocurre en los reflectores de facetas<br />

convencionales, el reflector está<br />

dividido en superficies individuales.<br />

Sin embargo, estas superficies<br />

individuales no son planas, sino<br />

que se componen de convexidades<br />

esfé ricas tridimensionales.<br />

Mediante los diferentes radios de<br />

las esferolitas puede controlarse<br />

la característica del reflector en<br />

un amplio espectro. De este modo<br />

se crean reflectores para luminarias<br />

que, con la misma geometría<br />

básica (diámetro, profundidad y<br />

punto focal), poseen ángulos de<br />

irradiación distintos, desde narrow<br />

spot hasta wide flood. Esto posibilita<br />

diseños de luminarias para<br />

aplicaciones flexibles, en las cuales<br />

pueden sustituirse fácilmente los<br />

reflectores gracias a su contorno<br />

idéntico.<br />

En la dirección de la luz mediante<br />

esferolitas, la reflexión múltiple<br />

crea dentro del cono luminoso una<br />

homogeneidad especial con un<br />

contorno limpio y suave. Al mismo<br />

tiempo, la acusada dispersión de los<br />

haces de luz evita la reproducción<br />

de la lámpara sobre un objeto o<br />

una superficie, como ocurre con los<br />

reflectores convencionales de alto<br />

brillo. La combinación de la técnica<br />

Spherolit y el aluminio anodizado<br />

de alto brillo posibilita una eficiencia<br />

muy elevada.<br />

Si las esferolitas uniformes en<br />

el interior de un reflector resultan<br />

en una distribución simétrica de<br />

la intensidad luminosa, mediante<br />

segmentos de reflector con esferolitas<br />

de formas distintas puede<br />

obtenerse una distribución asimétrica<br />

de la intensidad luminosa, y<br />

hasta características de proyección<br />

propias de un bañador de pared.<br />

Las esferolitas de alto<br />

brillo y abombadas individualmente<br />

son características<br />

de los reflectores<br />

Spherolit. Posibilitan una<br />

eficiencia muy elevada y<br />

distintas distribuciones<br />

luminosas con un contorno<br />

unitario del reflector.<br />

En función del abombamiento<br />

de una superficie<br />

parcial individual, la luz<br />

incidente es reflejada<br />

con un grado mayor o<br />

menor de expansión.<br />

Así, el reflector Spherolit<br />

narrow spot posee esferolitas<br />

muy planas, mientras<br />

que la convexidad<br />

en el reflector Spherolit<br />

wide flood es la más pronunciada.<br />

La técnica Spherolit posibilita<br />

una gran homogeneidad<br />

dentro del cono<br />

luminoso con un contorno<br />

limpio y suave. Esta<br />

nueva y exclusiva tecnología<br />

de reflector es<br />

utilizada por ERCO sobre<br />

todo en proyectores para<br />

raíles electrificados, pero<br />

también en proyectores<br />

empotrables en el techo<br />

e incluso en Downlights.<br />

Detalle de un reflector<br />

Spherolit narrow spot.<br />

Detalle de un reflector<br />

Spherolit wide flood.<br />

Diseño flexible mediante<br />

reflectores sustituibles<br />

La principal ventaja de la técnica<br />

Spherolit para el proyectista<br />

es, junto a la calidad de luz, la<br />

posibi lidad de adaptar flexiblemente<br />

la distribución luminosa a<br />

condicio nes cambiantes. Objetos<br />

de distintos tamaños en tiendas<br />

o exposiciones, así como los nuevos<br />

conceptos de iluminación,<br />

requieren una adaptación de la<br />

iluminación para acentuar de forma<br />

óptima los objetos expuestos.<br />

De ahí que, para una iluminación<br />

de acento diferenciada, los proyectores<br />

pueden ser equipados con<br />

reflectores Spherolit con cuatro<br />

ángulos de irradiación. La sustitución<br />

del reflector tiene lugar sin<br />

herramientas y mediante unas<br />

pocas maniobras manuales, gracias<br />

a la unión mecánica mediante<br />

clips. Las versiones para lámparas<br />

de halogenuros metálicos cuentan<br />

con pantallas antideslumbrantes<br />

en el cristal de protección, a fin de<br />

minimizar las elevadas y molestas<br />

luminancias, especialmente en los<br />

reflectores Spot.<br />

Para la iluminación vertical, está<br />

disponible el reflector Spherolit<br />

wallwash con su segmento especialmente<br />

formado para la distribución<br />

luminosa asimétrica. No sólo ofrece<br />

una buena homogeneidad global,<br />

sino que enfatiza el tercio superior<br />

de la pared; a fin de acentuar objetos<br />

decorativos o rótulos situados a<br />

gran altura para potenciar el efecto<br />

a larga distancia en locales comerciales<br />

o para la iluminación de presentación.<br />

Esta tecnología de bañador<br />

de pared proporciona además<br />

elevadas intensidades luminosas en<br />

la superficie iluminada.<br />

Para ámbitos de aplicación<br />

como, por ejemplo, la iluminación<br />

de museos o en salas representativas<br />

continúa, estando indicada la<br />

clásica técnica de bañador de pared<br />

con lente, en virtud de su homogeneidad<br />

perfecta en toda la altura de<br />

la pared. La montura para bañador<br />

de pared aporta un apantallamiento<br />

adicional.<br />

Thomas Schielke<br />

Mediante el sistema de<br />

los ángulos de irradiación<br />

distintos, los objetos de<br />

tamaños diferentes reciben<br />

un cono luminoso<br />

adecuado para la acentuación.<br />

Sustituyendo el<br />

reflector puede adaptarse<br />

el diámetro del cono<br />

luminoso a otros objetos<br />

expuestos.<br />

Narrow spot<br />

Distribución luminosa de<br />

rotación simétrica, ángulo<br />

de irradiación < 10°.<br />

Wallwash<br />

Distribución luminosa<br />

asimétrica del bañador<br />

de pared con punto<br />

central focal en el tercio<br />

superior.<br />

Los reflectores son sustituibles<br />

sin herramientas,<br />

lo cual permite adaptar<br />

rápida y flexiblemente los<br />

proyectores con tecnología<br />

Spherolit a conceptos<br />

de iluminación cambiantes.<br />

Los diversos reflectores<br />

están disponibles<br />

individualmente como<br />

accesorios para familias<br />

de proyectores de ERCO<br />

tales como Emanon o<br />

Cantax.<br />

Spot<br />

Distribución luminosa de<br />

rotación simétrica, ángulo<br />

de irradiación 10°­20°.<br />

Flood<br />

Distribución luminosa de<br />

rotación simétrica, ángulo<br />

de irradiación 25°­35°.<br />

Bañador de pared con<br />

lente<br />

Montura para bañador<br />

de pared para una iluminación<br />

homogénea y un<br />

buen confort visual.<br />

Wide flood<br />

Distribución luminosa de<br />

rotación simétrica, ángulo<br />

de irradiación > 45°.<br />

20 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 21


Estación término: Lhasa<br />

Nuestro autor Harald Maass, corresponsal<br />

del diario «Frankfurter Rundschau» en<br />

Pekín, recorrió en tren el tramo de ferrocarril<br />

situado a mayor altitud del mundo<br />

hasta Lhasa en el Tíbet, donde se han<br />

instalado herramientas de iluminación<br />

de ERCO en la nueva estación.<br />

Por el altavoz del tren suena una canción<br />

pop china. «Tu corazón es demasiado blando»,<br />

susurra la voz. Xiao Wang vierte agua caliente<br />

de un termo sobre los fideos instantáneos. Es<br />

mediodía y, a través de las ventanas del compartimento,<br />

pueden admirarse las faldas nevadas<br />

del Himalaya. Xiao Wang tiene todavía un<br />

largo trayecto ante sí, más de 24 horas de viaje.<br />

En un rótulo luminoso al final del vagón brilla<br />

la inscripción: «Estación término Lhasa». Xiao<br />

Wang viaja en el Ferrocarril del Tíbet, una de<br />

las líneas ferroviarias más espectaculares del<br />

mundo.<br />

«Antes teníamos que atravesar en autobús<br />

los pasos de las cumbres», relata Xiao Wang. El<br />

carpintero originario de Sichuan asegura que<br />

el viaje era fatigoso y peligroso. Hasta 2006, la<br />

autopista Golmud-Lhasa era la única conexión<br />

por tierra con el Tíbet, abierta también durante<br />

el invierno. Gasolina, materiales de construcción,<br />

maquinaria, verduras: gran parte de las<br />

mercancías en el Tíbet debían transportarse<br />

trabajosamente por esta vía. Día y noche, los<br />

camiones traqueteaban sobre la deficiente<br />

calzada. Si todo iba bien, el trayecto duraba<br />

30 horas. Si uno de los frecuentes corrimientos<br />

de tierra había arrastrado la carretera, podía<br />

llegar a durar tres días.<br />

Xiao Wang viaja ahora más cómodamente.<br />

Yace sobre una litera de tren, que en China<br />

se conoce como «lugar duro para dormir».<br />

Un compartimento más adelante viajan dos<br />

monjes tibetanos con vestiduras de color rojo<br />

oscuro. Mientras que fuera va desfilando el<br />

hielo perpetuo de los glaciares del Himalaya,<br />

en el compartimento reina un calor agradable.<br />

Junto a cada asiento cuelga un tubo de plástico<br />

transparente del que fluye oxígeno. Sin esta<br />

ayuda respiratoria, la mayoría de pasajeros<br />

sufrirían mal de altura durante el viaje. Gran<br />

parte del trayecto hasta el Tíbet se halla a más<br />

de 4.000 metros de altitud. El paso más elevado<br />

que deben atravesar las locomotoras diésel del<br />

tipo «Dongfang 8» se encuentra a 5.072 metros,<br />

200 metros más que el Ferrocarril Andino en<br />

Perú. Así pues, el Ferrocarril Tibetano, cuyos<br />

costes de construcción ascendieron a alrededor<br />

de 3.300 millones de euros, es la línea ferroviaria<br />

más elevada del mundo.<br />

«Viajo a Lhasa para trabajar», explica Xiao<br />

Wang. Un par de años atrás ya había trabajado<br />

durante un verano en obras en el Tíbet.<br />

La economía en las tierras altas florece y la<br />

remuneración de los trabajadores migratorios<br />

es mayor que en las provincias de la China<br />

interior. «Si todo sale bien, tengo la intención<br />

de establecerme en el Tíbet», afirma. Sin embargo,<br />

su esposa e hijo permanecerán todavía en<br />

Sichuan.<br />

El Gran Timonel Mao Zedong fue el primero en<br />

soñar con un ferrocarril hasta el Tíbet. En 1973<br />

le dijo al rey del Nepal: «No puedo dormir hasta<br />

que el ferrocarril hasta el Tíbet esté terminado.»<br />

Sin embargo, los intentos de tender un tramo<br />

de vías sobre el Himalaya fracasaron entonces<br />

a causa del hielo perpetuo, inadecuado como<br />

sustrato para los raíles.<br />

Sólo tres década más tarde, los ingenieros<br />

chinos hallaron una solución al problema, y<br />

el plan se hizo realidad. Tras un periodo de<br />

construcción de cinco años, en verano de 2006,<br />

China inauguró el Ferrocarril del Tíbet desde<br />

Qinghai hasta Lhasa, con 1.142 kilómetros de<br />

recorrido. Se trata de uno de los proyectos más<br />

espectaculares de la historia del ferrocarril:<br />

El tramo atraviesa siete túneles y pasa sobre<br />

286 puentes. Miles de trabajadores resistieron<br />

durante la construcción el aire enrarecido de la<br />

cordillera y las gélidas temperaturas. El problema<br />

del suelo permanentemente congelado, que<br />

se desplaza con las estaciones del año y genera<br />

ondulaciones, fue resuelto por los ingenieros<br />

mediante un innovador sistema de refrigeración<br />

de los raíles. Unos tubos rellenos de amoniaco,<br />

hundidos a varios metros de profundidad,<br />

evitan que el suelo se caliente y se vuelva<br />

quebradizo durante los meses de verano.<br />

El sol ya casi ha desaparecido tras las cimas<br />

cuando el tren alcanza la planicie de Lhasa. Xiao<br />

Wang guarda la baraja con la que él y los vecinos<br />

de compartimento han pasado el rato. Se<br />

echa al hombro una gran bolsa de tela vaquera<br />

que contiene su equipaje. El tren se adentra<br />

El viaje en tren desde<br />

Pekín hasta Lhasa dura<br />

unos dos días. Los pasajeros<br />

pasan el tiempo<br />

con juegos de cartas o<br />

durmiendo en cualquier<br />

lugar que se preste a ello.<br />

lentamente en la nueva estación de Lhasa,<br />

cuyas paredes exteriores de estilo tibetano están<br />

bañadas en una luz brillante. Xiao Wang salta al<br />

andén y aspira el enrarecido aire de alta montaña.<br />

Para él, el viaje al Tíbet no ha hecho más que<br />

empezar.<br />

El recorrido atraviesa los<br />

grandiosos paisajes de<br />

las montañas tibetanas.<br />

Antes de construirse el<br />

ferrocarril, los viajeros<br />

sólo podían escoger entre<br />

el costoso avión o un<br />

fatigoso viaje de varios<br />

días en autobús.<br />

El Tibet-Express atra -<br />

viesa cumbres nevadas a<br />

5.000 metros de altitud:<br />

los viajeros no pierden<br />

la oportunidad de hacer<br />

fotos. Entretanto, en el<br />

vagón restaurante se sirve<br />

un desayuno chino.<br />

Debe reinar el orden: la<br />

nueva línea ferroviaria<br />

es, en todos los sentidos,<br />

un proyecto insignia<br />

para el Estado Chino. La<br />

seguridad, el confort y<br />

la protección ambiental<br />

satisfacen estrictos<br />

requisitos.<br />

22 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 23


Estación término: Lhasa<br />

La generosa superficie<br />

frente a la nueva estación,<br />

cuyo diseño adopta<br />

motivos de las construcciones<br />

tibetanas tradicionales,<br />

está estructurada<br />

por escaleras. Los<br />

Walk lights Axis garantizan<br />

una iluminación<br />

segura de los escalones<br />

y, gracias a la tecnología<br />

LED, no requieren<br />

mantenimiento, tienen<br />

una larga vida media y<br />

son energéticamente<br />

eficientes.<br />

Los Uplights ajustables<br />

Tesis con lámparas de<br />

halogenuros metálicos<br />

iluminan desde varias<br />

direcciones la bandera<br />

nacional china en su<br />

mástil. El extraordinario<br />

antideslumbramiento de<br />

estas luminarias empotrables<br />

en el suelo proporciona<br />

a los transeúntes<br />

un elevado confort<br />

visual, creando así un<br />

ambiente agradable.<br />

Las luminarias de orientación<br />

LED señalizan los<br />

trayectos y enfatizan los<br />

ejes arquitectónicos de<br />

la explanada frente a la<br />

estación.<br />

Arquitectura: China Architecture Design and<br />

Research Group, Pekín<br />

Proyectista luminotécnico: Beijing SIGN<br />

Electrical Engineering Co., Ltd.<br />

Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />

Icono de la cultura tibetana<br />

y principal atracción<br />

turística en Lhasa: el<br />

palacio Potala. El edificio<br />

en forma de castillo, que<br />

antaño fuera la sede del<br />

Dalai Lama, es hoy en día<br />

un museo, pero continúa<br />

siendo destino de peregrinación<br />

de los budistas<br />

tibetanos.<br />

Actualmente, el turismo<br />

es un importante factor<br />

económico para el Tíbet, y<br />

su desarrollo es una clara<br />

consigna de Pekín. Pero<br />

en la calle, en las callejuelas<br />

y en los restaurantes<br />

tradicionales todavía pueden<br />

contemplarse escenas<br />

del día a día tibetano.<br />

En la ciudad antigua de<br />

Lhasa reina una mezcla<br />

muy especial de espiritualidad<br />

y comercio,<br />

de tradición y turismo<br />

creciente. Incontables<br />

comercios y vendedores<br />

ambulantes ofrecen artículos<br />

religiosos budistas,<br />

máscaras de culto o vestimentas<br />

para monjes.<br />

24 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 25


Jinsha Site Museum<br />

El secreto de la ciudad de arena dorada<br />

El techo de cristal de<br />

la rotonda central está<br />

decorado con ornamentos<br />

de la cultura Jinsha,<br />

creando un excitante<br />

juego de luces y sombras<br />

y un lugar idóneo para<br />

la foto de recuerdo obligatoria.<br />

El nuevo edificio de<br />

museo se alza como una<br />

cuña en el recinto de los<br />

hallazgos arqueológicos,<br />

que se extiende en forma<br />

de parque en la periferia<br />

de la ciudad de Chengdu.<br />

Un edificio de museo futurista en Chengdu<br />

(provincia de Sichuan) presenta hallazgos<br />

arqueológicos de 3.000 años de antigüedad.<br />

Aquí se encuentran la China antigua y la<br />

moderna.<br />

La historia del Museo Jinsha nace de un ruido<br />

curioso. Cuando, en el año 2001, los trabajadores<br />

de la construcción excavaban una nueva<br />

carretera en la periferia de la metrópolis de<br />

Chengdu, el bulldozer empezó repentinamente<br />

a hacer ruidos de arañazos anómalos. En la<br />

tierra se encontraban varios objetos duros que,<br />

al ser examinados, se revelaron como antiguos<br />

artefactos de jade, bronce y oro. Se trataba de<br />

los restos de una cultura antiquísima: el reino<br />

de Jinsha en las montañas del suroeste chino, de<br />

una antigüedad estimada en más de 3.000 años.<br />

Los obreros no lo sabían, pero sí adivinaron<br />

que esos objetos cubiertos de suciedad tenían<br />

cierto valor. Cargaron con todo cuanto pudieron<br />

transportar y se lo llevaron. Sin embargo, no<br />

pudieron conservar sus tesoros mucho tiempo.<br />

Cuando las autoridades se enteraron del hallazgo<br />

fortuito y los expertos inspeccionaron el<br />

lugar de las obras, se puso de manifiesto que se<br />

había hallado un yacimiento arqueológico. En<br />

pocos días, la policía había recuperado los más<br />

de 100 objetos sustraídos por los obreros.<br />

Actualmente, en el lugar del hallazgo se alza un<br />

museo. Sobre una superficie de 300.000 metros<br />

cuadrados, los visitantes pueden contemplar<br />

las ruinas de la ciudad de «Jinsha», nombre que<br />

traducido significa «arena dorada». De hecho,<br />

muchos de los 6.000 objetos desenterrados<br />

desde 2001 son de oro y jade. Además se encontraron<br />

decenas de miles de fragmentos y recipientes.<br />

«Normalmente, los chinos utilizan el<br />

oro como ornamento: pendientes, brazaletes y<br />

collares. Sin embargo, los habitantes de Jinsha<br />

Arquitectura: Pan Solution International Design<br />

Co., Ltd, Pekín<br />

Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />

www.jinshasitemuseum.com<br />

empleaban el oro para ceremonias de ofrendas<br />

religiosas», explica el arqueólogo Sun Hua de la<br />

Universidad de Pekín.<br />

Los expertos creen que el lugar fue una vez<br />

un centro de ofrenda ritual de los habitantes de<br />

Jinsha. Entre los objetos expuestos en el museo<br />

se cuenta una finísima máscara de oro, de apenas<br />

veinte centímetros de anchura y once centímetros<br />

de altura. El hallazgo es inusual para<br />

arqueólogos como Sun, dado que en aquella<br />

época no se creaban en China máscaras de oro,<br />

las cuales sólo estaban extendidas en Egipto y el<br />

Oriente Medio. También los numerosos colmillos<br />

de elefante encontrados en Jinsha plantean<br />

enigmas a los investigadores. Zhu sospecha que<br />

se utilizaban como objetos auxiliares u ofrendas<br />

religiosas. Un dibujo en un recipiente de oro<br />

muestra un hombre arrodillado que transporta<br />

a la espalda un colmillo de elefante. «No sabemos<br />

a qué tipo de deidad se ofrendaban estos<br />

colmillos de elefante o en qué ritos se utilizaban»,<br />

confiesa Zhu Zhangyi, el vicecomisario del<br />

museo. Hasta la fecha no se han hallado textos<br />

escritos que pudieran proporcionar información<br />

sobre la vida de los Jinsha.<br />

Para que los visitantes puedan descubrir el<br />

mundo de los Jinsha, el museo está concebido<br />

como parque temático. En el centro se levanta<br />

el pabellón de exposición, con forma de gigantesco<br />

cilindro seccionado oblicuamente. El<br />

techo de cristal que lo cubre está decorado con<br />

símbolos rituales de los Jinsha, cuyas sombras<br />

recorren las paredes circulares a lo largo del día.<br />

El pabellón de exposición está rodeado por un<br />

gran parque. La provincia de Sichuan ha invertido<br />

en la construcción del museo 389 millones<br />

de yuanes (en torno a 38 millones de euros).<br />

Desde su inauguración el pasado verano se han<br />

contabilizado más de 100.000 visitantes.<br />

Sin embargo, las excavaciones todavía no<br />

han concluido. Los investigadores continúan<br />

buscando restos en el entorno del museo, con<br />

la esperanza de averiguar más cosas acerca del<br />

misterioso imperio de los Jinsha. Hasta ahora<br />

se han descubierto 2.000 tumbas. Eso sí, ya no<br />

se emplean bulldozers. A fin de proteger los<br />

frágiles objetos de oro y jade, actualmente los<br />

arqueólogos excavan con palas y en ocasiones<br />

con las manos.<br />

En el museo, las paredes<br />

sirven como soportes de<br />

información, pero sus<br />

revestimientos de piedra<br />

natural las convierten<br />

también en elementos<br />

de una arquitectura<br />

representativa. Las herramientas<br />

óptimas para<br />

la iluminación vertical:<br />

Bañadores de pared con<br />

lente Optec para lámparas<br />

halógenas de bajo<br />

voltaje, montados en<br />

salidas de conexión.<br />

La escenografía del<br />

museo juega con una<br />

variada mezcla de dioramas<br />

escenificados en<br />

un tono realista y la presentación<br />

clásica de objetos<br />

expuestos. En este<br />

contexto, la luz dirigida<br />

modela los objetos desde<br />

la oscuridad de las salas<br />

de exposición. Para ello,<br />

los proyectores Optec<br />

con distintos ángulos<br />

de proyección y tipos de<br />

lámpara están montados<br />

en raíles electrificados<br />

ERCO suspendidos.<br />

26 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 27<br />

Harald Maass


Jinsha Site Museum<br />

Los responsables museísticos<br />

chinos adoran los<br />

dioramas, los visitantes<br />

chinos del museo adoran<br />

las cámaras digitales.<br />

Baudrillard y compañía<br />

disfrutarían del simulacro<br />

encajado, la imagen en<br />

la imagen en la imagen.<br />

Las presentaciones multimedia<br />

completan las<br />

representaciones panorámicas<br />

primorosamente<br />

detalladas.<br />

Bajo un suelo de cristal<br />

son visibles las excavaciones<br />

reales, ilumina ­<br />

das dramáticamente<br />

por proyectores Beamer<br />

montados en la estructura<br />

portante de acero.<br />

28 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 29


Jardines del cielo:<br />

el Suzhou Historic Museum<br />

Las ventanas trazadas<br />

geométricamente, que<br />

dirigen y enmarcan las<br />

vistas desde el edificio<br />

al jardín, constituyen un<br />

elemento tradicional de<br />

la arquitectura china,<br />

reinterpretado en la obra<br />

de I.M. Pei.<br />

Suzhou: cuando los chinos pronuncian este<br />

nombre, resuenan ecos de reverencia y encanto.<br />

La ciudad de los jardines, situada al noroeste de<br />

Shanghai, es famosa por su belleza como ningún<br />

otro lugar. Desde los tiempos de la dinastía<br />

Ming, los gobernantes de China mandaron<br />

construir allí los más suntuosos jardines y edificios.<br />

La elegancia y el semblante de Suzhou<br />

continúan siendo proverbiales: «Arriba está el<br />

paraíso, abajo están Suzhou y Hangzhou», reza<br />

un dicho chino.<br />

Probablemente, para cualquier arquitecto<br />

sería un desafío edificar un museo en una ciudad<br />

como ésta. Sin embargo, para el arquitecto<br />

estrella estadounidense I.M. Pei, el reto iba aún<br />

más allá. Su familia es originaria de Suzhou.<br />

Una antigua familia aristocrática que vivió allí<br />

desde el siglo XV. De niño, Pei pasó muchos<br />

veranos con sus abuelos en Suzhou, antiguo<br />

centro neurálgico de la industria de la seda<br />

china, antes de trasladarse a los Estados Unidos,<br />

donde estudió arquitectura en el Massachusetts<br />

Institute of Technology y en Harvard. Mientras<br />

Pei celebraba su éxito en todo el mundo como<br />

uno de los grandes arquitectos del siglo XX,<br />

nunca le abandonó el recuerdo de Suzhou y la<br />

patria china.<br />

En 1974, Pei viajó a la República Popular<br />

con un grupo de arquitectos estadounidenses.<br />

Era su primera visita a China desde hacía cuatro<br />

decenios. Por aquel entonces, China y los<br />

Estados Unidos todavía no mantenían relaciones<br />

diplomáticas. No obstante, en el transcurso<br />

de los siguientes años Pei visitó reiteradamente<br />

la tierra de sus ancestros. A invitación del<br />

gobierno chino, proyectó un hotel al pie de las<br />

«Colinas Fragantes», junto a Pekín. En 1990 se<br />

terminó en Hongkong la Bank of China Tower<br />

diseñada por él, y que en su momento fue el<br />

rascacielos más alto del mundo y hoy en día<br />

continúa siendo un hito de la arquitectura<br />

moderna.<br />

Pero todavía deberían pasar otros diez años<br />

para que Pei pudiera hacer realidad su sueño de<br />

plasmar un proyecto en Suzhou. El resultado<br />

fue el nuevo Suzhou Museum, uno de los edificios<br />

culturales más impresionantes e interesantes<br />

de China, con una superficie de exposición<br />

de 15.000 metros cuadrados y un coste de construcción<br />

en torno a 40 millones de dólares.<br />

«Nunca antes había hecho nada parecido»,<br />

confesó Pei recientemente en una entrevista.<br />

El Suzhou Museum es un edificio vanguardista<br />

y al mismo tiempo tradicional, constituido por<br />

cubos de color gris y blanco que se asemejan<br />

a cajas encajadas entre sí. «Utilicé el gris y<br />

el blanco como los colores tradicionales de<br />

Suzhou. Pero la forma es moderna», explicó Pei.<br />

Ante el diseño se extendía un largo proceso de<br />

desarrollo. Los responsables del gobierno municipal<br />

habían establecido que el nuevo museo<br />

debía reflejar tanto los requisitos de la arquitectura<br />

moderna como el estilo de Suzhou. Pero,<br />

según relata Pei, nadie sabía de qué manera<br />

debía lograrse algo así.<br />

Se decidió por un compromiso, renunció a<br />

las clásicas tejas grises y en su lugar integró piedras<br />

grises en las paredes enlucidas en blanco.<br />

«Necesitaba algo que creara volumen», afirmó<br />

Pei, quien para ello hizo que las paredes ascen­<br />

dieran en forma de escalera hacia el tejado.<br />

Integrados en la arquitectura se encuentran<br />

numerosos estanques, puentes de piedra y<br />

espacios verdes. «En Occidente, el edificio es un<br />

edificio y el jardín un jardín», explicó Pei, mientras<br />

que en China ambos conceptos van unidos.<br />

Para la inauguración del edificio, el arquitecto<br />

invitó a Suzhou a 100 de sus mejores amigos<br />

y parientes. «Mi abuelo tenía aquí una casa y<br />

un jardín», reveló Pei. Dos de los jardines de<br />

Suzhou son actualmente Patrimonio Cultural<br />

de la Humanidad de las Naciones Unidas. Si bien<br />

muchos canales y edificios históricos fueron<br />

destruidos durante el auge de la construcción de<br />

los últimos años, el gobierno trabaja actualmente<br />

en la preservación de Suzhou como ciudad de<br />

jardines histórica. Para Pei, el museo representa<br />

un retorno a sus raíces, pero no quiere que sea<br />

entendido como el punto final de su carrera:<br />

«La vida plantea continuamente nuevos retos»,<br />

sentenció el arquitecto, de 90 años.<br />

Harald Maass<br />

Arquitectura: Pei Cobb Freed & Partners / I.M. Pei,<br />

Nueva York<br />

Proyectista luminotécnico: Fisher Marantz<br />

Stone, Nueva York<br />

Fotos: Michael Wolf, Hong Kong<br />

www.szmuseum.com<br />

La colección del museo<br />

abarca objetos de cerámica<br />

y jade antiguos, así<br />

como caligrafías y pinturas<br />

antiguas. Por ejemplo,<br />

el jarrón reproducido<br />

bajo estas líneas procede<br />

de la época del emperador<br />

Yongzheng de la<br />

dinastía Qing, que gobernó<br />

entre 1723 y 1735.<br />

Una pieza destacada de<br />

la colección: el cuadro<br />

«Tianheng y los 500 rebeldes»<br />

del maestro chino Xu<br />

Beihong (1895­1953). Xu<br />

fue uno de los primeros<br />

pintores en aplicar las<br />

técnicas pictóricas europeas<br />

al arte chino. Sus<br />

obras alcanzan hoy en día<br />

precios de hasta 18 millones<br />

de yuanes (alrededor<br />

de 1,8 millones de euros),<br />

de ahí que estén especialmente<br />

vigiladas.<br />

30 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 31


Luces de cola<br />

Premio Alemán de Diseño 2008<br />

para ERCO<br />

El proyector Grasshopper de ERCO<br />

recibió el 8 de febrero de 2008 la<br />

distinción «Premio de Diseño de<br />

la República Federal de Alemania<br />

2008» de plata. La recepción para<br />

el vernissage fue una reunión de<br />

personalidades ilustres del mundo<br />

del diseño, y la exposición de los<br />

25 premiados en el marco de la<br />

feria «Ambiente» suscitó un gran<br />

interés. La laudatio de Manfred<br />

Lamy, quien fue honrado por el<br />

conjunto de su obra con el premio<br />

de diseño Personalidad 2008, fue<br />

pronunciada por Klaus J. Maack,<br />

director gerente de ERCO durante<br />

muchos años.<br />

www.designpreis.de<br />

Imágenes en movimiento en el<br />

Light Scout<br />

En el caso de las herramientas para<br />

luz escenográfica que introducen<br />

en la planificación de la iluminación<br />

dimensiones de diseño tales<br />

como el tiempo o el movimiento,<br />

las películas y animaciones explicativas<br />

constituyen el medio de<br />

comunicación ideal. De ahí que<br />

ERCO utilice con creciente frecuencia<br />

películas tutoriales breves para<br />

ilustrar temas complejos. La disponibilidad<br />

generalizada de accesos<br />

a Internet de banda ancha ha simplificado<br />

de forma revolucionaria<br />

la publicación y divulgación de<br />

clips de película. Todas las películas<br />

tutoriales creadas hasta la fecha<br />

por ERCO están agrupadas ahora<br />

en el área de des cargas del Light<br />

Scout, y además están disponibles<br />

como podcast a través de iTunes.<br />

www.erco.com/film<br />

Luz escenográfica con el<br />

Light System DALI (arriba)<br />

o efectos dinámicos<br />

mediante el Goborotator<br />

Emanon (izquierda): dos<br />

ejemplos de innovación<br />

que pueden ilustrarse de<br />

forma óptima mediante<br />

películas y animaciones.<br />

Izquierda: Henk Kosche<br />

(1º por la izquierda) y<br />

Alois Dworschak (3º por<br />

la izquierda) recibieron el<br />

premio para el equipo de<br />

diseño de ERCO de manos<br />

de Andrej Kupetz (Consejo<br />

Alemán de Diseño, 2º por<br />

la izquierda) y Roland<br />

Heiler (Porsche Design,<br />

4º por la izquierda).<br />

En Düsseldorf volvió a<br />

acreditarse el concepto<br />

ferial de ERCO, consistente<br />

en presentar nuevos<br />

productos de forma participativa<br />

y ofrecer al mismo<br />

tiempo información<br />

de trasfondo mediante<br />

paneles de texto y displays.<br />

Por primera vez en<br />

esta edición: pantallas<br />

y dispositivos de mano<br />

reprodujeron adicionalmente<br />

las películas tutoriales<br />

de ERCO.<br />

El elemento de atrac ­<br />

ción de las miradas en<br />

el stand fue la interpretación<br />

abstracta del tema<br />

«escaparates»: objetos<br />

y superficies, luz, movimiento<br />

y color, todo ello<br />

controlado e integrado<br />

mediante el Light System<br />

DALI.<br />

EuroShop 2008, Düsseldorf<br />

ERCO vuelve a estar presente en<br />

la principal feria del mundo del<br />

comercio internacional. Después<br />

de que la feria creara nuevas y<br />

satisfactorias condiciones mediante<br />

un pabellón propio para las firmas<br />

de iluminación, ERCO se presentó<br />

del 23 al 27 de febrero de 2008 con<br />

productos innovadores y a la medida<br />

de los grupos objetivo: por ejemplo,<br />

las nuevas series de proyectores<br />

Cantax y Emanon o las luminarias<br />

empotrables en el techo Compar y<br />

Compact HIT. El stand, con el diseño<br />

abierto y comunicativo característico<br />

de ERCO, destacaba entre la<br />

masa de expositores. La cantidad y<br />

la calidad de los contactos superaron<br />

todas las expectativas.<br />

www.euroshop.de<br />

32 ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> ERCO <strong>Lichtbericht</strong> <strong>85</strong> 33


Monumento TEDA, Tianjin<br />

Las siglas inglesas TEDA designan a<br />

la «Tianjin Economic-Technological<br />

Development Area». Fundada en<br />

1984, este área en la periferia de la<br />

ciudad portuaria de Tianjin fue una<br />

de las primeras zonas económicas<br />

especiales de China. El monumento<br />

de láminas abovedadas de acero<br />

inoxidable, diseñado por Isozaki,<br />

fue erigido en 2004 con motivo del<br />

vigésimo aniversario de la TEDA.<br />

En colaboración con ERCO Japón,<br />

Isozaki desarrolló el concepto de<br />

iluminación utilizando Uplights<br />

Tesis y proyectores Beamer.<br />

(Diseño: Arata Isozaki & Associates,<br />

Tokio)<br />

E ERCO<br />

Leuchten GmbH<br />

Postfach 2460<br />

5<strong>85</strong>05 Lüdenscheid<br />

Germany<br />

Tel.: +49 2351 551 0<br />

Fax: +49 2351 551 300<br />

info@erco.com<br />

www.erco.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!