Keep on top of the game! 2012 - seal maker
Keep on top of the game! 2012 - seal maker
Keep on top of the game! 2012 - seal maker
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
español | français<br />
0311<br />
Revista para clientes y colaboradores Magazine pour clients et associés<br />
Winner <strong>of</strong> Innovati<strong>on</strong> 2011 CNC Pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>als C<strong>on</strong>tact Fluids<br />
<str<strong>on</strong>g>Keep</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>top</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>game</strong>! <strong>2012</strong><br />
www.<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com
2 | 3<br />
0311<br />
Editorial<br />
Estimados lectores:<br />
Cuando un año tan positivo como 2011 se acerca a su final, no<br />
nos queda más que decir GRACIAS a todos nuestros clientes,<br />
empleados y socios que de alguna u otra forma han c<strong>on</strong>tribuido<br />
a este éxito.<br />
Pero, ¿cómo se mide el éxito de una empresa? C<strong>on</strong>siderar aquí<br />
solo la facturación, los beneficios y el flujo de caja es en mi opinión<br />
una forma de no querer complicarse demasiado. Obviamente<br />
estos factores influyen c<strong>on</strong>siderablemente en el resultado del<br />
ejercicio, sin embargo, para poder hablar de un año exitoso también<br />
hay que tener en cuenta muchos otros factores.<br />
¿Qué ocurre, por ejemplo, c<strong>on</strong> la sostenibilidad de las decisi<strong>on</strong>es<br />
adoptadas? ¿Se han dado los pasos adecuados?¿C<strong>on</strong>tribuyen<br />
estas medidas a que sigamos siendo también en el futuro el proveedor<br />
preferido de juntas mecanizadas?¿Es suficiente el nivel<br />
general de servicios que <strong>of</strong>recemos? ¿Se han llevado a cabo los<br />
desarrollos previstos? ¿Se sienten nuestros trabajadores a gusto<br />
en nuestra empresa? Y, por último: ¿están nuestros clientes satisfechos<br />
c<strong>on</strong> nuestros servicios? Todas estas cuesti<strong>on</strong>es habría<br />
que planteárselas antes de emitir un juicio.<br />
Desde el punto de vista puramente ec<strong>on</strong>ómico podemos hablar<br />
de un año muy bueno, pero, además, yo también estoy plenamente<br />
c<strong>on</strong>vencido de que hemos dado los pasos adecuados para<br />
poder asumir y superar los retos que se nos vayan planteando en<br />
el futuro. Y es que, gracias al c<strong>on</strong>tinuo aumento de pers<strong>on</strong>al que<br />
estamos experimentando en las áreas de ventas, servicio al cliente,<br />
tecnología y producción, hemos podido volver a <strong>of</strong>recer la<br />
alta calidad operativa usual en nuestra empresa. Y no solo eso:<br />
nuestra área de desarrollo también avanza a un excelente ritmo.<br />
Muy positiva es también la valoración que recibido de los muchos<br />
clientes c<strong>on</strong> los que he hablado y algo que motiva mucho<br />
es saber qué negocios han podido llevar a cabo los clientes de<br />
Seal Maker c<strong>on</strong> nuestros productos.<br />
Detrás de todos nuestros productos, soluci<strong>on</strong>es y servicios están<br />
los empleados y las empleadas de Seal Maker. Por eso, nuestros<br />
objetivos más importantes siguen siendo favorecer y potenciar<br />
en la empresa una comunicación abierta, una buena formación,<br />
puestos de trabajo seguros y un ambiente de trabajo humano.<br />
Para Seal Maker, el año <strong>2012</strong> se presenta de forma muy parecida<br />
a como se despide el 2011: c<strong>on</strong> un buen volumen de pedidos<br />
y un gran número de proyectos realistas en marcha. Asimismo,<br />
desde hace algún tiempo estamos tomando distintas medidas<br />
para seguir mejorando nuestro nivel actual de calidad y servicios<br />
y ya se ha previsto un incremento de la capacidad productiva,<br />
especialmente en el ámbito de la fabricación de elastómeros y la<br />
producción de juntas. Y no solo eso: c<strong>on</strong> la optimización de nuestras<br />
fechas de entrega vamos a c<strong>on</strong>tribuir a que nuestros clientes<br />
puedan actuar más rápidamente y c<strong>on</strong> mejores resultados.<br />
Y, ya para c<strong>on</strong>cluir, me gustaría darles nuevamente las gracias<br />
por su c<strong>on</strong>fianza y su colaboración prestada durante este año<br />
2011, así como desearles unas felices fiestas y un próspero año<br />
<strong>2012</strong>.<br />
Cordialmente,<br />
Johann Glocknitzer<br />
Chères lectrices, chers lecteurs,<br />
lorsqu'une année aussi positive que 2011 touche à sa fin, il nous<br />
reste juste encore à dire MERCI! Et cela à tous les clients, collaborateurs<br />
et partenaires commerciaux ayant c<strong>on</strong>tribué à ce succès.<br />
Mais à quoi mesure-t-<strong>on</strong> le succès dans une société? Sel<strong>on</strong> moi,<br />
ne c<strong>on</strong>sidérer que le chiffre d'affaires, le pr<strong>of</strong>it et le cash flow serait<br />
penser de faç<strong>on</strong> trop simple. Ces facteurs <strong>on</strong>t bien entendu<br />
un poids et une influence sur le résultat de l'exercice. Afin de<br />
pouvoir parler d'une année à succès dans s<strong>on</strong> ensemble, il faut<br />
cependant prendre en compte de nombreux autres facteurs.<br />
Qu'en est-il par exemple de la durabilité des décisi<strong>on</strong>s prises?<br />
A-t-<strong>on</strong> pu prendre les b<strong>on</strong>nes décisi<strong>on</strong>s? Est-ce qu'à l'avenir, ces<br />
mesures mènent au fait d'être le fournisseur de système privilégié<br />
pour les joints produits de faç<strong>on</strong> travaillée par enlèvement? Le<br />
degré de service général est-il approprié? Est-ce que les développements<br />
planifiés <strong>on</strong>t pu être c<strong>on</strong>clus? Les collaborateurs se<br />
sentent-ils à l'aise dans la société? Et finalement : Est-ce que<br />
les clients s<strong>on</strong>t satisfaits de nos prestati<strong>on</strong>s? Ce s<strong>on</strong>t toutes ces<br />
questi<strong>on</strong>s qu'<strong>on</strong> devrait se poser avant de remettre un jugement<br />
définitif.<br />
D'un point de vue purement éc<strong>on</strong>omique, nous pouv<strong>on</strong>s tout à fait<br />
parler d'une très b<strong>on</strong>ne année pour nous. Je suis également persuadé,<br />
que nous av<strong>on</strong>s pris les b<strong>on</strong>nes décisi<strong>on</strong>s, afin de pouvoir<br />
accepter et relever des défis futurs. Par une augmentati<strong>on</strong> c<strong>on</strong>stante<br />
du pers<strong>on</strong>nel dans la distributi<strong>on</strong>, le service, la technique<br />
et la producti<strong>on</strong>, nous av<strong>on</strong>s une fois de plus réussi à <strong>of</strong>frir le<br />
standard élevé habituel dans le déroulement. Il y a également eu<br />
des changements majeurs dans le domaine du développement.<br />
J'ai eu le plaisir d'avoir des réacti<strong>on</strong>s très positives dans<br />
de nombreux entretiens avec nos clients. Il est toujours<br />
très motivant d'apprendre, quelles affaires réussies<br />
des clients Seal Maker <strong>on</strong>t pu réaliser avec nos produits.<br />
Derrière tous nos produits, toutes nos soluti<strong>on</strong>s et toutes nos<br />
prestati<strong>on</strong>s de services se trouvent les collaboratrices et les collaborateurs<br />
de Seal Maker. Encourager une communicati<strong>on</strong> ouverte,<br />
une b<strong>on</strong>ne formati<strong>on</strong>, des emplois sûrs et un envir<strong>on</strong>nement<br />
humain dans la société restent nos buts les plus importants.<br />
Pour Seal Maker, l'année <strong>2012</strong> commencera de la même faç<strong>on</strong><br />
que 2011 a fini : avec un b<strong>on</strong> état des carnets de commande et un<br />
nombre important de projets réalistes. Nous av<strong>on</strong>s pris des mesures<br />
en c<strong>on</strong>séquence depuis déjà un bout de temps, afin d'accroître<br />
encore d'avantage le niveau de service et de qualité. Spécialement<br />
dans la fabricati<strong>on</strong> d'élastomère et la producti<strong>on</strong> de joints,<br />
les accroissements de capacités s<strong>on</strong>t déjà en cours de planificati<strong>on</strong>.<br />
Dans un avenir proche, des temps de livrais<strong>on</strong> optimisés permettr<strong>on</strong>t<br />
un agissement encore plus rapide et encore plus réussi.<br />
En c<strong>on</strong>clusi<strong>on</strong>, je voudrais vous remercier pour la c<strong>on</strong>fiance et<br />
l'aide que vous avez apporté tout au l<strong>on</strong>g de l'année 2011 et je<br />
vous souhaite de belles fêtes et tout de b<strong>on</strong> pour <strong>2012</strong>!<br />
Votre,<br />
Johann Glocknitzer<br />
SML 500e Winner <strong>of</strong> Innovati<strong>on</strong> 2011<br />
A partir de las ideas de pi<strong>on</strong>eros visi<strong>on</strong>arios suelen surgir a menudo productos<br />
sorprendentes que, a su vez, crean nuevos puestos de trabajo. Precisamente hace<br />
poco las empresas más creativas de Burgenland han sido galard<strong>on</strong>adas c<strong>on</strong> el<br />
Premio a la Innovación del estado federal de Burgenland y no es de extrañar que<br />
el ganador absoluto y, c<strong>on</strong> ello, también una de las empresas más avanzadas de<br />
Austria se llame Seal Maker.<br />
El pasado 15 de noviembre, las empresas más creativas del estado austriaco de Burgenland<br />
fuer<strong>on</strong> galard<strong>on</strong>adas c<strong>on</strong> el „Premio a la Innovación 2011“. Seal Maker c<strong>on</strong>siguió<br />
situarse a la cabeza de los 30 nominados al premio y se c<strong>on</strong>virtió en el ganador absoluto<br />
de esta edición gracias a su equipo de SML 500e de éxito mundial. El premio a la Innovación<br />
fue entregado por la cámara de comercio de Austria y la sociedad de fomento<br />
ec<strong>on</strong>ómico Wirtschaftsservice Burgenland AG. En la presentación de los motivos que<br />
determinar<strong>on</strong> la adjudicación del premio se destacó cómo Seal Maker se había c<strong>on</strong>vertido<br />
en una empresa ejemplar gracias a sus nuevas medidas adoptadas en el ámbito de<br />
producción y había logrado establecerse c<strong>on</strong> éxito en el mercado mundial. Además, al<br />
haber resultado ganador de las tres categorías c<strong>on</strong>vocadas, Seal Maker se ha cualificado<br />
también para participar en el Premio Austriaco a la Innovación <strong>2012</strong>.<br />
¿Cómo empezó todo?<br />
La historia de Seal Maker comenzó en 1998 en Eisenstadt, en un antiguo almacén c<strong>on</strong><br />
<strong>of</strong>icinas adosadas. Por aquel ent<strong>on</strong>ces, esta pequeña empresa fundada el año anterior<br />
solo estaba formada por un equipo de cuatro pers<strong>on</strong>as dirigido por el gerente y propietario<br />
de la sociedad, Johann Glocknitzer. Sin embargo, esta empresa Start-up fue creciendo<br />
y subiendo uno a uno los distintos niveles de desarrollo y, de hecho, en solo siete<br />
años se incrementó en diez veces el número de sus empleados.<br />
La c<strong>on</strong>secuencia lógica de este crecimiento imparable no se hizo esperar: se necesitaba<br />
más espacio, por lo que el equipo de Seal Maker, que por aquel ent<strong>on</strong>ces ya estaba formado<br />
por 40 empleados, embaló sus cosas en 2004 y se mudó a la sede central que se<br />
acababa de c<strong>on</strong>struir en Pöttelsdorf. En aquel momento, Seal Maker ya se había marcado<br />
el siguiente gran objetivo: c<strong>on</strong>struir un torno completamente nuevo para fabricar juntas<br />
que no solo estuviera especialmente c<strong>on</strong>cebido para procesar materiales sintéticos,<br />
sino que, además, <strong>of</strong>reciera una relación calidad-precio insuperable.<br />
Estreno mundial en Mumbai<br />
Después de estar analizando el mercado durante varios años y tras un programa intensivo<br />
de desarrollo, vio la luz SML 500e, el revoluci<strong>on</strong>ario sistema completo CNC de<br />
última generación de Seal Maker que inició una nueva era en la fabricación de juntas<br />
mecanizadas.<br />
Antes de esta innovación no había en todo el mercado mundial ningún producto de ese<br />
precio que <strong>of</strong>reciera esa calidad. SML 500e fue desarrollado por completo en Seal Maker,<br />
desde el prototipo hasta el producto maduro para el mercado, y se presentó al mundo en<br />
diciembre de 2009 en la MDA de India, cobrando enseguida una gran res<strong>on</strong>ancia.<br />
Seal Maker c<strong>on</strong>siguió dar el salto y posici<strong>on</strong>arse entre los mejores del mundo gracias a<br />
su perseverancia, su capacidad de innovación, su espíritu investigador y su voluntad de<br />
cambio. Además, al apostar por el desarrollo y la producción propios, se han generado<br />
nuevos puestos de trabajo y, de hecho Seal Maker cuenta en la actualidad c<strong>on</strong> 120<br />
empleados. En definitiva, el desarrollo y la producción de SML 500e no solo ha sido un<br />
impulso a la innovación de res<strong>on</strong>ancia mundial, sino que también ha beneficiado al mercado<br />
laboral de la región austriaca de Burgenland.<br />
Des produits surprenants s<strong>on</strong>t souvent créés à partir d'idées de maîtres à penser<br />
visi<strong>on</strong>naires. Ces dernières créent à leur tour de nouveaux emplois. Les sociétés<br />
les plus créatives du pays <strong>on</strong>t récemment été récompensées avec le prix<br />
d'innovati<strong>on</strong> du Burgenland. Le vainqueur final – et de ce fait une des sociétés les<br />
plus progressistes d'Autriche – s'appelle Seal Maker.<br />
Le 15.11.2011, les entreprises les plus créatives du Burgenland <strong>on</strong>t été récompensées<br />
avec le « prix de l'innovati<strong>on</strong> 2011 ». Parmi les 30 nominés, Seal Maker est ressorti de la<br />
compétiti<strong>on</strong> en tant que vainqueur final avec s<strong>on</strong> c<strong>on</strong>cept de machine SML 500e à succès<br />
m<strong>on</strong>dial. Le prix de l'innovati<strong>on</strong> a été décerné par la chambre de commerce d'Autriche et<br />
par la Wirtschaftsservice Burgenland AG. Ce qui a été souligné pour l'attributi<strong>on</strong> du prix<br />
est que Seal Maker a, par des critères de productivité, pu se développer en une société<br />
modèle et a su s'établir sur le marché m<strong>on</strong>dial avec succès. En tant que vainqueur final<br />
dans les trois catégories en c<strong>on</strong>cours, Seal Maker s'est en outre qualifiée pour la participati<strong>on</strong><br />
au prix d'état d'innovati<strong>on</strong> <strong>2012</strong>.<br />
Comment tout a commencé ...<br />
L'histoire de Seal Maker a débuté à Eisenstadt en 1998 - dans un vieil entrepôt avec<br />
bureaux annexés. La petite société avait été créé un an auparavant et était composée<br />
d'une équipe de seulement 4 pers<strong>on</strong>nes autour du directeur Ing. Johann Glocknitzer. Peu<br />
à peu, la société start-up a gravi les échel<strong>on</strong>s un à un jusqu'au prochain niveau de développement<br />
supérieur. En l'espace de seulement sept ans, le nombre des collaborateurs<br />
a été multiplié par 10.<br />
C<strong>on</strong>séquence logique : Il fallait plus d'espace. En 2004, l'équipe de déjà 40 pers<strong>on</strong>nes<br />
déménagea dans le nouveau siège de société à Pöttelsdorf. Le prochain but ambitieux<br />
avait déjà été envisagé à ce moment-là. L'idée c<strong>on</strong>crète était la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> d'une tour<br />
entièrement nouvelle pour la fabricati<strong>on</strong> de joints. Cette dernière ne devait n<strong>on</strong> seulement<br />
être c<strong>on</strong>çue pour le traitement de matières plastiques, mais en plus <strong>of</strong>frir un rapport<br />
qualité-prix imbattable.<br />
Première m<strong>on</strong>diale à Bombai<br />
Après une surveillance des marchés sur plusieurs années et un programme de développement<br />
intense, c'est avec la nouvelle générati<strong>on</strong> de machines la plus récente que<br />
commença une nouvelle ère dans la fabricati<strong>on</strong> de joints tournés. Le nom du système<br />
complet CNC révoluti<strong>on</strong>naire : SML 500e.<br />
Jusqu'à cette innovati<strong>on</strong>, il n'existait, sur le marché m<strong>on</strong>dial, aucun produit dans cette catégorie<br />
de prix et de ce niveau de qualité. La machine a été entièrement développée dans<br />
la mais<strong>on</strong> même - en commençant par le prototype jusqu'au produit fini pour le marché.<br />
En décembre 2009, à la MDA India, le SML 500e a été présenté au m<strong>on</strong>de et reçut un<br />
écho formidable de par le m<strong>on</strong>de.<br />
C'est par persévérance, force d'innovati<strong>on</strong>, esprit de recherche et vol<strong>on</strong>té de changement<br />
que Seal Maker a réussi à s'établir à la pointe m<strong>on</strong>diale. Par le développement<br />
propre et la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> propre du système de machine, des emplois supplémentaires<br />
<strong>on</strong>t été créés. Actuellement, nous employ<strong>on</strong>s 120 collaborateurs et collaboratrices. Une<br />
poussée d'innovati<strong>on</strong>, qui ne fait pas seulement des vagues à l'échelle m<strong>on</strong>diale, mais<br />
qui représente également un signal puissant pour la régi<strong>on</strong> Burgenland.<br />
www.<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com
4 | 5<br />
0311<br />
CNC Pr<strong>of</strong>essi<strong>on</strong>als<br />
Rápidos y flexibles para las mejores juntas<br />
Las juntas mecanizadas no solo se emplean en reparaci<strong>on</strong>es y trabajos de mantenimiento,<br />
sino que cada vez van cobrando mayor importancia entre los instaladores<br />
de piezas originales. Esta creciente demanda se puede satisfacer c<strong>on</strong> sistemas<br />
de fabricación en los que el s<strong>of</strong>tware y el torno se adecuan perfectamente a los<br />
materiales, además de ser ec<strong>on</strong>ómicamente más asequibles. Los tornos SML de la<br />
serie e desarrollados por Seal Maker y equipados c<strong>on</strong> Fanuc CNC y un mecanismo<br />
de tracción s<strong>on</strong> aquí la mejor elección.<br />
Al c<strong>on</strong>trario que en la fabricación clásica de juntas por fundición inyectada, los tornos<br />
SML hacen posible producir de forma rentable cantidades pequeñas y medianas de juntas.<br />
Asimismo, la fabricación mecanizada hace también posible producir juntas de medidas<br />
o perfiles especiales.<br />
C<strong>on</strong> los tornos SML de la serie e, Seal Maker ha desarrollado un sistema de fabricación<br />
especialmente c<strong>on</strong>cebido para el procesamiento de materiales sintéticos en el que<br />
se han aplicado todas las experiencias obtenidas a lo largo de los últimos años. En el<br />
ámbito de c<strong>on</strong>trol y tracción se c<strong>on</strong>tó también durante todo el proceso de desarrollo c<strong>on</strong><br />
el apoyo y la asistencia de Fanuc, desarrollador y experto en CNC. Seal Maker trabaja<br />
c<strong>on</strong> Fanuc desde que adquirió su primer torno CNC, que iba equipado c<strong>on</strong> un c<strong>on</strong>trol de<br />
Fanuc y se utilizó como base para desarrollar el s<strong>of</strong>tware de creación de propia. En 2004<br />
y 2007, Seal Maker introdujo también por deseo de los clientes otros sistemas de c<strong>on</strong>trol<br />
en los tornos, sin embargo, Johann Glocknitzer no estaba muy satisfecho: “En realidad,<br />
funci<strong>on</strong>aban, pero presentaban bastantes desventajas para los usuarios, sobre todo, por<br />
su escasa comodidad de manejo y los programas poco claros. Y a esto se le añadían<br />
los problemas que había c<strong>on</strong> el servidos. Precisamente aquí es d<strong>on</strong>de nosotros, como<br />
expertos en el ámbito de la tecnología de juntas, dependemos de la asistencia y el apoyo<br />
de un fabricante de sistemas de c<strong>on</strong>trol y como el servicio y la asistencia que recibimos<br />
de Fanuc es excepci<strong>on</strong>al, entretanto hemos equipado casi todos nuestros sistemas solo<br />
c<strong>on</strong> Fanuc.”<br />
Durante el desarrollo se prestó especial atención a adaptar la precisión de la máquina<br />
a la última tecnología, y es que c<strong>on</strong> un sistema de guiado altamente preciso se puede<br />
garantizar una precisión de milésimas de segundo que, además, se c<strong>on</strong>trola en cada<br />
máquina c<strong>on</strong> un medidor especial.<br />
El sistema completo SML cuenta también c<strong>on</strong> un s<strong>of</strong>tware CAD/CAM desarrollado por<br />
Seal Maker que está instalado en un PC integrado en el sistema. Aquí, el usuario puede<br />
selecci<strong>on</strong>ar fácilmente uno de los 150 perfiles de juntas estandarizados y, ent<strong>on</strong>ces, el<br />
s<strong>of</strong>tware genera en pocos segundos y de forma completamente automática el programa<br />
CNC elaborado junto c<strong>on</strong> la selección de herramientas. Y no solo eso, también se<br />
generan diversas hojas de trabajo, así como recomendaci<strong>on</strong>es de tolerancia, a fin de<br />
elaborar una junta técnicamente impecable. Esto garantiza una ventaja temporal a la<br />
hora de equipar la máquina, puesto que c<strong>on</strong> este s<strong>of</strong>tware ya no es necesario programar<br />
la máquina.<br />
Además de los perfiles estandarizados del s<strong>of</strong>tware de Seal Maker, que también se<br />
pueden adaptar a medida, los fabricantes de juntas pueden utilizar también el interfaz<br />
opci<strong>on</strong>al Manual Guide i de Fanuc que <strong>of</strong>rece la posibilidad de programar en la máquina<br />
perfiles especiales de forma rápida y sencilla.<br />
CNC estándar de gran potencia<br />
El nuevo modelo D de la serie 0i del sistema de c<strong>on</strong>trol CNC se caracteriza por su fácil<br />
manejo y porque <strong>of</strong>rece extras que antes solo estaban reservados a los sistemas de<br />
c<strong>on</strong>trol de segmentos superiores. Asimismo, todos los sistemas de c<strong>on</strong>trol D 0i llevan<br />
E<strong>the</strong>rnet integrado, por lo que están perfectamente preparados para c<strong>on</strong>ectar la comunicación<br />
c<strong>on</strong> sistemas basados en PCs. Además, los sistemas de c<strong>on</strong>trol también llevan<br />
una ranura PCMCIA para introducir una tarjeta de memoria flash y, opci<strong>on</strong>almente, también<br />
el s<strong>of</strong>tware de Fanuc, Manual Guide i, que combina dos métodos de programación<br />
en un mismo s<strong>of</strong>tware, de forma que el usuario pueda elegir entre una programación de<br />
diálogo o la clásica programación DIN ISO. Los programas que ya se tengan se podrán<br />
utilizar también en el futuro e, incluso, se podrán ir ampliando. Otros extras disp<strong>on</strong>ibles<br />
s<strong>on</strong> también el programa de transferencia de herramientas Fanuc, un s<strong>of</strong>tware de PC<br />
para gesti<strong>on</strong>ar determinadas partes de los programas y herramientas de Offset. El intercambio<br />
de datos c<strong>on</strong> el sistema CNC se efectúa mediante una c<strong>on</strong>exión de E<strong>the</strong>rnet.<br />
De faç<strong>on</strong> flexible et rapide au joint approprié<br />
Le joint fabriqué par enlèvement n'est pas seulement nécessité pour des travaux<br />
de maintenance et d'entretien, il gagne aussi en importance chez des équipementiers.<br />
Le succès croissant est permis par des systèmes de fabricati<strong>on</strong>, chez<br />
lesquels logiciel et tour s<strong>on</strong>t coord<strong>on</strong>nés de faç<strong>on</strong> optimale sur les matériaux et<br />
s<strong>on</strong>t éc<strong>on</strong>omiques. Les tours SML de la série e équipées de technique Fancu CNC<br />
et technique de propulsi<strong>on</strong> développées par Seal Maker <strong>of</strong>frent des c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>s<br />
préalables idéales.<br />
C<strong>on</strong>trairement à la fabricati<strong>on</strong> classique de joints par moulage par injecti<strong>on</strong> sous pressi<strong>on</strong>,<br />
les tours SML permettent une producti<strong>on</strong> éc<strong>on</strong>omique d'un nombre de pièces allant<br />
de petit à moyen. La fabricati<strong>on</strong> de dimensi<strong>on</strong>s particulières et de pr<strong>of</strong>ils particuliers est<br />
également possible par le traitement par enlèvement.<br />
Avec la série SML e, Seal Maker a développé un système de fabricati<strong>on</strong>, qui est c<strong>on</strong>çu<br />
spécialement pour le traitement de matière plastique, et dans lequel s'écoulent l'ensemble<br />
des expériences des années précédentes. C'est le spécialiste CNC Fanuc qui était aux<br />
côtés des développeurs en tant que partenaire du côté des commandes et de la propulsi<strong>on</strong>.<br />
C'est déjà depuis la première tour CNC rachetée, que Seal Maker travaille en<br />
coopérati<strong>on</strong> avec Fanuc. Cette dernière était équipée d'une commande Fanuc et a servi<br />
en tant que base pour le propre développement de logiciels. Dans les années 2004 et<br />
2007, sur souhait du client, Seal Maker a également intégré d'autres commandes dans<br />
les machines. Johann Glocknitzer n'en était pas vraiment ravi : « Principalement, cela<br />
f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>ne, mais dans le c<strong>on</strong>fort de guidage et dans la clarté des programmes, les utilisateurs<br />
<strong>on</strong>t du subir des désavantages. En plus, il y avait des problèmes avec le service<br />
sur place. A ce sujet, nous, en tant que spécialistes dans la technique de joints, sommes<br />
dépendants du soutien par le fabricant de commandes. Fanuc nous soutient de faç<strong>on</strong><br />
optimale à ce niveau, de faç<strong>on</strong> à ce que, actuellement, nous équipi<strong>on</strong>s nos systèmes<br />
presqu'exclusivement avec Fanuc ».<br />
Lors du développement, il a été pris en compte, que les exactitudes de la machine corresp<strong>on</strong>dent<br />
à l'état technique. Avec un système de guidage hautement précis, une exactitude<br />
dans le domaine de millièmes peut être garantie, qui est en plus c<strong>on</strong>trôlée chez<br />
chaque machine avec un appareil de mesure spécial.<br />
Un système SML complet comprend en outre un logiciel CAD/CAM développé par<br />
Seal Maker, qui est installé sur un ordinateur, qui est livré avec la machine. L'utilisateur<br />
peut y choisir parmi un des 150 pr<strong>of</strong>ils de joints standardisés. En l'espace de sec<strong>on</strong>des,<br />
le logiciel génère de automatiquement le programme CNC fini, y compris la sélecti<strong>on</strong><br />
des outils. En même temps, diverses feuilles de travail ainsi que des recommandati<strong>on</strong>s<br />
de tolérances s<strong>on</strong>t créés, afin d'établir un joint impeccable du point de vue technique.<br />
Ceci garantit un avantage en termes de temps lors de l'équipement de la machine,<br />
étant d<strong>on</strong>né que la programmati<strong>on</strong> de la machine ne doit pas être effectuée.<br />
A côté des pr<strong>of</strong>ils standard du logiciel Seal Maker, qui s<strong>on</strong>t adaptables individuellement,<br />
des fabricants de joints peuvent également utiliser la surface de programmati<strong>on</strong> d'atelier<br />
opti<strong>on</strong>nelle Manual guide i de Fanuc. Elle <strong>of</strong>fre la possibilité, de programmer des pr<strong>of</strong>ils<br />
particuliers de faç<strong>on</strong> très rapide et simple à la machine.<br />
CNC standard performant<br />
La nouvelle commande CNC série 0i modèle D se distingue par une commande facile<br />
et des f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>s accessoires, qui étaient jusqu'à présent réservées au segment de<br />
commande supérieur. En outre, toutes les commandes D du modèle 0i s<strong>on</strong>t équipées d'<br />
Embedded E<strong>the</strong>rnet et s<strong>on</strong>t de ce fait optimalement préparées pour la communicati<strong>on</strong> en<br />
réseau avec des systèmes basés sur ordinateurs. En plus, les commandes c<strong>on</strong>tiennent<br />
un slot PCMCIA pour une carte de mémoire Flash. Le logiciel d'utilisati<strong>on</strong> opti<strong>on</strong>nel Fanuc<br />
Manual Guide i veille à une utilisati<strong>on</strong> complémentaire. lI combine deux méthodes de<br />
programmati<strong>on</strong> dans un logiciel. Dépendant des besoins et des exigences, l'utilisateur<br />
peut choisir entre une programmati<strong>on</strong> de dialogue ou la programmati<strong>on</strong> DIN ISO classique.<br />
Des programmes existant déjà peuvent également être utilisés à l'avenir et même<br />
être élargis. Le Program Transfer Tool (outil de transfert de programmes) de Fanuc est<br />
également disp<strong>on</strong>ible, un logiciel PC pour la gesti<strong>on</strong> de programmes partiels et d'<strong>of</strong>fsets<br />
d'outils. L'échange de d<strong>on</strong>nées avec CNC a lieu par une c<strong>on</strong>nexi<strong>on</strong> E<strong>the</strong>rnet.<br />
www.<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com
0311<br />
Best <strong>of</strong> Seals<br />
Vol. 3 - Fluidos de c<strong>on</strong>tacto<br />
La fabricación de la junta perfecta comienza c<strong>on</strong> la selección del material más adecuado<br />
para la junta y, precisamente por eso es imprescindible saber c<strong>on</strong> qué sustancias<br />
estará en c<strong>on</strong>tacto la junta, es decir, qué fluidos hidráulicos, aceites, lubricantes,<br />
carburantes, vapores, detergentes o fluidos externos hay que evitar que se adentren<br />
en la z<strong>on</strong>a de trabajo. Además, también hay que tener en cuenta las posibles impurezas<br />
o sustancias químicas que se pueden formar durante el uso de la junta.<br />
El material de la junta tiene que ser, pues, resistente a todas las demás sustancias<br />
presentes. Los fluidos pueden dañar el material de la junta mediante dos mecanismos.<br />
En el caso de una hinchazón, las distintas moléculas del fluido pueden depositarse entre<br />
las cadenas de polímeros. Los materiales unidos químicamente como, por ejemplo, la<br />
goma s<strong>on</strong> mucho más propensos a hincharse que los materiales unidos físicamente<br />
como el poliuretano. Hasta un determinado grado de hinchazón, este proceso puede<br />
ser reversible, ya que las z<strong>on</strong>as de unión no se disuelven y se c<strong>on</strong>servan las cualidades<br />
moleculares. La hinchazón de un material en un fluido depende de la polaridad de los<br />
dos comp<strong>on</strong>entes, esto es, si la polaridad de los dos comp<strong>on</strong>entes es la misma, la hinchazón<br />
es más grande que en el caso de que no lo fuera. En cambio, el poliuretano es<br />
un material polarizado, por lo que es mucho más resistente a elementos no polarizados<br />
de los fluidos como, por ejemplo, hidrocarburos o aceites minerales, pero más propenso<br />
a hincharse si entra en c<strong>on</strong>tacto c<strong>on</strong> comp<strong>on</strong>entes polarizados como, por ejemplo,<br />
disolventes.<br />
Además del efecto de hinchazón, también se pueden desintegrar las cadenas<br />
de los polímeros, lo que c<strong>on</strong>lleva una pérdida de sus cualidades mecánicas.<br />
Un ejemplo sería el desgaste hidrolítico sobre el poliuretano de poliéster<br />
en el que las moléculas de agua penetran en el material provocando una<br />
desintegración de las comp<strong>on</strong>entes de los polímeros. Ahora bien, como los materiales<br />
de poliuretano de Seal Maker s<strong>on</strong> de base de poliéter s<strong>on</strong> resistentes a la hidrólisis.<br />
Las interrelaci<strong>on</strong>es entre las juntas y el fluido pueden verse incrementadas por las altas<br />
temperaturas, c<strong>on</strong>centraci<strong>on</strong>es más altas y valores de pH extremos, lo que a su vez<br />
c<strong>on</strong>tribuye a acelerar la velocidad de las reacci<strong>on</strong>es químicas de descomposición y a reducir<br />
c<strong>on</strong>siderablemente la vida útil de la junta. Estas reacci<strong>on</strong>es del material se pueden<br />
simular en el laboratorio y analizar así sus efectos sobre la modificación de la masa y el<br />
volumen. Asimismo, en algunos casos también c<strong>on</strong>viene efectuar otros tests mecánicos<br />
como, por ejemplo, de dureza, resistencia a la tracción y alargamiento de rotura.<br />
Además de los efectos de los fluidos sobre el material de la junta, hay que c<strong>on</strong>siderar<br />
también el caso c<strong>on</strong>trario, ya que en determinadas aplicaci<strong>on</strong>es como, por ejemplo, en la<br />
industria alimentaria o en la industria farmacéutica, las sustancias del material de la junta<br />
no deben pasar al fluido. No obstante, mediante la elección de materiales adecuados y<br />
la realización de determinados test de migración se puede garantizar la aptitud de una<br />
junta para dichas aplicaci<strong>on</strong>es especiales. Seal Maker, por ejemplo, <strong>of</strong>rece materiales<br />
aptos para estas aplicaci<strong>on</strong>es que s<strong>on</strong> c<strong>on</strong>formes c<strong>on</strong> las normas FDA, así como c<strong>on</strong> las<br />
corresp<strong>on</strong>dientes normas europeas vigentes a tales efectos.<br />
Si tiene cualquier pregunta relativa al material más adecuado para fabricar juntas, puede<br />
p<strong>on</strong>erse en c<strong>on</strong>tacto c<strong>on</strong> nuestros técnicos escribiendo a la siguiente dirección de correo.<br />
Nuestros técnicos estarán encantados de resp<strong>on</strong>der a sus preguntas<br />
» a.haspel@<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
Vol. 3 - Fluides de c<strong>on</strong>tact<br />
La fabricati<strong>on</strong> du joint parfait commence avec la sélecti<strong>on</strong> du b<strong>on</strong> matériau de<br />
joint. Pour cela, il est décisif de savoir, avec quels matériaux le joint entre en c<strong>on</strong>tact<br />
: Agents hydrauliques, huiles, lubrifiants, carburants, vapeurs, agents de nettoyage<br />
ou fluides externes, d<strong>on</strong>t la pénétrati<strong>on</strong> dans l'espace de travail doit être<br />
empêchée. En outre, des impuretés possibles ainsi que des agents chimiques, qui<br />
peuvent se former lors de l'interventi<strong>on</strong>, doivent également être pris en compte.<br />
La matériau de joint doit être résistant à toutes les substances présentes. L'attaque du<br />
fluide sur les matériaux utilisés pour les joints peut s'effectuer par deux mécanismes.<br />
Lors de la dilatati<strong>on</strong>, des molécules individuelles du médium peuvent se déposer entre<br />
les chaînes macromoléculaires. Des matériaux chimiques reliés (gomme) s<strong>on</strong>t plus<br />
susceptibles à la dilatati<strong>on</strong> que des matériaux physiques reliés (PU). Ce processus est<br />
réversible jusqu'à un certain degré de dilatati<strong>on</strong>, étant d<strong>on</strong>né que les points de mélange<br />
ne s<strong>on</strong>t pas effacés, et les propriétés moléculaires demeurent. La dilatati<strong>on</strong> d'un matériel<br />
dans un fluide est dépendante des polarités des deux composants. Avec cela, la dilatati<strong>on</strong><br />
est supérieure avec polarités égales qu'avec polarités inégales. PU par exemple est<br />
un matériel polaire. Ainsi, il est plus c<strong>on</strong>stant par rapport à des composants n<strong>on</strong>-polaires<br />
du médium (hydrocarbures, huiles minérales), mais plus réceptif par rapport à des composants<br />
polaires (solvants).<br />
A côté de l'effet de dilatati<strong>on</strong>, il peut se produire une décompositi<strong>on</strong> chimique des chaînes<br />
macromoléculaires. Cela mène à une perte des propriétés mécaniques. Un cas<br />
typique pour cela est l'attaque hydrolutique sur polyuréthane de polyester, pendant<br />
laquelle des molécules d'eau se diffusent dans le matériel et provoquent une décompositi<strong>on</strong><br />
des éléments structuraux de polymère. Étant d<strong>on</strong>né que les matériaux PU de<br />
Seal Marker s<strong>on</strong>t à base de polyester, ces derniers s<strong>on</strong>t stables au niveau de l'hydrolyse.<br />
Les interacti<strong>on</strong>s entre joint et fluide s<strong>on</strong>t renforcées par des températures plus élevées,<br />
des c<strong>on</strong>centrati<strong>on</strong>s plus élevées et des valeurs de pH extrêmes. Les vitesses des<br />
réacti<strong>on</strong>s de décompositi<strong>on</strong> chimiques s<strong>on</strong>t accélérées. Avec cela, la durée de vie du<br />
joint est c<strong>on</strong>sidérablement réduite. Il est possible de simuler ce comportement de matériel<br />
dans le laboratoire et d'évaluer les effets à l'aide du changement de masse et<br />
de volume. Dans des cas individuels, il est également sensé d'effectuer d'autres procédés<br />
d'essai mécaniques (dureté, résistance à la tracti<strong>on</strong>, all<strong>on</strong>gement à la rupture).<br />
A côté des effets du médium sur le matériau de joint, le cas inverse doit également être<br />
pris en compte. Chez des applicati<strong>on</strong>s particulières - comme par exemple dans l'industrie<br />
alimentaire ou pharmaceutique - aucune substance du joint ne doit parvenir dans le médium.<br />
Par le choix de matières premières appropriées ainsi que l'exécuti<strong>on</strong> de tests de<br />
migrati<strong>on</strong> corresp<strong>on</strong>dants, l'aptitude à de telles applicati<strong>on</strong>s particulières peut être garantie.<br />
C'est à cette fin que Seal Maker <strong>of</strong>fre des matériaux appropriés, qui s<strong>on</strong>t fabriqués de<br />
faç<strong>on</strong> c<strong>on</strong>formes à la FDA, respectivement sel<strong>on</strong> les directives de l'UE.<br />
Si vous avez des questi<strong>on</strong>s supplémentaires c<strong>on</strong>cernant le choix du b<strong>on</strong> matériau de<br />
joint, nos techniciens d'applicati<strong>on</strong>s s<strong>on</strong>t bien entendu et vol<strong>on</strong>tiers à votre dispositi<strong>on</strong><br />
» a.haspel@<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
<str<strong>on</strong>g>Keep</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>top</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>game</strong>!<br />
Nuestro lema para <strong>2012</strong><br />
6 | 7 www.<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
<str<strong>on</strong>g>Keep</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>top</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>game</strong>! <strong>2012</strong><br />
Valor, compromiso y la técnica adecuada. Estos s<strong>on</strong> los factores que hacen que los<br />
atletas c<strong>on</strong>sigan excelentes resultados. La filos<strong>of</strong>ía olímpica es muy noble, ahora bien<br />
la idea de que lo importante es participar ha dejado ya hace tiempo de ser válida. De<br />
hecho, Seal Maker no solo quiere participar: nosotros queremos estar en primera línea,<br />
allí d<strong>on</strong>de el aire es tenue, la competencia fuerte y se siente el aliento de la victoria. En<br />
definitiva, Seal Maker quiere estar entre los mejores.<br />
Fuerza, rendimiento y dinamismo s<strong>on</strong> cualidades que no solo caracterizan a los deportistas<br />
de alta competición, también s<strong>on</strong> las cualidades que mejor describen a las juntas de<br />
Seal Maker: a primera vista duras, increíblemente suaves en el movimiento y rapidísimas<br />
cuando hay que serlo.<br />
¡Así es como s<strong>on</strong> los campe<strong>on</strong>es!<br />
Pida ahora sus pósters c<strong>on</strong> nuestro lema para <strong>2012</strong><br />
La nueva serie de pósteres ya está disp<strong>on</strong>ible.<br />
Pida ya su serie gratuita de 3 pósteres.<br />
» +43 2626 20085<br />
» marketing@<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
<str<strong>on</strong>g>Keep</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>top</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>game</strong>! <strong>2012</strong><br />
Motto de l'année <strong>2012</strong><br />
Courage, interventi<strong>on</strong> et la b<strong>on</strong>ne technique. Cela s<strong>on</strong>t les facteurs, qui poussent des<br />
athlètes à des performances hors du commun. L'idée olympique est h<strong>on</strong>orable. Mais le<br />
fait de participer n'est de loin pas tout. Seal Maker ne veut pas seulement participer. Nous<br />
voul<strong>on</strong>s être à la tête, nous voul<strong>on</strong>s être là, où l'air est rare, la c<strong>on</strong>currence féroce et le<br />
souffle de la victoire sensible. En bref : La prétenti<strong>on</strong> de Seal Makers est de faire partie<br />
des meilleurs.<br />
La puissance, la performance et le dynamisme s<strong>on</strong>t des propriétés, qui ne distinguent<br />
pas seulement les athlètes de haut niveau. Avec cela, les joints de Seal Makers s<strong>on</strong>t<br />
également très bien décrits. Avec la capacité de pouvoir encaisser, extrêmement souples<br />
dans le mouvement et rapide comme l'éclair, lorsqu'il le faut.<br />
Voilà de quoi <strong>on</strong>t l'air des vainqueurs!<br />
Commandez maintenant!<br />
La nouvelle série d'affiches est disp<strong>on</strong>ible maintenant.<br />
Vous pouvez la commander gratuitement chez nous en série de trois.<br />
» +43 2626 20085<br />
» marketing@<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
<str<strong>on</strong>g>Keep</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>top</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>game</strong>! <strong>2012</strong>
0311<br />
Seal Maker <strong>on</strong> Tour<br />
2011/<strong>2012</strong><br />
De Las Vegas a Shangai pasando<br />
por Moscú<br />
Este año también hemos vuelto a ir a las ferias del sector más importantes del mundo.<br />
Allí, hemos presentado nuestras máquinas en directo y hemos atendido pers<strong>on</strong>almente<br />
a los numerosos visitantes que se acercar<strong>on</strong> a nuestro stand y resp<strong>on</strong>dido a todas sus<br />
cuesti<strong>on</strong>es sobre las técnicas de fabricación de juntas. Debido a la gran acogida que suelen<br />
tener nuestros stands entre nuestros clientes y socios, el próximo año volveremos a<br />
recorrer el mundo participando en las ferias más importantes de nuestro sector.<br />
Las fechas de las próximas ferias en las que participaremos las publicaremos en la<br />
próxima edición de SEALS Technology. Durante el próximo año <strong>2012</strong> estaremos como<br />
siempre encantados de recibirles y atenderles en alguno de nuestros stands.<br />
¡Fuego!<br />
Los empleados de Seal Maker siempre sacan lo mejor de cada día, independientemente<br />
de si es como expertos en juntas o como bomberos, como bien volvier<strong>on</strong> a dejar patente<br />
en el simulacro de incendio que se realiza cada año. Allí, el experto en incendios, Erwin<br />
Gütl, y el resp<strong>on</strong>sable de seguridad, Martin Knopf, lo tenían todo bajo c<strong>on</strong>trol y los demás<br />
empleados que participar<strong>on</strong> en el simulacro lo dier<strong>on</strong> todo de sí, también las chicas que<br />
extinguían cualquier fuego que se interpusiera en su camino c<strong>on</strong> gran valor y destreza.<br />
Tournée 2011/<strong>2012</strong><br />
de Seal Maker<br />
De Las Vegas en passant par Moscou<br />
jusqu'à Shanghai<br />
Cette année aussi, nous éti<strong>on</strong>s présents aux foires de propulsi<strong>on</strong> (Antriebsmessen) de<br />
par le m<strong>on</strong>de. Live sur place, nous av<strong>on</strong>s présenté nos systèmes de machines et av<strong>on</strong>s<br />
rép<strong>on</strong>du à toutes les questi<strong>on</strong>s des nombreux visiteurs autour du sujet de la technique<br />
de joints et éti<strong>on</strong>s à leur dispositi<strong>on</strong> pour des entretiens pers<strong>on</strong>nels. En rais<strong>on</strong> de l'écho<br />
largement favorable, que notre participati<strong>on</strong> aux foires suscite auprès de nos clients et<br />
partenaires, nous ser<strong>on</strong>s bien entendu de nouveau en route à travers les foires du m<strong>on</strong>de<br />
l'année prochaine.<br />
Nous rendr<strong>on</strong>s publics les dates des foires à venir dans la prochaine éditi<strong>on</strong> de SEALS<br />
Technology. Nous nous réjouiss<strong>on</strong>s dors et déjà, de pouvoir vous souhaiter la bienvenue<br />
auprès d'un de nos stands de foires en <strong>2012</strong>.<br />
Feu!<br />
Que ce soit en tant qu'expert en termes de joints ou en tant que sapeurs-pompiers, les<br />
collaborateurs de Seal Maker s<strong>on</strong>t toujours à 100% dans la matière. C'est ce qu'ils <strong>on</strong>t<br />
également pu prouver lors de l'exercice annuel de protecti<strong>on</strong> c<strong>on</strong>tre le feu. A cette occasi<strong>on</strong>,<br />
le resp<strong>on</strong>sable de la protecti<strong>on</strong> c<strong>on</strong>tre l'incendie Erwin Gürtl et le technicien préposé<br />
à la sécurité Martin Knopf avaient chaque situati<strong>on</strong> sous c<strong>on</strong>trôle. Les dames aussi se<br />
s<strong>on</strong>t m<strong>on</strong>trées très audacieuses. Elles <strong>on</strong>t circ<strong>on</strong>scrit chaque feu à l'aide des extincteurs<br />
plus maniables.<br />
8 www.<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
Mas<strong>the</strong>ad<br />
Publisher: Seal Maker Produkti<strong>on</strong>s- und Vertriebs GmbH | Viktor-Kaplan-Allee 7, 7023 Pöttelsdorf, Austria | <strong>of</strong>fice@<strong>seal</strong>-<strong>maker</strong>.com<br />
Editors: Olivia Szimak, Markus Gossmann, Wolfgang Klingauf | C<strong>on</strong>cept & Layout: C-more Werbeagentur GmbH, www.c-more.at | Photos: fotolia.at, mac messeexperten, Seal Maker, Wolfgang Steiner | Translati<strong>on</strong>: hero-translating.com<br />
Errors and missi<strong>on</strong>s excepted.