27.05.2013 Views

U - FIMER - welding machines

U - FIMER - welding machines

U - FIMER - welding machines

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CATALOGUE | 2007<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING


SINCE 1942<br />

1943 1956 1969<br />

’40 ’50 ’60 ’70<br />

1954 1960<br />

1970


1980 2000<br />

1990<br />

CATALOGUE | 2007<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

’80 ’90 ’00 ’10<br />

2005


1942_ Arturo Sottocorno<br />

Technology and Italian design merge to produce<br />

highly advanced <strong>welding</strong> <strong>machines</strong>. For over 65<br />

years, the search for the most advanced technologies<br />

has allowed Fimer to meet the needs of all markets, both<br />

Italian and international. <strong>FIMER</strong> <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are<br />

universally known for their high quality, perfect<br />

operation, continuous progress, wide range and rational<br />

line. This was the mission of Arturo Sottocorno, who<br />

founded Fimer based on this point of view and every<br />

machine is perfectly manufactured from every aspect.<br />

HISTORY<br />

At Fimer, the study, production and sale of <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> takes place in total respect of the<br />

environment surrounding us. The protection of the<br />

health of our customers is our main concern. The<br />

quality of work is identified in the correctness between<br />

employees, the well-being of the working environment<br />

and the enthusiasm of all the personnel involved in the<br />

productive cycle.<br />

TECHNOLOGY and<br />

ITALIAN DESIGN<br />

Italienische Technologie und Design<br />

verschmelzen zur Herstellung modernster<br />

Schweißgeräte. Seit mehr als 65 Jahren erlaubt es die<br />

Erforschung modernster Technologien, dass Fimer die<br />

Ansprüche aller Märkte, sowohl des italienischen als<br />

auch internationaler, erfüllt. Die <strong>FIMER</strong> Schweißgeräte<br />

sind allgemein für ihre hohe Qualität, die perfekte<br />

Funktion, die enge Verknüpfung mit der laufenden<br />

Weiterentwicklung, das große Produktspektrum und die<br />

schlichte Linie bekannt. Dies war das Ziel von Arturo<br />

Sottocorno, Gründer von Fimer, der sein Unternehmen<br />

mit dieser Absicht aufgebaut hat, jede Maschine ist in<br />

jeglicher Hinsicht perfekt gebaut.<br />

Bei Fimer erfolgt die Entwicklung, Herstellung und<br />

Vertrieb der Schweißgeräte in vollständigem Einklang mit<br />

unserer Umwelt. Unsere Hauptsorge gilt dem Schutz der<br />

Gesundheit unserer Kunden. Die Arbeitsqualität definiert<br />

sich anhand der Korrektheit zwischen den Mitarbeitern,<br />

dem Wohlbefinden in der Arbeitsumgebung, an der<br />

Begeisterung aller Beteiligten des Produktsprozesses.


La technologie et le design italien se fondent<br />

pour réaliser des soudeuses d’avant-garde. Depuis<br />

plus de 65 ans, la recherche des technologies les plus<br />

avancées a permis à Fimer de satisfaire les exigences de<br />

tous les marchés, italiens et internationaux. Les<br />

soudeuses <strong>FIMER</strong> sont universellement connues pour leur<br />

qualité supérieure, leur perfection de fonctionnement, leur<br />

adhérence continuelle au progrès, leur vaste gamme et<br />

leur ligne rationnelle. Telle était la mission d’Arturo<br />

Sottocorno, fondateur de Fimer, qui a constitué son<br />

SINCE 1942<br />

entreprise dans cette optique: toutes ses <strong>machines</strong> sont<br />

réalisées de façon parfaite, sous tous les aspects. Chez<br />

Fimer, l’étude, la production et la commercialisation des<br />

<strong>machines</strong> à souder sont réalisées dans le respect le plus<br />

total du milieu qui nous environne. La protection de la<br />

santé de nos usagers est notre préoccupation principale.<br />

Pour nous, la qualité du travail veut dire la correction des<br />

collaborateurs entre eux, le bien-être dans les locaux de<br />

travail, l'enthousiasme de tout le personnel qui est<br />

impliqué dans le cycle de production.<br />

Tecnologia e design Italiano si fondono per realizzare saldatrici all’avanguardia. Da oltre 65<br />

anni, la ricerca delle tecnologie più avanzate, ha permesso a Fimer di soddisfare, le esigenze di tutti i<br />

mercati, italiani ed internazionali. Le saldatrici <strong>FIMER</strong> sono universalmente note per le loro alte<br />

qualità, la perfezione di funzionamento, l’aderenza al continuo progresso, l’ampia gamma e la linea<br />

razionale. Questa era la mission di Arturo Sottocorno fondatore della Fimer che ha costituito la sua<br />

azienda in quest’ottica, ogni sua macchina è realizzata in modo perfetto sotto ogni profilo.<br />

In Fimer, lo studio, la produzione e la commercializzazione di macchine saldatrici avviene nel totale<br />

rispetto dell’ambiente che ci circonda. La tutela della salute dei nostri utenti è la nostra principale<br />

preoccupazione. La qualità del lavoro si identifica nella correttezza tra collaboratori, nel benessere dell’ambiente<br />

lavorativo, nell’entusiasmo di tutto il personale coinvolto nel ciclo produttivo.<br />

Tecnología y diseño Italiano se funden para<br />

realizar soldadoras de vanguardia. Desde hace<br />

más de 65 años, el estudio sobre las tecnologías<br />

más avanzadas, ha permitido a Fimer satisfacer las<br />

exigencias de todos los mercados italianos e<br />

internacionales. Las soldadoras <strong>FIMER</strong> son universalmente<br />

conocidas por su elevada calidad, su perfección de<br />

funcionamiento, su adhesión al continuo progreso, su<br />

amplia gama y su línea racional. Esta era la misión de<br />

Arturo Sottocorno fundador de Fimer que ha constituido<br />

1948_ 1958_<br />

su empresa en esta óptica, cada máquina suya se ha<br />

realizado perfectamente en cada perfil.<br />

En Fimer, el estudio, la producción y la comercialización<br />

de máquinas soldadoras se lleva a cabo respetando<br />

totalmente el ambiente que nos rodea. La tutela de la<br />

salud de nuestros usuarios es nuestra principal<br />

preocupación. La calidad del trabajo se identifica por la<br />

corrección entre colaboradores, el bienestar del<br />

ambiente laboral, el entusiasmo de todo el personal de<br />

producción.


ARTUR: saldatrice prodotta in serie limitata, che<br />

<strong>FIMER</strong> in occasione dell’80° anniversario dalla<br />

sua nascita ha voluto dedicare al proprio fondatore.<br />

ARTUR: a <strong>welding</strong> machine produced in a limited<br />

series, which <strong>FIMER</strong> has decided to dedicate to<br />

its founder on his eightieth birthday.<br />

Today Fimer is an international company. In the<br />

modern plant in Ronco Briantino, a few miles<br />

from Milan, tradition and technology characterize the<br />

company’s production:<br />

■ a strong presence on the market for over 65 years.<br />

■ 16,000 m 2 technological surface area.<br />

■ 67 specialized employees and 12 project engineers.<br />

■ 100.000 <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> with inverter technology<br />

produced every year.<br />

ARTUR: Schweißgerät mit limitierter Anzahl, das<br />

<strong>FIMER</strong> zum 80. Jahrestag der Firmengründung<br />

seinem Gründer widmen möchte.<br />

ARTUR: une soudeuse produite en série limitée, que<br />

la Société <strong>FIMER</strong>, à l’occasion du 80ème anniversaire<br />

de sa naissance, a voulu dédier à son propre fondateur.<br />

Fimer ist heute ein internationales Unternehmen.<br />

In den modernen Werken von Ronco Briantino,<br />

wenige Kilometer von Mailand entfernt, kennzeichnen<br />

Tradition und Technologie die fortschrittliche Produktion<br />

des Unternehmens:<br />

■ eine starke Präsenz auf dem Markt seit mehr als 65<br />

Jahren.<br />

■ 16.000 m 2 technologischer Fläche.<br />

■ 67 spezialisierte Mitarbeiter und 12<br />

Entwicklungsingenieure.<br />

■ 100.000 Inverter-Schweißgeräte, die Jahr für Jahr<br />

gebaut werden.<br />

“At Fimer, we look to the future by anticipating it” “Wir bei Fimer stellen uns der Zukunft, indem wir sie<br />

vorweg nehmen”<br />

ARTUR: Soldadora fabricada en serie limitada,<br />

que <strong>FIMER</strong> en ocasión del 80° aniversario de su<br />

nacimiento ha querido dedicar al propio fundador.<br />

Fimer est maintenant une réalité internationale.<br />

Dans les usines modernes de Ronco Briantino, à<br />

quelques kilomètres de Milan, c’est la tradition et la<br />

technologie qui caractérisent la production de notre<br />

entreprise :<br />

■ depuis plus de 65 ans une présence forte sur le marché.<br />

■ 16.000 m 2 de surface technologique.<br />

■ 67 collaborateurs spécialisés et 12 ingénieurs<br />

conception.<br />

■ 100.000 soudeuses à technologie inverseur<br />

produites chaque année.<br />

Hoy Fimer es una realidad internacional. En los<br />

modernos establecimientos de Ronco Briantino, a<br />

pocos kilómetros de Milán, tradición y tecnología<br />

caracterizan la producción de la empresa.<br />

■ desde hace más de 65 años una fuerte presencia en<br />

el mercado.<br />

■ 16.000 m 2 de superficie tecnológica.<br />

■ 67 colaboradores especializados y 12 ingenieros de<br />

diseño.<br />

■ 100.000 soldadoras de tecnología inversor<br />

producidas cada año.<br />

“Chez Fimer nous affrontons l’avenir en le prévoyant” “En Fimer afrontamos el futuro anticipándolo”


aCOMPANY<br />

that LOOKS FAR<br />

Oggi Fimer è una realtà internazionale. Nei moderni stabilimenti di Ronco Briantino, a pochi<br />

chilometri da Milano, tradizione e tecnologia caratterizzano la produzione dell’azienda:<br />

• da oltre 65 anni una forte presenza sul mercato.<br />

• 16.000 m2 di superficie tecnologica.<br />

• 67 collaboratori specializzati e 12 ingegneri progettisti.<br />

• 100.000 saldatrici a tecnologia inverter prodotte ogni anno.<br />

“ In Fimer affrontiamo il futuro anticipandolo<br />

”<br />

DIRETTIVE 73/23<br />

Sicurezza prodotti - Product safety<br />

EN 60974-1 (parte1) apparecchiature per la saldatura ad arco- arc <strong>welding</strong> equipment<br />

EN 60974-5 (parte5) unità avanzamento filo - wire feeders<br />

EN 60974-6 (parte6) saldatrici per la saldatura manuale ad arco a servizio limitato - limited duty manual<br />

metal arc <strong>welding</strong> power sources<br />

EN 50063 apparecchiature per saldatura a resistenza - resistance <strong>welding</strong> equipment<br />

EN 50366 apparecchiature elettriche per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici -<br />

Household and similar electrical appliances. Electromagnetic fields<br />

EN 61558 sicurezza dei trasformatori - safety power transformer<br />

DIRETTIVE 89/336<br />

Compatibilità elettromagnetica - Elettromagnetic compatibilità<br />

EN 60974-10 (parte 10) apparecchiature per saldatura ad arco e per taglio - arc <strong>welding</strong> and cutting<br />

equipments<br />

EN 50240 apparecchiature per saldatura a resistenza - resistance weldoing equipment<br />

EN 55014-1/2 prescrizioni per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari -<br />

requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus<br />

EN 61000-3-2 limiti per le emissioni di corrente armonica - limit for the harmonic current emission<br />

EN 61000-3-3 limiti per le fluttuazioni di tensione - limitation of voltage changes<br />

En 61000-6-1/3 immunità/emissione per gli ambienti residenziali, commerciali, e per l'industria leggera<br />

- immunity/ emission standard for residential, commercial and light industrial environments<br />

DIRETTIVE 2000/14<br />

EN 3744 Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti di rumore mediante pressione<br />

sonora - Determination of sound power levels of noise sources using sound pressare<br />

DIRETTIVE 93/68<br />

Marcatura Ce - Ce Marking<br />

CE Direttiva per l'apposizione della marcatura Ce - Directive for the application of Ce marking


TECHNOLOGY AND PRODUCTION<br />

Flexibility, dynamism and differentiation are<br />

aspects on which we build our future plans. Our product<br />

is the result of a continuous process of research and<br />

development, with the aim of interpreting and anticipating<br />

our customers’ needs.<br />

Our range is complete and covers all <strong>welding</strong> processes,<br />

MMA, MIG, TIG, engine <strong>welding</strong>, plasma cutting and<br />

accessories to give the customer unbeatable service.<br />

TECHNOLOGIE ET PRODUCTION<br />

La flexibilité, le dynamisme et la différenciation<br />

sont les aspects sur lesquels nous sommes en train de<br />

construire nos programmes futurs. Notre production est<br />

le fruit d’un processus continu de recherche et développement,<br />

dont le but est d’interpréter et de prévoir les<br />

besoins des clients. Nous utilisons une gamme complète<br />

qui recouvre tous les processus de soudage, MMA, MIG,<br />

TIG, motosoudeuses, coupage plasma, accessoires,<br />

pour fournir au client un service incomparable.<br />

TECHNOLOGIE UND PRODUKTION<br />

Flexibilität, Dynamik und Differenzierung sind<br />

die Aspekte, auf die wir unsere zukünftigen Programme<br />

aufbauen. Unser Produkt ist das Ergebnis einer<br />

fortlaufenden Forschung und Entwicklung mit dem Ziel<br />

die Kundenwünsche zu interpretieren und vorweg zu<br />

nehmen. Eine vollständige Produktreihe, die alle<br />

Schweißarten abdeckt, MMA, MIG, WIG, Hochleistungsmotorschweißaggregaten,<br />

Plasmaschneiden, Zubehör,<br />

um den Kunden einen unerreichten Service zu bieten.<br />

TECNOLOGÍA Y PRODUCCIÓN<br />

Flexibilidad, dinamismo y diferenciación son<br />

aspectos sobre los cuales estamos construyendo<br />

nuestros programas futuros. Nuestro producto es el<br />

fruto de un continuo proceso de investigación y<br />

desarrollo, dirigido para interpretar y anticipar las<br />

necesidades del cliente. Una gama completa, la nuestra,<br />

que cubre todos los procesos de soldadura, MMA, MIG,<br />

TIG, soldadoras a motor, corte plasma, accesorios, para<br />

dar al cliente un servicio insuperable.<br />

Punzonatrice automatica<br />

Automatic punching machine<br />

Automatische Stanzmaschine<br />

Poinçonneuse automatique<br />

Punzonadora automática<br />

Utilizzo tecnologie SMD<br />

Use of SMD technologies<br />

Einsatz der SMD Technologie<br />

Utilisation des technologies SMD<br />

Uso tecnologías SMD


Linee automatiche di assemblaggio SMD<br />

Automatic lines of SMD assembly<br />

Automatische Montagelinien SMD<br />

Lignes automatiques d’assemblage SMD<br />

Líneas automáticas de ensamblaje SMD<br />

Punzonatrice con carico e scarico automatico<br />

Punching machine with automatic loading and unloading<br />

Stanzmaschine mit automatischem Be- und Entladen<br />

Poinçonneuse avec chargement et déchargement automatiques<br />

Punzonadora con carga y descarga automática<br />

TECHNOLOGY and<br />

PRODUCTION<br />

Flessibilità, dinamicità e differenziazione sono aspetti sui quali stiamo costruendo i nostri<br />

programmi futuri. Il nostro prodotto è il frutto di un continuo processo di ricerca e sviluppo, finalizzato<br />

ad interpretare ed anticipare i bisogni del cliente.<br />

Una gamma completa, la nostra, che copre tutti i processi di saldatura, MMA, MIG, TIG, motosaldatrici,<br />

taglio plasma, accessori, per dare al cliente un servizio insuperabile.


Test in saldatura<br />

Welding testing<br />

Schweißtest<br />

Test en soudage<br />

Test de soldadura<br />

Test di rigidità elettrica<br />

Electrical strength testing<br />

Durchschlagsfestigkeitsprüfung<br />

Test de rigidité électrique<br />

Test de rigidez eléctrica<br />

In-circuit test<br />

BACKGROUND &<br />

RELIABILITY<br />

Oggi, grazie all’importante background, Fimer è in grado di proporre un prodotto che<br />

sa gratificare il professionista più esigente. Le saldatrici Fimer, costruite per funzionare in ogni<br />

condizione mantengono la cura del minimo dettaglio. La tempestività del servizio di assistenza pre<br />

e post vendita è l’aspetto più apprezzato dal nostro cliente.<br />

Per questo ed altro siamo scelti da milioni di consumatori in 72 paesi nei 5 continenti.<br />

CLIMA test EMC test


Thanks to its significant background, Fimer can<br />

offer a product that will satisfy the most<br />

demanding pro. Fimer <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are built so<br />

that they can work in any working conditions, still<br />

taking care of the smallest detail. Our customer really<br />

appreciates our prompt before- and after-sales service.<br />

This is the reason why we have been chosen by<br />

millions of consumers in 72 countries of the five<br />

continents.<br />

Heute ist die Fimer dank ihres hervorragenden<br />

Werdeganges in der Lage, ein Produkt<br />

anzubieten, das die höchsten Ansprüche eines<br />

Fachmannes erfüllt. Die Fimer-Schweißmaschinen, die<br />

für die verschiedensten Einsatzbedingungen gebaut<br />

werden, berücksichtigen jedes kleinste Detail. Der<br />

schnelle Kundendienst vor und nach dem Kauf ist der<br />

Aspekt, den unsere Kunden am meisten schätzen.<br />

Das ist nur einer der Gründe, weshalb sich Millionen von<br />

Verbrauchern in 72 Ländern und 5 Kontinenten für uns<br />

entscheiden.<br />

À présent, grâce à l'importante expérience<br />

mûrie, Fimer est en mesure de proposer des produits<br />

qui satisfont même les professionnels les plus exigeants.<br />

Les soudeuses Fimer, construites pour pouvoir<br />

fonctionner dans n’importe quelle condition, sont soignées<br />

dans les plus minutieux détails. La rapidité des<br />

services d’assistance pré-vente et post-vente est l’aspect<br />

que nos clients apprécient le plus.<br />

Pour ceci, et pour d’autres qualités, des millions de<br />

consommateurs de 72 pays différents dans les 5 continents<br />

nous ont choisis.<br />

Hoy, gracias a la importante experiencia, fimer es<br />

capaz de proponer un producto que satisface al<br />

profesionista más exigente. Las soldadoras Fimer, construidas<br />

para funcionar en cada condición, prestan atención<br />

al mínimo detalle. La rapidez del servicio de asistencia<br />

pre y post es el aspecto más apreciado por nuestro<br />

cliente.<br />

Por todo esto y otros motivos nos eligen millones de<br />

consumadores en 72 países en los 5 continentes.


GENERAL<br />

INDEX<br />

TECH-UP INVERTER:<br />

MMA pg. 14<br />

MIG pg. 32<br />

PLASMA pg. 40<br />

TIG pg. 54<br />

WELDY INVERTER:<br />

MMA pg. 72<br />

MIG pg. 88<br />

TIG pg. 90<br />

PLASMA pg. 94<br />

STANDARD MIG pg. 100<br />

SPOT pg. 124<br />

MMA pg. 132<br />

ACCESSORIES<br />

ACCESSORIES pg. 137<br />

CONSUMABLES<br />

MIG pg. 150<br />

PLASMA pg. 153<br />

TIG pg. 157<br />

SPOT CONSUMABLES<br />

& ACCESSORIES pg. 159<br />

GLOSSARY<br />

inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

-15°<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

MICRO<br />

time<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

PULSED<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

COMPRESSOR INSIDE<br />

HOT-START_ Dispositivo che facilità l’innesco dell’arco elettrico |<br />

Device facilitating electric arc striking | Bauteil zur Erleichterung des<br />

Lichtbogenzündens | Dispositif qui facilite l’amorçage de l’arc électrique<br />

| Dispositivo que facilita la activación del arco eléctrico<br />

ARC-FORCE_ Dispositivo che evita il corto circuito | Device avoiding a<br />

short circuit | Bauteil zur Kurzschlussvermeidung | Dispositif qui évite<br />

le court circuit | Dispositivo que evita el cortocircuito<br />

ANTI-STICKING_ Dispositivo che evita l’incollaggio dell’elettrodo |<br />

Device which avoids <strong>welding</strong> the electrode | Bauteil zur Verhinderung<br />

des Elektrodenverklebens | Dispositif qui évite le collage de l’électrode |<br />

Dispositivo que evita la soldadura del electrodo<br />

Ventilata | Fan-cooled | Mit Lüftung | Ventilée | Ventilada<br />

Range di temperature | Temperature range | Temperaturbereich |<br />

Gamme de températures | Rango de temperatura<br />

Risparmio energetico | Energy saving | Energieeinsparung |<br />

Economie d’énergie | Ahorro energético<br />

Imballo antiurto | Anti-shock package | Stoßgeschützte Verpackung |<br />

Emballage anti-choc | Embalaje antigolpes<br />

Microprocessore integrato | Microprocessor inside | Integrierter<br />

Mikroprozessor | Microprocesseur intégré | Microprocesador integrado<br />

Arco pulsato | Pulsated arc | Impulsbogen | Arc pulsé |<br />

Arco pulsado<br />

Elevato spessore di taglio | High cutting thickness | Große<br />

Schnittstärke | Epaisseur de coupe élevée | Elevado espesor de corte<br />

Compressore integrato | Compressor inside | Integrierter Kompressor |<br />

Compresseur intégré | Compresor integrado<br />

Collegabile a motogeneratore | Can be connected to a motogenerator |<br />

Anschlussmöglichkeit an Generator | Connectable à un moteur-générateur<br />

| Conectable a motogenerador<br />

Corrente continua e alternata | Alternate and direct current | Gleichund<br />

Wechselstrom | Courant continu et courant alterné | Corriente<br />

continua y alterna<br />

Trainafilo 2/4 rulli | Wire feeder 2/4 rolls |<br />

Devidoir du fil 2/4 galet | Drahtvorschubeinheit 2/4 Rollen |<br />

Arrastrahilo 2/4 rodillos<br />

MMA MANUAL METAL ARC:<br />

Saldatura ad arco con elettrodo rivestito<br />

Coated electrode arc <strong>welding</strong><br />

Lichtbogenschweißen mit umhüllter Elektrode<br />

Soudage à l’arc avec électrode enrobée<br />

Soldadura por arco con electrodo recubierto<br />

TIG TUNGSTEN INERT GAS:<br />

PLASMA<br />

Saldatura ad arco in gas inerte con elettrodo in tungsteno infondibile<br />

Tig <strong>welding</strong> (Tungsten inert gas <strong>welding</strong>)<br />

Inertgas-Lichtbogenschweißen mit nicht abschmelzender Wolframelektrode<br />

Soudage à l’arc en atmosphère inerte avec électrode tungstène non fusible<br />

Soldadura por arco en gas inerte con electrodo de tungsteno infundible<br />

Generatori per taglio al plasma con innesco ad arco pilota<br />

Generators for plasma cutting with pilot arc ignition<br />

Generatoren zum Plasmaschneiden mit Hilfslichtbogenzündung<br />

Générateurs pour coupage au plasma avec amorçage à arc pilote<br />

Generadores para el corte con plasma con cebado de arco piloto<br />

MIG-MAG METAL INERT GAS – METAL ACTIVE GAS:<br />

Saldatura a filo continuo<br />

Wire feed <strong>welding</strong><br />

Nahtschweißen<br />

Soudage à fil continu<br />

Soldadura por hilo continuo<br />

SPOT<br />

Saldatura ad elettrodo per resistenza<br />

Electrode resistance <strong>welding</strong><br />

Elektrode Widerstandsschweißen<br />

Soudure à résistance à électrode<br />

Soldadura con electrodos por resistencia


TECH-UP<br />

INVERTER


TECH-UP INVERTER >> INDEX<br />

PROFESSIONALITÀ in<br />

DIMENSIONI RIDOTTE<br />

La gamma Fimer Tech-Up è stata studiata appositamente per<br />

soddisfare le esigenze nell’ambito professionale.<br />

Queste saldatrici sono perfette sotto ogni profilo per garantire al<br />

contempo prestazioni eccezionali, affidabilità senza eguali ed un<br />

servizio al cliente a 360°.<br />

PROFESSIONALISM IN REDUCED DIMENSIONS<br />

The Fimer Tech-Up range has been especially developed to meet professional<br />

needs. These <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are perfect from every point of view to guarantee<br />

excellent performance, unequalled reliability and all-round customer service at the<br />

same time.<br />

PROFESSIONALITÄT MIT BESCHRÄNKTEN ABMESSUNGEN<br />

Die Produktreihe Fimer Tech-Up wurde speziell für die Anforderungen<br />

professioneller Anwender entwickelt. Diese Schweißgeräte sind in jeder Hinsicht<br />

perfekt, um gleichzeitig außerordentliche Leistungen, unerreichte Zuverlässigkeit und<br />

einen Rundum-Kundendienst zu garantieren.<br />

PROFESSIONNALISME EN DIMENSIONS RÉDUITES<br />

La gamme Fimer Tech-Up a été spécialement conçue pour satisfaire toutes les<br />

exigences dans le cadre professionnel. Ces soudeuses sont parfaites à tous les<br />

points de vue pour garantir en même temps des performances exceptionnelles, une<br />

fiabilité incomparable, et un service clientèle à 360°.<br />

PROFESIONALIDAD EN DIMENSIONES REDUCIDAS<br />

La gama Fimer Tech-Up ha sido estudiada especialmente para satisfacer las<br />

exigencias en el ámbito profesional. Estas soldadoras son perfectas bajo cada<br />

perfil para garantizar el mismo tiempo prestaciones excepcionales, fiabilidad y un<br />

servicio al cliente de 360°.<br />

MMA<br />

MIG<br />

ARTUR pg. 14<br />

T 132 - T 152 pg. 16<br />

T 160 - DV pg. 18<br />

T 162 - T 162 Lift Arc pg. 20<br />

T 182 - T 182 Lift Arc pg. 22<br />

T 202 - T 202 Lift Arc pg. 24<br />

T 167 - GEN pg. 26<br />

T 187 - GEN pg. 28<br />

T 207 - GEN pg. 30<br />

TM 200 pg. 32<br />

TM 205 pulse synergic pg. 34<br />

TM 215 pulse synergic pg. 36<br />

TM 235 pulse synergic pg. 38<br />

PLASMA TP 35K pg. 40<br />

TP 27K - GEN pg. 42<br />

TP 47K - GEN pg. 44<br />

TP 32 pg. 46<br />

TP 42 - TP 52 pg. 48<br />

TP 72 pg. 50<br />

TP 110 pg. 52<br />

TIG<br />

TT 162 - HF pg. 54<br />

TT 168 - HF pg. 56<br />

TT 168 - DGT pg. 58<br />

TT 205 - HF pg. 60<br />

TT 205 - DGT pg. 62<br />

TT 165 - AC/DC pg. 64<br />

TT 205 - AC/DC pg. 66<br />

MMA<br />

MIG<br />

PLASMA<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

14<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection<br />

6. (+) Positive connection<br />

ARC-FORCE<br />

ARTUR<br />

LIMITED EDITION<br />

999 UNITS<br />

Edizione limitata 999 esemplari<br />

Beschränkte Auflage: nur 999 Stücke<br />

Édition limitée et signée 999 exemplaire<br />

Producción limitada a 999 unidades<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

LONG<br />

GUARANTEE<br />

GARANTITO A VITA - LEBENSLANGE GARANTIE<br />

GARANTI Á VIE<br />

LI F E<br />

- GARANTÍA DE POR VIDA


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua. Ideali per la<br />

saldatura dei più svariati tipi di<br />

elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS ARTUR<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure<br />

MMA et TIG en courant<br />

continu. Elles sont idéales pour<br />

souder avec les types d’électrodes<br />

les plus variés: rutiles,<br />

basiques, inox, fonte, etc.<br />

5A1.205.002<br />

5,3/ 25A<br />

1x230<br />

69<br />

5-200<br />

180 A<br />

150 A<br />

7,5<br />

160x440x280<br />

1,5-4,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para<br />

la soldadura de los más<br />

diversos tipos de electrodos:<br />

rutilos, básicos, inoxidable,<br />

aleación, etc.<br />

15<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

16<br />

T 132<br />

T 152<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua. Ideali per la<br />

saldatura dei più svariati tipi di<br />

elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 132<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure<br />

MMA et TIG en courant<br />

continu. Elles sont idéales pour<br />

souder avec les types d’électrodes<br />

les plus variés: rutiles,<br />

basiques, inox, fonte, etc.<br />

5T1.132.002<br />

3,0/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-130<br />

130 A<br />

80 A<br />

70 A<br />

3,8<br />

130x330x200<br />

1,5-3,25<br />

cod. 420.501.005<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

T 152<br />

5T1.152.002<br />

3,6/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-145<br />

145 A<br />

115 A<br />

90 A<br />

4,2<br />

130x330x200<br />

1,5-3,25<br />

cod. 420.501.005<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para<br />

la soldadura de los más<br />

diversos tipos de electrodos:<br />

rutilos, básicos, inoxidable,<br />

aleación, etc.<br />

17<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

18<br />

T 160 - DV<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

7. Lift Arc selector<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

7<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

TIG<br />

LIFT ARC<br />

T I G<br />

> DUAL VOLTAGE - AUTO SWITCHING<br />

special<br />

DUAL VOLTAGE<br />

115-230 V


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua. Ideali per la<br />

saldatura dei più svariati tipi di<br />

elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 160 - DV<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

30%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure<br />

MMA et TIG en courant<br />

continu. Elles sont idéales pour<br />

souder avec les types d’électrodes<br />

les plus variés: rutiles,<br />

basiques, inox, fonte, etc.<br />

5T1.162.042<br />

3,5/ 16A - 32A<br />

1x230 - 115<br />

65<br />

5-150<br />

135 A<br />

105 A<br />

80 A<br />

4,2<br />

130x330x200<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para<br />

la soldadura de los más<br />

diversos tipos de electrodos:<br />

rutilos, básicos, inoxidable,<br />

aleación, etc.<br />

19<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

20<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

T 162<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


T 162-LIFT ARC<br />

TIG-MMA selector<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua. Ideali per la<br />

saldatura dei più svariati tipi di<br />

elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

CODE<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 162 T 162 LIFT ARC<br />

P<br />

Maximum Input power |<br />

Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

KVA /Fuse<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung |<br />

Tension à vide | Tensione a vuoto |<br />

Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage |<br />

Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer |<br />

Facteur d’utilisation | Fattore di utilizzo |<br />

Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen |<br />

Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. |<br />

Diam. électrodes | Diametro elettrodi |<br />

Electrodos diam.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure<br />

MMA et TIG en courant<br />

continu. Elles sont idéales pour<br />

souder avec les types d’électrodes<br />

les plus variés: rutiles,<br />

basiques, inox, fonte, etc.<br />

5T1.164.002 5T1.168.002<br />

4,6/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-160<br />

150 A<br />

110 A<br />

6,0<br />

160x390x280<br />

1,5-3,25<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para<br />

la soldadura de los más<br />

diversos tipos de electrodos:<br />

rutilos, básicos, inoxidable,<br />

aleación, etc.<br />

21<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

22<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

T 182<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [50]<br />

6. (+) Positive connection [50]<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 182 T 182 LIFT ARC<br />

T 182-LIFT ARC CODE 5T1.182.002 5T1.183.002<br />

TIG-MMA selector<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua. Ideali per la<br />

saldatura dei più svariati tipi di<br />

elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

P<br />

Maximum Input power |<br />

Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

KVA /Fuse<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung |<br />

Tension à vide | Tensione a vuoto |<br />

Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage |<br />

Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer |<br />

Facteur d’utilisation | Fattore di utilizzo |<br />

Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen |<br />

Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. |<br />

Diam. électrodes | Diametro elettrodi |<br />

Electrodos diam.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure<br />

MMA et TIG en courant<br />

continu. Elles sont idéales pour<br />

souder avec les types d’électrodes<br />

les plus variés: rutiles,<br />

basiques, inox, fonte, etc.<br />

4,8/ 20A<br />

1x230<br />

69<br />

5-180<br />

160 A<br />

135 A<br />

7,0<br />

160x440x280<br />

1,5-4,0<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para<br />

la soldadura de los más<br />

diversos tipos de electrodos:<br />

rutilos, básicos, inoxidable,<br />

aleación, etc.<br />

23<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

24<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

T 202<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [50]<br />

6. (+) Positive connection [50]<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 202 T 202 LIFT ARC<br />

T 202-LIFT ARC CODE 5T1.207.002 5T1.208.002<br />

TIG-MMA selector<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua. Ideali per la<br />

saldatura dei più svariati tipi di<br />

elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

P<br />

Maximum Input power |<br />

Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

KVA /Fuse<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung |<br />

Tension à vide | Tensione a vuoto |<br />

Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage |<br />

Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer |<br />

Facteur d’utilisation | Fattore di utilizzo |<br />

Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen |<br />

Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. |<br />

Diam. électrodes | Diametro elettrodi |<br />

Electrodos diam.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure<br />

MMA et TIG en courant<br />

continu. Elles sont idéales pour<br />

souder avec les types d’électrodes<br />

les plus variés: rutiles,<br />

basiques, inox, fonte, etc.<br />

5,3/ 25A<br />

1x230<br />

69<br />

5-200<br />

170 A<br />

145 A<br />

7,5<br />

160x440x280<br />

1,5-4,0<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para<br />

la soldadura de los más<br />

diversos tipos de electrodos:<br />

rutilos, básicos, inoxidable,<br />

aleación, etc.<br />

25<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

26<br />

T 167-GEN<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

> FOR MOTORGENERATORS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

collegabili con motogeneratore,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua.<br />

Ideali per la saldatura dei più<br />

svariati elettrodi: rutili, basici,<br />

inox, ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 167-GEN<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Can<br />

be connected to a motor<br />

generator. Ideal for <strong>welding</strong><br />

widely differing types of<br />

electrodes: rutile, basic,<br />

stainless steel, cast iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Anschlussmöglichkeit an<br />

Generator. Ideal für das<br />

Schweißen mit verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu.<br />

Connectable à un moteurgénérateur.<br />

Elles sont idéales<br />

pour souder avec les types<br />

d’électrodes les plus variés:<br />

rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />

5T1.169.002<br />

3,6/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-145<br />

145 A<br />

115 A<br />

90 A<br />

4,3<br />

130x330x200<br />

1,5-3,25<br />

cod. 420.501.005<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas,<br />

ventiladas, para la soldadura<br />

MMA y TIG en corriente continua.<br />

Conectable a motogenerador.<br />

Ideales para la soldadura de los<br />

más diversos tipos de<br />

electrodos: rutilos, básicos,<br />

inoxidable, aleación, etc.<br />

27<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

28<br />

T 187-GEN<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

> FOR MOTORGENERATORS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

collegabili con motogeneratore,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua.<br />

Ideali per la saldatura dei più<br />

svariati elettrodi: rutili, basici,<br />

inox, ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 187-GEN<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Can<br />

be connected to a motor<br />

generator. Ideal for <strong>welding</strong><br />

widely differing types of<br />

electrodes: rutile, basic,<br />

stainless steel, cast iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Anschlussmöglichkeit an<br />

Generator. Ideal für das<br />

Schweißen mit verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu.<br />

Connectable à un moteurgénérateur.<br />

Elles sont idéales<br />

pour souder avec les types<br />

d’électrodes les plus variés:<br />

rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />

5T1.184.002<br />

4,6/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-160<br />

150 A<br />

110 A<br />

6,2<br />

160x390x280<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas,<br />

ventiladas, para la soldadura<br />

MMA y TIG en corriente continua.<br />

Conectable a motogenerador.<br />

Ideales para la soldadura de los<br />

más diversos tipos de<br />

electrodos: rutilos, básicos,<br />

inoxidable, aleación, etc.<br />

29<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

30<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

T 207-GEN<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [50]<br />

6. (+) Positive connection [50]<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

> FOR MOTORGENERATORS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

collegabili con motogeneratore,<br />

per la saldatura MMA e TIG in<br />

corrente continua.<br />

Ideali per la saldatura dei più<br />

svariati elettrodi: rutili, basici,<br />

inox, ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS T 207-GEN<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Can<br />

be connected to a motor<br />

generator. Ideal for <strong>welding</strong><br />

widely differing types of<br />

electrodes: rutile, basic,<br />

stainless steel, cast iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Anschlussmöglichkeit an<br />

Generator. Ideal für das<br />

Schweißen mit verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu.<br />

Connectable à un moteurgénérateur.<br />

Elles sont idéales<br />

pour souder avec les types<br />

d’électrodes les plus variés:<br />

rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />

5T1.209.002<br />

5,3/ 25A<br />

1x230<br />

69<br />

5-200<br />

170 A<br />

145 A<br />

7,7<br />

160x440x280<br />

1,5-4,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas,<br />

ventiladas, para la soldadura<br />

MMA y TIG en corriente continua.<br />

Conectable a motogenerador.<br />

Ideales para la soldadura de los<br />

más diversos tipos de<br />

electrodos: rutilos, básicos,<br />

inoxidable, aleación, etc.<br />

31<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

32<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

1<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

TM 200<br />

2<br />

8 9 10<br />

11 12 13<br />

1. Thermic protection<br />

LED<br />

2. Inverter on<br />

3. Tig/Lift<br />

4. Mig<br />

5. Current adjustment<br />

6. Wire % adjustment<br />

SYNERGIC<br />

3 5 6 7<br />

4<br />

ARC-FORCE<br />

MICRO<br />

time<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

7. Electronic inductange<br />

adjustment<br />

8. Wire advancement<br />

9. Setting<br />

10. Programs selection<br />

11. Wire inlet<br />

12. Gas connection<br />

13. ON/OFF main switch<br />

-15°<br />

+40°<br />

MIG INVERTER 1PH<br />

MULTIPROCESS<br />

> MIG<br />

> TIG (LIFT ARC)<br />

> MMA (25)


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 200 synergic<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

Saldatrice ad inverter<br />

monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore<br />

per la saldatura MIG, TIG,<br />

MMA.<br />

Particolarmente indicata per la<br />

saldatura dell’alluminio, del<br />

ferro, dell’acciaio inox e ad<br />

alta resistenza, delle lamiere<br />

zincate, ecc.<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

MIG, TIG and MMA <strong>welding</strong>.<br />

Particularly suitable for <strong>welding</strong><br />

aluminium, iron, stainless<br />

steel and high resistance<br />

steel, galvanized sheet iron<br />

etc.<br />

Inverter-Schweißgerät,<br />

einphasig, mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

MIG-, WIG- und MMA-<br />

Schweißen.<br />

Besonders für das Schweißen<br />

von Aluminium, Eisen,<br />

Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />

Zinkblech, usw. geeignet.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

monophasée, ventilée, avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour les soudages MIG, TIG,<br />

MMA.<br />

Particulièrement indiquée pour<br />

la soudure de l'aluminium, du<br />

fer, de l'acier inox et à haute<br />

résistance, des tôles<br />

zinguées, etc.<br />

5T5.200.002<br />

1,9/ 16A<br />

1x230<br />

60<br />

15-200<br />

185 A<br />

140 A<br />

110 A<br />

9,3<br />

160x440x280<br />

0,6-0,8-1,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de inversor<br />

monofásica, ventilada, con<br />

control de microprocesador<br />

para la soldadura MIG, TIG,<br />

MMA.<br />

Especialmente indicada para la<br />

soldadura del aluminio, del<br />

hierro, del acero inoxidable y<br />

de elevada resistencia, de las<br />

láminas galvanizadas, etc.<br />

33<br />

MIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

34<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

1<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

TM 205<br />

PULSE SYNERGIC<br />

inverter<br />

0<br />

2<br />

9 10 11<br />

12 13 14<br />

1. Thermic protection<br />

LED<br />

2. Inverter on<br />

3. Tig/Lift<br />

4. Mig<br />

5. Pulse<br />

6. Current adjustment<br />

7. Wire % adjustment<br />

3 5 6 7 8<br />

4<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

PULSED<br />

8. Electronic inductange<br />

adjustment<br />

9. Wire advancement<br />

10. Pulse / short-arc<br />

11. Programs selection<br />

12. Wire inlet<br />

13. Gas connection<br />

14. ON/OFF main switch<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

MIG INVERTER PULSE SYNE<br />

MULTIPROCESS<br />

> MIG<br />

> TIG (LIFT ARC)<br />

> MMA (25)<br />

special for<br />

ALUMINIUM<br />

special for


GIC 1PH<br />

P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 205 pulse synergic<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

Saldatrice ad inverter<br />

monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore<br />

per la saldatura MIG ad arco<br />

pulsato e con sinergia per la<br />

selezione dei programmi MMA,<br />

TIG.<br />

Particolarmente indicata per la<br />

saldatura dell’alluminio, del<br />

ferro, dell’acciaio inox e ad<br />

alta resistenza, delle lamiere<br />

zincate, ecc.<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

MIG <strong>welding</strong> with pulsated arc<br />

and with synergy for the<br />

selection of MMA, TIG<br />

programmes.<br />

Particularly suitable for<br />

<strong>welding</strong> aluminium, iron,<br />

stainless steel and high<br />

resistance steel, galvanized<br />

sheet iron etc.<br />

Inverter-Schweißgerät,<br />

einphasig, mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

MIG-Impulsschweißen und<br />

Synergie für die Auswahl der<br />

Programme MMA, WIG.<br />

Besonders für das Schweißen<br />

von Aluminium, Eisen,<br />

Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />

Zinkblech, usw. geeignet.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

monophasée, ventilée, avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour le soudage MIG à arc<br />

pulsé et avec synergie pour la<br />

sélection des programmes TIG,<br />

MMA.<br />

Particulièrement indiquée pour<br />

la soudure de l'aluminium, du<br />

fer, de l'acier inox et à haute<br />

résistance, des tôles<br />

zinguées, etc.<br />

5T5.205.002<br />

1,9/ 16A<br />

1x230<br />

60<br />

15-200<br />

185 A<br />

140 A<br />

110 A<br />

9,3<br />

160x410x380<br />

0,6-0,8-1,0<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de inversor<br />

monofásica, ventilada, con<br />

control de microprocesador<br />

para la soldadura MIG de arco<br />

pulsado y con sinergia para la<br />

selección de los programas<br />

MMA, TIG.<br />

Especialmente indicada para la<br />

soldadura del aluminio, del<br />

hierro, del acero inoxidable y<br />

de elevada resistencia, de las<br />

láminas galvanizadas, etc.<br />

35<br />

MIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

36<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

10<br />

11<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

TM 215<br />

PULSE SYNERGIC<br />

1. Signal Leds<br />

2. Display showing<br />

<strong>welding</strong> values<br />

3. Wire load button<br />

4. Pulse ON/OFF<br />

switch<br />

5. Spool Gun ON/OFF<br />

switch<br />

6. Welding thickness<br />

inverter<br />

0<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

PULSED<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

9<br />

5<br />

8<br />

7<br />

7. Wire speed adjustment<br />

and <strong>welding</strong> arc<br />

lenght potentiometer<br />

8. Eletronic inductance<br />

adjustment potentiometer<br />

10.Remote control<br />

11.Gas connection<br />

special for<br />

ALUMINIUM<br />

special for<br />

MIG INVERTER PULSE SYNE<br />

4<br />

MULTIPROCESS<br />

> MIG<br />

wire feeder<br />

> TIG (LIFT ARC)<br />

> MMA (25)<br />

ROLLS


GIC 1PH<br />

P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 215 pulse synergic<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

Saldatrice ad inverter<br />

monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore<br />

per la saldatura MIG ad arco<br />

pulsato e con sinergia per la<br />

selezione dei programmi MMA,<br />

TIG.<br />

Particolarmente indicata per la<br />

saldatura dell’alluminio, del<br />

ferro, dell’acciaio inox e ad<br />

alta resistenza, delle lamiere<br />

zincate, ecc.<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

MIG <strong>welding</strong> with pulsated arc<br />

and with synergy for the<br />

selection of MMA, TIG<br />

programmes.<br />

Particularly suitable for<br />

<strong>welding</strong> aluminium, iron,<br />

stainless steel and high<br />

resistance steel, galvanized<br />

sheet iron etc.<br />

Inverter-Schweißgerät,<br />

einphasig, mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

MIG-Impulsschweißen und<br />

Synergie für die Auswahl der<br />

Programme MMA, WIG.<br />

Besonders für das Schweißen<br />

von Aluminium, Eisen,<br />

Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />

Zinkblech, usw. geeignet.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

monophasée, ventilée, avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour le soudage MIG à arc<br />

pulsé et avec synergie pour la<br />

sélection des programmes TIG,<br />

MMA.<br />

Particulièrement indiquée pour<br />

la soudure de l'aluminium, du<br />

fer, de l'acier inox et à haute<br />

résistance, des tôles<br />

zinguées, etc.<br />

5T5.215.002<br />

1,9/ 15A<br />

1x230<br />

60<br />

15-210<br />

190 A<br />

145 A<br />

115 A<br />

15<br />

190x450x480<br />

0,6-0,8-1,0<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de inversor<br />

monofásica, ventilada, con<br />

control de microprocesador<br />

para la soldadura MIG de arco<br />

pulsado y con sinergia para la<br />

selección de los programas<br />

MMA, TIG.<br />

Especialmente indicada para la<br />

soldadura del aluminio, del<br />

hierro, del acero inoxidable y<br />

de elevada resistencia, de las<br />

láminas galvanizadas, etc.<br />

37<br />

MIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

38<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

13<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

TM 235<br />

PULSE SYNERGIC<br />

inverter<br />

0<br />

1<br />

1. Inductance adjustment<br />

potentiometer<br />

2. Crater-filler adjustment<br />

potentiometer<br />

3. Welding mode<br />

selector<br />

4. Signal Leds<br />

5. Display showing<br />

<strong>welding</strong> values<br />

6. Amper/Volt<br />

Visualization button<br />

7. Wire load button<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

PULSED<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

2<br />

3<br />

12<br />

11<br />

10<br />

14<br />

8. Parameters programming<br />

button<br />

9. Amp/Volt<br />

potentiometer<br />

10. Wire speed adjustment<br />

potentiometer<br />

11. Torch selection<br />

switch<br />

12. Welding programs<br />

selection switch<br />

13.Remote control<br />

14.Gas connection<br />

special for<br />

ALUMINIUM<br />

special for<br />

MIG INVERTER PULSE SYNE<br />

PUSH-PULL TORCH AVAILABLE<br />

MULTIPROCESS<br />

> MIG<br />

> TIG (LIFT ARC)<br />

> MMA (50)<br />

4<br />

ROLLS<br />

wire feeder


GIC 1PH<br />

P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 235 pulse synergic<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

Saldatrice ad inverter<br />

monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore<br />

per la saldatura MIG ad arco<br />

pulsato e con sinergia per la<br />

selezione dei programmi MMA,<br />

TIG.<br />

Particolarmente indicata per la<br />

saldatura dell’alluminio, del<br />

ferro, dell’acciaio inox e ad<br />

alta resistenza, delle lamiere<br />

zincate, ecc.<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

MIG <strong>welding</strong> with pulsated arc<br />

and with synergy for the<br />

selection of MMA, TIG<br />

programmes.<br />

Particularly suitable for<br />

<strong>welding</strong> aluminium, iron,<br />

stainless steel and high<br />

resistance steel, galvanized<br />

sheet iron etc.<br />

Inverter-Schweißgerät,<br />

einphasig, mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

MIG-Impulsschweißen und<br />

Synergie für die Auswahl der<br />

Programme MMA, WIG.<br />

Besonders für das Schweißen<br />

von Aluminium, Eisen,<br />

Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />

Zinkblech, usw. geeignet.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

monophasée, ventilée, avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour le soudage MIG à arc<br />

pulsé et avec synergie pour la<br />

sélection des programmes TIG,<br />

MMA.<br />

Particulièrement indiquée pour<br />

la soudure de l'aluminium, du<br />

fer, de l'acier inox et à haute<br />

résistance, des tôles<br />

zinguées, etc.<br />

5T5.235.002<br />

2,3/ 20A<br />

1x230<br />

55<br />

15-235<br />

220 A<br />

160 A<br />

130 A<br />

23<br />

210x450x480<br />

0,6-0,8-1,0-1,2<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de inversor<br />

monofásica, ventilada, con<br />

control de microprocesador<br />

para la soldadura MIG de arco<br />

pulsado y con sinergia para la<br />

selección de los programas<br />

MMA, TIG.<br />

Especialmente indicada para la<br />

soldadura del aluminio, del<br />

hierro, del acero inoxidable y<br />

de elevada resistencia, de las<br />

láminas galvanizadas, etc.<br />

39<br />

MIG


1. On/Off switch (on back)<br />

2. Cutting current knob<br />

3. Power on indicator<br />

4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />

5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />

fast-flashing)<br />

6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />

7. Pilot Arc indicator<br />

8. Ground connection<br />

9. Plasma torch<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

COMPRESSOR INSIDE<br />

40<br />

2<br />

8<br />

-15°<br />

TP 35K<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

PLASMA KOMPRESSOR 1PH<br />

inside<br />

COMPRESSOR<br />

inside


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa, portatile monofase<br />

e ventilato.<br />

Con il compressore integrato<br />

(just plug in) e con innesco a<br />

contatto dell'arco pilota, consente<br />

il taglio senza deformazione di<br />

tutti i materiali conduttori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 35K<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessorcontrolled<br />

inverter systems for<br />

plasma cutting with<br />

compressed air, portable,<br />

single-phase and fan-cooled.<br />

The integrated microprocessor<br />

(just plug in) and contact<br />

striking of the pilot arc allow<br />

cutting without buckling of all<br />

conductor materials.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft, tragbar, einphasig<br />

mit Lüfter. Der integrierte<br />

Kompressor (just plug in) und<br />

die Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens ermöglicht<br />

das Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé, portables,<br />

monophasés et ventilés. Avec<br />

le compresseur intégré (just<br />

plug in) et avec l’amorçage au<br />

contact avec l’arc pilote, ce<br />

système permet de couper<br />

sans aucune déformation tous<br />

les matériaux conducteurs.<br />

5T4.035.002<br />

1,9/ 16A<br />

1x230<br />

340<br />

5-25<br />

25 A<br />

12 A<br />

9 A<br />

9,1<br />

158x399x320<br />

10-8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido, portátil<br />

monofásico y ventilado.<br />

Con el compresor integrado<br />

(just plug in) y con activación<br />

por contacto del arco piloto,<br />

permite el corte sin<br />

deformación de todos los<br />

materiales conductores.<br />

41<br />

PLASMA


HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

COMPRESSOR INSIDE<br />

42<br />

TP 27K - GEN<br />

2<br />

8<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Cutting current knob<br />

3. Power on indicator<br />

4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />

5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />

fast-flashing)<br />

6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />

7. Pilot Arc indicator<br />

8. Ground connection<br />

9. Plasma torch<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

PLASMA KOMPRESSOR 1PH<br />

inside<br />

COMPRESSOR<br />

inside<br />

> FOR MOTORGENERATORS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa, portatile monofase<br />

e ventilato.<br />

Con il compressore integrato<br />

(just plug in) e con innesco a<br />

contatto dell'arco pilota, consente<br />

il taglio senza deformazione di<br />

tutti i materiali conduttori.<br />

Collegabile a motogeneratore.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 27K - GEN<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessorcontrolled<br />

inverter systems for<br />

plasma cutting with<br />

compressed air, portable,<br />

single-phase and fan-cooled.<br />

The integrated microprocessor<br />

(just plug in) and contact<br />

striking of the pilot arc allow<br />

cutting without buckling of all<br />

conductor materials. Can be<br />

connected to a motor<br />

generator.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft, tragbar, einphasig<br />

mit Lüfter. Der integrierte<br />

Kompressor (just plug in) und<br />

die Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens ermöglicht<br />

das Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

Anschlussmöglichkeit an<br />

Generator.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé, portables, monophasés<br />

et ventilés. Avec le compresseur<br />

intégré (just plug in) et avec<br />

l’amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote, ce système permet<br />

de couper sans aucune<br />

déformation tous les matériaux<br />

conducteurs. Connectable à un<br />

moteur-générateur.<br />

5T4.027.002<br />

1,9/ 16A<br />

1x230<br />

340<br />

5-25<br />

25 A<br />

12 A<br />

9 A<br />

9,6<br />

158x399x320<br />

10-8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido, portátil<br />

monofásico y ventilado.<br />

Con el compresor integrado<br />

(just plug in) y con activación<br />

por contacto del arco piloto,<br />

permite el corte sin<br />

deformación de todos los<br />

materiales conductores.<br />

Conectable a motogenerador.<br />

43<br />

PLASMA


44<br />

TP 47K - GEN<br />

2<br />

8<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Cutting current knob<br />

3. Power on indicator<br />

4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />

5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />

fast-flashing)<br />

6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />

7. Pilot Arc indicator<br />

8. Ground connection<br />

9. Plasma torch<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

COMPRESSOR INSIDE<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

PLASMA KOMPRESSOR 1PH<br />

inside<br />

COMPRESSOR<br />

inside<br />

> FOR MOTORGENERATORS<br />

elevatospessore<br />

HIGH CUTTING<br />

THICKNESS<br />

di ta glio


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa, portatile monofase<br />

e ventilato.<br />

Con il compressore integrato<br />

(just plug in) e con innesco a<br />

contatto dell'arco pilota, consente<br />

il taglio senza deformazione di<br />

tutti i materiali conduttori.<br />

Collegabile a motogeneratore.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 47K - GEN<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessorcontrolled<br />

inverter systems for<br />

plasma cutting with<br />

compressed air, portable,<br />

single-phase and fan-cooled.<br />

The integrated microprocessor<br />

(just plug in) and contact<br />

striking of the pilot arc allow<br />

cutting without buckling of all<br />

conductor materials. Can be<br />

connected to a motor<br />

generator.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft, tragbar, einphasig<br />

mit Lüfter. Der integrierte<br />

Kompressor (just plug in) und<br />

die Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens ermöglicht<br />

das Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

Anschlussmöglichkeit an<br />

Generator.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé, portables, monophasés<br />

et ventilés. Avec le compresseur<br />

intégré (just plug in) et avec<br />

l’amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote, ce système permet<br />

de couper sans aucune<br />

déformation tous les matériaux<br />

conducteurs. Connectable à un<br />

moteur-générateur.<br />

5T4.047.002<br />

3,7/ 20A<br />

1x230<br />

340<br />

5-40<br />

35 A<br />

26 A<br />

18 A<br />

16<br />

190x410x420<br />

15-12<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido, portátil<br />

monofásico y ventilado.<br />

Con el compresor integrado<br />

(just plug in) y con activación<br />

por contacto del arco piloto,<br />

permite el corte sin<br />

deformación de todos los<br />

materiales conductores.<br />

Conectable a motogenerador.<br />

45<br />

PLASMA


46<br />

2<br />

9<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

-15°<br />

TP 32<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Cutting current knob<br />

3. Power on indicator<br />

4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />

5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />

fast-flashing)<br />

6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />

7. Pilot Arc indicator<br />

8. Ground connection<br />

9. Plasma torch<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

PLASMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa.<br />

Portatili, ventilati, con innesco<br />

a contatto dell’arco pilota.<br />

Consenteno un taglio rapido,<br />

senza deformazioni, di tutti i<br />

materiali conduttori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 32<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessor-control<br />

inverter systems for<br />

compressed air plasma<br />

cutting. Portable, fan-cooled,<br />

with contact striking of the<br />

pilot arc.<br />

They allow rapid cutting<br />

without buckling of all<br />

conductor materials.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />

mit Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens.<br />

Ermöglicht das schnelle<br />

Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé. Portables, ventilés,<br />

avec amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote. Ils permettent de<br />

couper rapidement, sans<br />

aucune déformation, tous les<br />

matériaux conducteurs.<br />

5T4.032.002<br />

1,9/ 16A<br />

1x230<br />

340<br />

5-30<br />

30 A<br />

15 A<br />

10 A<br />

5,8<br />

120x260x230<br />

10-8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido. Portátiles,<br />

ventilados, con activación por<br />

contacto del arco piloto.<br />

Permiten un corte rápido, sin<br />

deformaciones, de todos los<br />

materiales conductores.<br />

47<br />

PLASMA


48<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

-15°<br />

TP 42<br />

TP 52<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. Plasma torch<br />

6. (-) Negative connection [25]<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

PLASMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 42<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa.<br />

Portatili, ventilati, con innesco<br />

a contatto dell’arco pilota.<br />

Consenteno un taglio rapido,<br />

senza deformazioni, di tutti i<br />

materiali conduttori.<br />

Microprocessor-control<br />

inverter systems for<br />

compressed air plasma<br />

cutting. Portable, fan-cooled,<br />

with contact striking of the<br />

pilot arc.<br />

They allow rapid cutting<br />

without buckling of all<br />

conductor materials.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />

mit Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens.<br />

Ermöglicht das schnelle<br />

Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé. Portables, ventilés,<br />

avec amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote. Ils permettent de<br />

couper rapidement, sans<br />

aucune déformation, tous les<br />

matériaux conducteurs.<br />

5T4.042.002<br />

3,2/ 16A<br />

1x230<br />

340<br />

5-40<br />

-<br />

40 A<br />

25 A<br />

7,0<br />

130x290x250<br />

12-10<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TP 52<br />

5T4.052.002<br />

3,5/ 16A<br />

1x230<br />

340<br />

5-50<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

-<br />

45 A<br />

30 A<br />

7,2<br />

130x290x250<br />

15-12<br />

101.601.244 - 420.501.005<br />

Cavo massa/Earth cable Cinghia/Belt<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido. Portátiles,<br />

ventilados, con activación por<br />

contacto del arco piloto.<br />

Permiten un corte rápido, sin<br />

deformaciones, de todos los<br />

materiales conductores.<br />

49<br />

PLASMA


50<br />

10<br />

2<br />

11<br />

TP 72<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Cutting current knob<br />

3. Power on indicator<br />

4. Overheat indicator (yellow light continue)<br />

5. Low pressure air<br />

6. Pilot Arc indicator<br />

7. Arc-cutter indicator<br />

8. Air flow<br />

9. Ground post flow connection [25]<br />

10.Air cooling control and remote function<br />

11.Plasma torch<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

PLASMA INVERTER 3PH<br />

elevatospessore<br />

HIGH CUTTING<br />

THICKNESS<br />

di ta glio


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa.<br />

Portatili, ventilati, con innesco<br />

a contatto dell’arco pilota.<br />

Consenteno un taglio rapido,<br />

senza deformazioni, di tutti i<br />

materiali conduttori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 72<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessor-control<br />

inverter systems for<br />

compressed air plasma<br />

cutting. Portable, fan-cooled,<br />

with contact striking of the<br />

pilot arc.<br />

They allow rapid cutting<br />

without buckling of all<br />

conductor materials.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />

mit Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens.<br />

Ermöglicht das schnelle<br />

Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé. Portables, ventilés,<br />

avec amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote. Ils permettent de<br />

couper rapidement, sans<br />

aucune déformation, tous les<br />

matériaux conducteurs.<br />

5T4.072.052<br />

7,5/ 16A<br />

3x400<br />

270<br />

8-65<br />

65 A<br />

50 A<br />

40 A<br />

14<br />

170x450x320<br />

25-22<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido. Portátiles,<br />

ventilados, con activación por<br />

contacto del arco piloto.<br />

Permiten un corte rápido, sin<br />

deformaciones, de todos los<br />

materiales conductores.<br />

51<br />

PLASMA<br />

TIG


52<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

1. Led green AMP<br />

2. Digital Display<br />

3. Key increment cut<br />

current<br />

4. Thermal protection<br />

5. Low net<br />

6. High net<br />

7. Pressure low air<br />

8. Inverter breakdown<br />

9. Key decrement cut<br />

current<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

-15°<br />

TP 110<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10. (-) Negative ground<br />

connection [50]<br />

11. Generator under<br />

pressure<br />

12. Pressed<br />

push-button torch<br />

13. Transferred arc<br />

14. Torch in tension<br />

15. Led green BAR<br />

16. AIR test<br />

17. Central torch<br />

connection<br />

9<br />

10<br />

PLASMA INVERTER 3PH<br />

elevatospessore<br />

HIGH CUTTING<br />

THICKNESS<br />

di ta glio


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa.<br />

Portatili, ventilati, con innesco<br />

a contatto dell’arco pilota.<br />

Consenteno un taglio rapido,<br />

senza deformazioni, di tutti i<br />

materiali conduttori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 110<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessor-control<br />

inverter systems for<br />

compressed air plasma<br />

cutting. Portable, fan-cooled,<br />

with contact striking of the<br />

pilot arc.<br />

They allow rapid cutting<br />

without buckling of all<br />

conductor materials.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />

mit Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens.<br />

Ermöglicht das schnelle<br />

Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT) mm.<br />

Systèmes à inverseur avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour la coupe au plasma à air<br />

comprimé. Portables, ventilés,<br />

avec amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote. Ils permettent de<br />

couper rapidement, sans<br />

aucune déformation, tous les<br />

matériaux conducteurs.<br />

5T4.110.052<br />

12,5/ 16A<br />

3x400<br />

270<br />

10-110<br />

110 A<br />

80 A<br />

60 A<br />

21<br />

200x530x335<br />

35-32<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido. Portátiles,<br />

ventilados, con activación por<br />

contacto del arco piloto.<br />

Permiten un corte rápido, sin<br />

deformaciones, de todos los<br />

materiales conductores.<br />

53<br />

PLASMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

54<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

TT 162 - HF<br />

15 9<br />

1. TIG/Stick mode<br />

selector<br />

2. Overheat indicator<br />

3. Stick mode ind.<br />

4. Tig mode ind.<br />

5. Power inverter on<br />

6. 2 steps tig hf<br />

working mode<br />

7. 4 steps tig hf<br />

working mode<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

8. 2/4 steps selector<br />

9. (-) Negative<br />

connection [50]<br />

10. (+) Positive ground<br />

connection [50]<br />

11. Post gas time (0-10s)<br />

12. Down-Slope control<br />

13. Current adjusting knob<br />

14. Gas connection<br />

15. Tig torch connection<br />

-15°<br />

1<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10<br />

DC TIG HF INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura TIG e MMA in<br />

corrente continua.<br />

Possibilità di innesco hf o lift.<br />

Estrema flessibilità di utilizzo<br />

per la saldatura di materiali<br />

quali: acciaio, ferro, titanio,<br />

rame, nichel e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 162 - HF<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. Microprocessorcontrolled<br />

for TIG and MMA<br />

<strong>welding</strong> in direct current.<br />

Possibility of hf or lift striking.<br />

Extremely flexible use for<br />

<strong>welding</strong> materials such as:<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig,<br />

mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Schweißen mit<br />

Gleichstrom. Möglichkeit der<br />

Zündung mit hf oder lift.<br />

Besondere Anwendungsflexibilität<br />

zum Schweißen von Materialien<br />

wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />

Nickel und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, ventilée,<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur, pour les<br />

soudages TIG et MMA en<br />

courant continu. Possibilité<br />

d’amorçage hf ou lift. Extrême<br />

flexibilité d’emploi pour la<br />

soudure de matériaux comme:<br />

acier, fer, titane, cuivre,<br />

nickel et alliages.<br />

5T2.162.002<br />

2,8/ 16A<br />

1x230<br />

85<br />

3-165<br />

-<br />

165 A<br />

130 A<br />

6,9<br />

130x350x235<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de<br />

microprocesador para la<br />

soldadura TIG y MMA en<br />

corriente continua. Posibilidad<br />

de activación hf o lift. Extrema<br />

flexibilidad de uso para la<br />

soldadura de materiales como:<br />

acero, hierro, titanio, cobre,<br />

níquel y aleaciones.<br />

55<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

56<br />

5<br />

8<br />

4<br />

11<br />

7<br />

12<br />

TT 168 - HF<br />

1. Display Amperometer<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjusting<br />

knob<br />

5. DC frequency control<br />

6. TIG/Stick mode<br />

selector<br />

7. Tig torch connection<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

1<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

6<br />

3<br />

2<br />

13<br />

9<br />

10<br />

8. Down-Slope control<br />

9. (-) Negative<br />

connection [50]<br />

10.(+) Positive ground<br />

connection [50]<br />

11. Gas connection<br />

12. Remote connection<br />

13. Remote selector<br />

14. Lift/HF selector<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

14<br />

PULSED<br />

DC TIG HF INVERTER 1PH<br />

PULSE


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura ad arco pulsato<br />

TIG e MMA in corrente continua.<br />

Possibilità di innesco hf o lift.<br />

Estrema flessibilità di utilizzo<br />

per la saldatura di materiali<br />

quali: acciaio, ferro, titanio,<br />

rame, nichel e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 168 - HF<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. Microprocessorcontrolled<br />

for pulsated arc TIG<br />

and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />

current. Possibility of hf or lift<br />

striking. Extremely flexible use<br />

for <strong>welding</strong> materials such as:<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig,<br />

mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />

mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />

der Zündung mit hf oder lift.<br />

Besondere Anwendungsflexibilität<br />

zum Schweißen von Materialien<br />

wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />

Nickel und Soudeuse à<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

inverseur portable<br />

monophasée, ventilée, avec<br />

contrôle par microprocesseur,<br />

pour les soudages à arc pulsé<br />

TIG et MMA en courant<br />

continu. Possibilité<br />

d’amorçage hf ou lift. Extrême<br />

flexibilité d’emploi pour la<br />

soudure de matériaux comme:<br />

acier, fer, titane, cuivre,<br />

nickel et alliages.<br />

5T2.167.002<br />

2,8/ 16A<br />

1x230<br />

85<br />

3-165<br />

-<br />

165 A<br />

130 A<br />

6,9<br />

130x350x235<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de<br />

microprocesador para la<br />

soldadura de arco pulsado TIG<br />

y MMA en corriente continua.<br />

Posibilidad de activación hf o<br />

lift. Extrema flexibilidad de uso<br />

para la soldadura de materiales<br />

como: acero, hierro, titanio,<br />

cobre, níquel y aleaciones.<br />

57<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

58<br />

TT 168 - DGT<br />

2<br />

8<br />

11<br />

6<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

10<br />

7 4<br />

1. Display amperometer<br />

2. Overheat indicator<br />

3. Current set<br />

4. (-) negative ground<br />

connection [50]<br />

5. (+) positive ground<br />

connection [50]<br />

6. Gas connection<br />

7. Tig torch connection<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

8. Remote<br />

9. Lift hf<br />

10. Parameters selector:<br />

- pre-post gas<br />

- up/down slope<br />

- pulse<br />

- I start / I final<br />

- Bi-Level<br />

11. Mode selector<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

1<br />

9<br />

3<br />

5<br />

PULSED<br />

DC TIG HF INVERTER 1PH<br />

PULSE<br />

DIGITAL


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura ad arco pulsato<br />

TIG e MMA in corrente continua.<br />

Possibilità di innesco hf o lift.<br />

Estrema flessibilità di utilizzo<br />

per la saldatura di materiali<br />

quali: acciaio, ferro, titanio,<br />

rame, nichel e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 168 - DGT<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. Microprocessorcontrolled<br />

for pulsated arc TIG<br />

and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />

current. Possibility of hf or lift<br />

striking. Extremely flexible use<br />

for <strong>welding</strong> materials such as:<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig,<br />

mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />

mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />

der Zündung mit hf oder lift.<br />

Besondere Anwendungsflexibilität<br />

zum Schweißen von Materialien<br />

wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />

Nickel und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, ventilée,<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur, pour les<br />

soudages à arc pulsé TIG et<br />

MMA en courant continu.<br />

Possibilité d’amorçage hf ou<br />

lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />

pour la soudure de matériaux<br />

comme: acier, fer, titane,<br />

cuivre, nickel et alliages.<br />

5T2.169.002<br />

2,8/ 16A<br />

1x230<br />

85<br />

3-165<br />

-<br />

165 A<br />

130 A<br />

6,9<br />

130x350x235<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de<br />

microprocesador para la<br />

soldadura de arco pulsado TIG<br />

y MMA en corriente continua.<br />

Posibilidad de activación hf o<br />

lift. Extrema flexibilidad de uso<br />

para la soldadura de materiales<br />

como: acero, hierro, titanio,<br />

cobre, níquel y aleaciones.<br />

59<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

60<br />

5<br />

8<br />

4<br />

12<br />

7<br />

11<br />

TT 205 - HF<br />

1. Display Amperometer<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjusting<br />

knob<br />

5. DC frequency control<br />

6. TIG/Stick mode<br />

selector<br />

7. Tig torch connection<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

1<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

6<br />

3<br />

2<br />

14<br />

13<br />

9<br />

10<br />

8. Down-Slope control<br />

9. (-) Negative<br />

connection [50]<br />

10. (+) Positive ground<br />

connection [50]<br />

11. Gas connection<br />

12. Remote connection<br />

13. Remote selector<br />

14. Lift/HF selector<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

PULSED<br />

DC TIG HF INVERTER 1PH<br />

PULSE


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura ad arco pulsato<br />

TIG e MMA in corrente continua.<br />

Possibilità di innesco hf o lift.<br />

Estrema flessibilità di utilizzo<br />

per la saldatura di materiali<br />

quali: acciaio, ferro, titanio,<br />

rame, nichel e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 205 - HF<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. Microprocessorcontrolled<br />

for pulsated arc TIG<br />

and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />

current. Possibility of hf or lift<br />

striking. Extremely flexible use<br />

for <strong>welding</strong> materials such as:<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig,<br />

mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />

mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />

der Zündung mit hf oder lift.<br />

Besondere Anwendungsflexibilität<br />

zum Schweißen von Materialien<br />

wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />

Nickel und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, ventilée,<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur, pour les<br />

soudages à arc pulsé TIG et<br />

MMA en courant continu.<br />

Possibilité d’amorçage hf ou<br />

lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />

pour la soudure de matériaux<br />

comme: acier, fer, titane,<br />

cuivre, nickel et alliages.<br />

5T2.205.002<br />

5,8/ 20A<br />

1x230<br />

85<br />

5-200<br />

200 A<br />

170 A<br />

140 A<br />

11,0<br />

155x370x280<br />

1,5-4,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de<br />

microprocesador para la<br />

soldadura de arco pulsado TIG<br />

y MMA en corriente continua.<br />

Posibilidad de activación hf o<br />

lift. Extrema flexibilidad de uso<br />

para la soldadura de materiales<br />

como: acero, hierro, titanio,<br />

cobre, níquel y aleaciones.<br />

61<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

62<br />

TT 205 - DGT<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

1. Display Amperometer<br />

2. Overheat indicator<br />

3. Power on indicator<br />

4. Parameters selector:<br />

- prepost gas<br />

- up/down spole<br />

- pulse<br />

- I start / I final<br />

- Bi-Level<br />

5. Remote selector<br />

6. TIG/Stick mode<br />

selector<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

1<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

7. Remote connection<br />

8. Tig torch connection<br />

9. Gas connection<br />

10. All parameters<br />

control<br />

11. Lift/HF selector<br />

12. (-) Negative<br />

connection [50]<br />

13. (+) Positive [50]<br />

ground connection<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

PULSED<br />

DC TIG HF INVERTER 1PH<br />

PULSE<br />

DIGITAL


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura ad arco pulsato<br />

TIG e MMA in corrente continua.<br />

Possibilità di innesco hf o lift.<br />

Estrema flessibilità di utilizzo<br />

per la saldatura di materiali<br />

quali: acciaio, ferro, titanio,<br />

rame, nichel e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 205 - DGT<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. Microprocessorcontrolled<br />

for pulsated arc TIG<br />

and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />

current. Possibility of hf or lift<br />

striking. Extremely flexible use<br />

for <strong>welding</strong> materials such as:<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig,<br />

mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />

mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />

der Zündung mit hf oder lift.<br />

Besondere Anwendungsflexibilität<br />

zum Schweißen von Materialien<br />

wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />

Nickel und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, ventilée,<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur, pour les<br />

soudages à arc pulsé TIG et<br />

MMA en courant continu.<br />

Possibilité d’amorçage hf ou<br />

lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />

pour la soudure de matériaux<br />

comme: acier, fer, titane,<br />

cuivre, nickel et alliages.<br />

5T2.206.002<br />

5,8/ 20A<br />

1x230<br />

85<br />

5-200<br />

200 A<br />

170 A<br />

140 A<br />

11,0<br />

155x370x280<br />

1,5-4,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de<br />

microprocesador para la<br />

soldadura de arco pulsado TIG<br />

y MMA en corriente continua.<br />

Posibilidad de activación hf o<br />

lift. Extrema flexibilidad de uso<br />

para la soldadura de materiales<br />

como: acero, hierro, titanio,<br />

cobre, níquel y aleaciones.<br />

63<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

64<br />

TT 165-AC/DC<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

12<br />

14<br />

1. AC Frequency control<br />

2. AC balance control<br />

3. Remote selector<br />

4. AC/DC selector<br />

5. All parameter control<br />

6. Lift / HF selector<br />

7. Tig/Stick mode<br />

selector<br />

8. Parameters selector:<br />

- pre-post gas<br />

- up/down slope<br />

- pulse<br />

- I start / I final<br />

- Bi-Level<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

11<br />

ARC-FORCE<br />

MICRO<br />

time<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

9. Power on Indicator<br />

10. Over heat indicator<br />

11. Digital display<br />

12. (+) Positive ground<br />

connection [50]<br />

13. Remote connection<br />

14. Gas connection<br />

15. (-) Negative torch<br />

connection [50]<br />

16. TIG Torch<br />

connection<br />

-15°<br />

+40°<br />

10<br />

13 16<br />

8<br />

9<br />

7<br />

6<br />

15<br />

PULSED<br />

AC/DC TIG HF INVERTER 1PH<br />

for aluminium<br />

AC/DC<br />

for al u m iniu m


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, con<br />

controllo a microprocessore<br />

per la saldatura ad arco pulsato<br />

TIG e MMA con innesco ad alta<br />

frequenza per la saldatura in<br />

corrente continua o alternata.<br />

Ideale per saldare i seguenti<br />

materiali: acciaio, ferro,<br />

alluminio, titanio, rame,<br />

nichel, magnesio e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 165 - AC/DC<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

pulsated arc TIG and MMA<br />

<strong>welding</strong> with high frequency<br />

striking for <strong>welding</strong> in direct<br />

or alternate current.<br />

Ideal for <strong>welding</strong> the following<br />

materials: steel, iron,<br />

aluminium, titanium, copper,<br />

nickel, magnesium and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig, mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />

mit Hochfrequenzzündung für das<br />

Schweißen mit Gleich- oder<br />

Wechselstrom. Ideal zum<br />

Schweißen der folgenden<br />

Materialien: Stahl, Eisen,<br />

Aluminium, Titan, Kupfer, Nickel,<br />

Magnesium und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, avec<br />

contrôle par microprocesseur,<br />

pour les soudages à arc pulsé<br />

TIG et MMA avec amorçage à<br />

haute fréquence pour le<br />

soudage en courant continu ou<br />

alterné. Idéal pour souder les<br />

matériaux suivants: acier, fer,<br />

aluminium, titane, cuivre,<br />

nickel, magnésium et alliages.<br />

5T3.165.002<br />

5,8/ 16A<br />

1x230<br />

85<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

5-165 DC 5-165 AC<br />

- -<br />

165 A 165 A<br />

140 A 130 A<br />

13,8<br />

183x420x460<br />

1,5-3,25 / 4,0<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil y monofásica, con control<br />

de microprocesador para la<br />

soldadura de arco pulsado TIG y<br />

MMA con activación de alta<br />

frecuencia para la soldadura en<br />

corriente continua o alterna.<br />

Ideal para soldar los siguientes<br />

materiales: acero, hierro,<br />

aluminio, titanio, cobre, níquel<br />

y aleaciones.<br />

65<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

66<br />

TT 205-AC/DC<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

12<br />

14<br />

1. AC Frequency control<br />

2. AC balance control<br />

3. Remote selector<br />

4. AC/DC selector<br />

5. All parameter control<br />

6. Lift / HF selector<br />

7. Tig/Stick mode<br />

selector<br />

8. Parameters selector:<br />

- pre-post gas<br />

- up/down slope<br />

- pulse<br />

- I start / I final<br />

- Bi-Level<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

11<br />

ARC-FORCE<br />

MICRO<br />

time<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

8<br />

9. Power on Indicator<br />

10. Over heat indicator<br />

11. Digital display<br />

12. (+) Positive ground<br />

connection [50]<br />

13. Remote connection<br />

14. Gas connection<br />

15. (-) Negative torch<br />

connection [50]<br />

16. TIG Torch<br />

connection<br />

-15°<br />

+40°<br />

10<br />

13 16<br />

9<br />

7<br />

6<br />

15<br />

PULSED<br />

AC/DC TIG HF INVERTER 1PH<br />

for aluminium<br />

AC/DC<br />

for al u m iniu m


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, con<br />

controllo a microprocessore<br />

per la saldatura ad arco pulsato<br />

TIG e MMA con innesco ad alta<br />

frequenza per la saldatura in<br />

corrente continua o alternata.<br />

Ideale per saldare i seguenti<br />

materiali: acciaio, ferro,<br />

alluminio, titanio, rame,<br />

nichel, magnesio e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 205 - AC/DC<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

pulsated arc TIG and MMA<br />

<strong>welding</strong> with high frequency<br />

striking for <strong>welding</strong> in direct<br />

or alternate current.<br />

Ideal for <strong>welding</strong> the following<br />

materials: steel, iron,<br />

aluminium, titanium, copper,<br />

nickel, magnesium and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig, mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />

mit Hochfrequenzzündung für das<br />

Schweißen mit Gleich- oder<br />

Wechselstrom. Ideal zum<br />

Schweißen der folgenden<br />

Materialien: Stahl, Eisen,<br />

Aluminium, Titan, Kupfer, Nickel,<br />

Magnesium und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, avec<br />

contrôle par microprocesseur,<br />

pour les soudages à arc pulsé<br />

TIG et MMA avec amorçage à<br />

haute fréquence pour le<br />

soudage en courant continu ou<br />

alterné. Idéal pour souder les<br />

matériaux suivants: acier, fer,<br />

aluminium, titane, cuivre,<br />

nickel, magnésium et alliages.<br />

5T3.205.002<br />

7,0/ 20A<br />

1x230<br />

85<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

5-200 DC 5-200 AC<br />

200 A 200 A<br />

170 A 160 A<br />

150 A 130 A<br />

16<br />

183x420x460<br />

1,5 / 4,0<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil y monofásica, con control<br />

de microprocesador para la<br />

soldadura de arco pulsado TIG y<br />

MMA con activación de alta<br />

frecuencia para la soldadura en<br />

corriente continua o alterna.<br />

Ideal para soldar los siguientes<br />

materiales: acero, hierro,<br />

aluminio, titanio, cobre, níquel<br />

y aleaciones.<br />

67<br />

TIG


WELDY<br />

INVERTER


WELDY INVERTER >> INDEX<br />

GRANDI PRESTAZIONI<br />

in ogni UTILIZZO<br />

Fimer WELDY è la linea semi professionale dedicata ad ogni<br />

utilizzatore. Dal più esigente ed esperto a chi non ha esperienza in<br />

saldatura, la linea Weldy permette, grazie all’estrema semplicità di<br />

utilizzo e alle prestazioni eccezionali, di effettuare saldature<br />

impeccabili in tutta semplicità e sicurezza.<br />

GREAT PERFORMANCES IN EVERY USE<br />

Fimer WELDY is the semi professional line for every user. From the most<br />

demanding and expert user to those without any <strong>welding</strong> experience, the Weldy line,<br />

because it is extremely simple to use and offers exceptional performances, allows<br />

impeccable <strong>welding</strong> in complete safety and very simply.<br />

GROßE LEISTUNGSFÄHIGKEIT BEI ALLEN EINSATZBEDINGUNGEN<br />

Fimer WELDY ist die semiprofessionelle Reihe für alle Anwender. Für<br />

anspruchvollste Profis bis hin zu Schweißneulingen ermöglicht die Reihe Weldy Dank<br />

der besonders einfachen Bedienung und außergewöhnlichen Leistungsfähigkeit perfekte<br />

Schweißnähte bei aller Einfachheit und Sicherheit.<br />

GRANDES PERFORMANCES DANS TOUS LES USAGES<br />

Fimer WELDY est la ligne semi-professionnelle dédiée à tous les utilisateurs.<br />

Des plus experts et exigeants jusqu’à ceux qui n’ont pas encore d’expérience du<br />

soudage, la ligne Weldy permet, par son extrême simplicité d’emploi et ses performances<br />

exceptionnelles, d’effectuer des soudures impeccables en toute simplicité et<br />

sécurité.<br />

GRANDES PRESTACIONES EN CADA USO<br />

Fimer WELDY es la línea semi-profesional dedicada a cada usuario. Del más exigente<br />

y experto a quien no tiene experiencia en soldadura, la línea Weldy permite, gracias<br />

a la extrema simplicidad de uso y a las prestaciones excepcionales, efectuar soldaduras<br />

impecables con toda simplicidad y seguridad.<br />

MMA<br />

MIG<br />

TIG<br />

W 1305 pg. 72<br />

W 1450 - W 1650 pg. 74<br />

W 1750 pg. 76<br />

W 1950 pg. 78<br />

W 1100 pg. 80<br />

W 1300 pg. 82<br />

W 1600 pg. 84<br />

W 2000 pg. 86<br />

WM 2050 pulse synergic pg. 88<br />

WT 163 - HF pg. 90<br />

WT 163 - DV pg. 92<br />

PLASMA WP 3500K pg. 94<br />

MMA<br />

MIG<br />

TIG<br />

PLASMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

72<br />

W 1305<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

KVA /Fuse<br />

20%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1305<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.003.002<br />

2,4/ 16A<br />

1x230<br />

71<br />

5-120<br />

110 A<br />

65 A<br />

50 A<br />

3,2<br />

290x122x190<br />

1,5-2,0<br />

cod. 420.501.005<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

73<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

74<br />

W 1450<br />

W 1650<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1450<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.004.002<br />

3,0/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-140<br />

120 A<br />

85 A<br />

65 A<br />

4,0<br />

330x130x200<br />

1,5-3,25<br />

cod. 420.501.005<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

W 1650<br />

5W1.006.002<br />

3,5/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-150<br />

135 A<br />

105 A<br />

80 A<br />

4,2<br />

330x130x200<br />

1,5-3,25<br />

cod. 420.501.005<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

75<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

76<br />

W 1750<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1750<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.104.002<br />

4,6/ 20A<br />

1x230<br />

65<br />

5-160<br />

160 A<br />

145 A<br />

115 A<br />

6,0<br />

390x160x280<br />

1,5-4,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

77<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

78<br />

W 1950<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1950<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.161.002<br />

4,8/ 20A<br />

1x230<br />

69<br />

5-180A<br />

180 A<br />

155 A<br />

125 A<br />

7,0<br />

440x160x280<br />

1,5-4,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

79<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

80<br />

W 1100<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1100<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.001.002<br />

1,3/ 10A<br />

1x230<br />

63<br />

5-95<br />

80 A<br />

55 A<br />

45 A<br />

2,2<br />

100x230x170<br />

1,5-2,5<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

420.501.005 - 489.603.608 - 580.933.002<br />

Cinghia/Belt Accessori/Accessories Valigia/Carry-case<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

81<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

82<br />

W 1300<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1300<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.002.002<br />

1,5/ 10A<br />

1x230<br />

63<br />

5-120<br />

110 A<br />

80 A<br />

55 A<br />

2,5<br />

110x250x170<br />

1,5-3,2<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

420.501.005 - 489.603.608 - 580.933.002<br />

Cinghia/Belt Accessori/Accessories Valigia/Carry-case<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

83<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

84<br />

W 1600<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

5W1.005.003


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1600<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.005.002<br />

3,2/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-155<br />

150 A<br />

130 A<br />

100 A<br />

3,7<br />

130x270x200<br />

1,5-4,0<br />

cod. 420.501.005<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

85<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

86<br />

W 2000<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator<br />

4. Current adjustment knob<br />

5. (-) Negative connection [25]<br />

6. (+) Positive connection [25]<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

-15°<br />

+40°<br />

4<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

MMA INVERTER 1PH<br />

5W1.020.003


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

KVA /Fuse<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />

Saldatrici portatili ad<br />

inverter, monofase, ventilate,<br />

per la saldatura ad MMA e TIG<br />

in corrente continua. Ideali per<br />

la saldatura dei più svariati tipi<br />

di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />

ghisa, ecc.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS W 2000<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />

<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />

for <strong>welding</strong> widely differing<br />

types of electrodes: rutile,<br />

basic, stainless steel, cast<br />

iron, etc.<br />

Tragbare Inverter-<br />

Schweißgeräte, einphasig, mit<br />

Lüfter, für MMA- und WIG-<br />

Schweißen mit Gleichstrom.<br />

Ideal für das Schweißen mit<br />

verschiedensten<br />

Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guß, usw.<br />

CODE<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

mm.<br />

Soudeuses portables à<br />

inverseur, monophasées,<br />

ventilées, pour la soudure MMA<br />

et TIG en courant continu. Elles<br />

sont idéales pour souder avec<br />

les types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques, inox,<br />

fonte, etc.<br />

5W1.020.002<br />

4,2/ 16A<br />

1x230<br />

65<br />

5-185<br />

180 A<br />

160 A<br />

130 A<br />

6,2<br />

140x290x210<br />

1,5-4,0<br />

cod. 420.501.005<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

Soldadoras portátiles de<br />

inversor, monofásicas, ventiladas,<br />

para la soldadura MMA y TIG en<br />

corriente continua. Ideales para la<br />

soldadura de los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

etc.<br />

87<br />

MMA


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

88<br />

WM 2050<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1. Signal leds<br />

2. Wire load button<br />

3. Pulse ON/OFF switch<br />

4. Spool Gun ON/OFF switch<br />

5. Display showing <strong>welding</strong> values<br />

6. Welding mode selection switch: MMA, MIG<br />

manual, MIG synergic<br />

7. Welding thickness adjustment potentiometer<br />

8. Potentiometer for the adjustment of wire speed<br />

and <strong>welding</strong> arc length<br />

9. Electronic inductance adjustment potentiometer<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

PULSE SYNERGIC<br />

inverter<br />

0<br />

7<br />

ARC-FORCE<br />

time<br />

PULSED<br />

8<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

9<br />

MIG INVERTER PULSE SYNE<br />

special for<br />

ALUMINIUM<br />

special for<br />

MULTIPROCESS<br />

> MIG<br />

> TIG (LIFT ARC)<br />

> MMA (25)


GIC 1PH<br />

P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 2050 pulse synergic<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />

Saldatrice ad inverter<br />

monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura MIG ad arco pulsato<br />

e con sinergia per la selezione<br />

dei programmi MMA, TIG.<br />

Particolarmente indicata per la<br />

saldatura dell’alluminio, del<br />

ferro, dell’acciaio inox e ad alta<br />

resistenza, delle lamiere<br />

zincate, ecc.<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

inverter <strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor-controlled for<br />

MIG with pulsated arc <strong>welding</strong><br />

and with synergy for the<br />

selection of the MMA, TIG<br />

programmes.<br />

Particularly suitable for <strong>welding</strong><br />

aluminium, iron, stainless<br />

and high resistance steels,<br />

galvanized iron sheets etc.<br />

Inverter-Schweißgerät,<br />

einphasig, mit Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

MIG-Impulsschweißen und<br />

Synergie für die Auswahl der<br />

Programme MMA, WIG.<br />

Besonders für das Schweißen<br />

von Aluminium, Eisen,<br />

Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />

Zinkblech, usw. geeignet.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

monophasée, ventilée, avec<br />

contrôle par microprocesseur<br />

pour le soudage MIG à arc pulsé<br />

et avec synergie pour la sélection<br />

des programmes TIG, MMA.<br />

Particulièrement indiquée pour la<br />

soudure de l'aluminium, du fer,<br />

de l'acier inox et à haute<br />

résistance, des tôles zinguées,<br />

etc.<br />

5W5.205.002<br />

1,9/ 15A<br />

1x230<br />

60<br />

15-200<br />

185 A<br />

140 A<br />

110 A<br />

9,3<br />

160x410x380<br />

0,6-0,8-1,0<br />

Soldadora de inversor<br />

monofásica, ventilada, con control<br />

de microprocesador para la<br />

soldadura MIG de arco pulsado y<br />

con sinergia para la selección de<br />

los programas MMA, TIG.<br />

Especialmente indicada para la<br />

soldadura del aluminio, del<br />

hierro, del acero inoxidable y de<br />

elevada resistencia, de las<br />

láminas galvanizadas, etc.<br />

89<br />

MIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

90<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

WT 163 - HF<br />

1. Post gas control<br />

2. Down-slope control<br />

3. Current<br />

adjustment knob<br />

4. Gas connection<br />

5. Tig/stick mode<br />

selector<br />

6. 2 time 4 time selector<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

ARC-FORCE<br />

MICRO<br />

time<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

7. Power on indicator<br />

8. Overheat indicator<br />

9. Tig torch<br />

connection<br />

10. (-) negative<br />

connection [50]<br />

11. (+) positive ground<br />

connection [50]<br />

-15°<br />

+40°<br />

5<br />

TIG INVERTER 1PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura TIG e MMA in<br />

corrente continua.<br />

Possibilità di innesco hf o lift.<br />

Estrema flessibilità di utilizzo<br />

per la saldatura di materiali<br />

quali: acciaio, ferro, titanio,<br />

rame, nichel e leghe.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WT 163 - HF<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. microprocessorcontrolled<br />

for TIG and MMA<br />

<strong>welding</strong> in direct current.<br />

Possibility of hf or lift striking.<br />

Extremely flexible use for<br />

<strong>welding</strong> materials such as :<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig, mit<br />

Lüfter, und<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Schweißen mit<br />

Gleichstrom. Möglichkeit der<br />

Zündung mit hf oder lift.<br />

Besondere Anwendungsflexibilität<br />

zum Schweißen von Materialien<br />

wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />

Nickel und Legierungen.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, ventilée,<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur, pour les<br />

soudages TIG et MMA en<br />

courant continu.<br />

Possibilité d’amorçage hf ou lift.<br />

Extrême flexibilité d’emploi pour<br />

la soudure de matériaux comme :<br />

acier, fer, titane, cuivre, nickel<br />

et alliages.<br />

5W2.163.002<br />

3,7/ 16A<br />

1x230<br />

51<br />

5-155<br />

155 A<br />

130 A<br />

100 A<br />

6,3<br />

136x362x235<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de microprocesador<br />

para la soldadura TIG y MMA en<br />

corriente continua.<br />

Posibilidad de activación hf o<br />

lift.<br />

Extrema flexibilidad de uso para<br />

la soldadura de materiales como:<br />

acero, hierro, titanio, cobre,<br />

níquel y aleaciones.<br />

91<br />

TIG


inverter<br />

0<br />

inverter<br />

0<br />

92<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

HOT-START<br />

Extra Energy<br />

WT 163 - DV<br />

1. Post gas control<br />

2. Down-slope control<br />

3. Current<br />

adjustment knob<br />

4. Gas connection<br />

5. Tig/stick mode<br />

selector<br />

6. 2 time 4 time selector<br />

time<br />

ANTI-STICKING<br />

time<br />

inverter<br />

0<br />

ARC-FORCE<br />

MICRO<br />

time<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

7. Power on indicator<br />

8. Overheat indicator<br />

9. Tig torch<br />

connection<br />

10. (-) negative<br />

connection [50]<br />

11. (+) positive ground<br />

connection [50]<br />

-15°<br />

+40°<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

TIG INVERTER 1PH<br />

> DUAL VOLTAGE - AUTO SWITCHING<br />

special<br />

DUAL VOLTAGE<br />

115-230 V


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice ad inverter<br />

portatile monofase, ventilata, con<br />

controllo a microprocessore per<br />

la saldatura TIG e MMA in<br />

corrente continua. Possibilità di<br />

innesco hf o lift. Estrema<br />

flessibilità di utilizzo per la<br />

saldatura di materiali quali:<br />

acciaio, ferro, titanio, rame,<br />

nichel e leghe. Disponibile<br />

con cambio tensione<br />

automatico 115-220.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WT 163 - DV<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Portable single-phase,<br />

fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />

machine. microprocessorcontrolled<br />

for TIG and MMA<br />

<strong>welding</strong> in direct current.<br />

Possibility of hf or lift striking.<br />

Extremely flexible use for<br />

<strong>welding</strong> materials such as :<br />

steel, iron, titanium, copper,<br />

nickel and alloys. Available<br />

with automatic voltage change<br />

115-220.<br />

Tragbares Inverter-<br />

Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter,<br />

und Mikroprozessorsteuerung für<br />

WIG- und MMA-Schweißen mit<br />

Gleichstrom. Möglichkeit der<br />

Zündung mit hf oder lift. Besondere<br />

Anwendungsflexibilität zum<br />

Schweißen von Materialien wie:<br />

Stahl, Eisen, Titan, Kupfer, Nickel<br />

und Legierungen. Verfügbar auch<br />

mit automatischer<br />

Spannungsanpassung 115-220 V.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à inverseur<br />

portable monophasée, ventilée,<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur, pour les<br />

soudages TIG et MMA en courant<br />

continu. Possibilité d’amorçage hf<br />

ou lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />

pour la soudure de matériaux<br />

comme : acier, fer, titane, cuivre,<br />

nickel et alliages. Disponible<br />

avec changement de tension<br />

automatique 115-220.<br />

5W2.163.042<br />

2,9/ 16-32A<br />

1x115-230<br />

51<br />

5-155<br />

155 A<br />

130 A<br />

100 A<br />

6,5<br />

136x362x235<br />

1,5-3,25<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de inversor<br />

portátil monofásica, ventilada,<br />

con control de microprocesador<br />

para la soldadura TIG y MMA en<br />

corriente continua. Posibilidad<br />

de activación hf o lift. Extrema<br />

flexibilidad de uso para la<br />

soldadura de materiales como:<br />

acero, hierro, titanio, cobre,<br />

níquel y aleaciones. Disponible<br />

con cambio automático de<br />

tensión 115-220.<br />

93<br />

TIG


WP 3500 K<br />

1. On/Off switch (on back)<br />

2. Power on indicator<br />

3. Overheat indicator (Yellow light continue)<br />

4. Under/Over voltage indicator<br />

(Yellow light fast-flashing)<br />

5. Low air-pressure<br />

(Yellow light slow-flashing)<br />

6. Pilot indicator<br />

HIGH<br />

CUTTING<br />

THICKNESS<br />

COMPRESSOR INSIDE<br />

94<br />

7<br />

8<br />

9<br />

-15°<br />

MICRO<br />

+40°<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

2<br />

5<br />

4<br />

3<br />

6<br />

PLASMA INVERTER 1PH<br />

inside<br />

COMPRESSOR<br />

inside


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

H max<br />

Sistemi ad inverter con<br />

controllo a microprocessore<br />

per il taglio al plasma ad aria<br />

compressa, portatile monofase<br />

e ventilato. Con il compressore<br />

integrato (just plug in) e con<br />

innesco a contatto dell'arco<br />

pilota, consente il taglio senza<br />

deformazione di tutti i materiali<br />

conduttori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WP 3500K<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />

Microprocessor-control<br />

inverter systems for<br />

compressed air plasma<br />

cutting.<br />

Portable, fan-cooled, with<br />

contact striking of the pilot arc.<br />

They allow rapid cutting<br />

without buckling of all<br />

conductor materials.<br />

Invertersysteme mit<br />

Mikroprozessorsteuerung für<br />

Plasmaschneiden mit<br />

Druckluft.<br />

Tragbar, mit Lüfter, mit<br />

Kontaktzündung des<br />

Pilotlichtbogens.<br />

Ermöglicht das schnelle<br />

Schneiden aller leitenden<br />

Materialien ohne Verformung.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

(SEP. - CUT)<br />

Systèmes à inverseur<br />

avec contrôle par<br />

microprocesseur pour la<br />

coupe au plasma à air<br />

comprimé. Portables, ventilés,<br />

avec amorçage au contact avec<br />

l’arc pilote. Ils permettent de<br />

couper rapidement, sans<br />

aucune déformation, tous les<br />

matériaux conducteurs.<br />

5W4.035.002<br />

1,9/ 10A<br />

1x230<br />

340<br />

5-22<br />

20 A<br />

10 A<br />

7 A<br />

9,1<br />

158x399x320<br />

8-6<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Sistemas de inversor con<br />

control de microprocesador<br />

para el corte al plasma de aire<br />

comprimido.<br />

Portátiles, ventilados, con<br />

activación por contacto del<br />

arco piloto.<br />

Permiten un corte rápido, sin<br />

deformaciones, de todos los<br />

materiales conductores.<br />

95<br />

PLASMA


<strong>FIMER</strong><br />

STANDARD


STANDARD >> INDEX<br />

MASSIMO RENDIMENTO<br />

per i più ESIGENTI<br />

La gamma di saldatrici Fimer STANDARD è dedicata in<br />

particolar modo al professionista e al grande rendimento per uso<br />

industriale. Queste saldatrici, robuste, potenti e affidabili, potranno<br />

essere sicuramente il partner ideale per chi, con le saldatrici,<br />

lavora quotidianamente.<br />

MAXIMUM PERFORMANCE FOR THE MOST DEMANDING USERS<br />

The range of STANDARD Fimer <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> is for professionals in particular<br />

and offers great performances for industrial purposes. These robust, powerful<br />

and reliable <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are certainly the ideal partner for those who work with<br />

<strong>welding</strong> <strong>machines</strong> every day.<br />

MAXIMALER WIRKUNGSGRAD FÜR ANSPRUCHSVOLLE ANWENDER<br />

Die Produktreihe der Schweißgeräte Fimer STANDARD wendet sich besonders<br />

an professionelle Anwender und wegen des hohen Wirkungsgrads an den industriellen<br />

Einsatz. Diese Schweißgeräte, robust, leistungsfähig und zuverlässig, sind genau der<br />

richtige Partner für all jene, die Tag für Tag mit ihren Schweißgeräten arbeiten.<br />

RENDEMENT MAXIMAL POUR LES PLUS EXIGEANTS<br />

La gamme des soudeuses Fimer STANDARD est dédiée en particulier au professionnel,<br />

et au grand rendement pour l’usage en industrie. Ces soudeuses robustes,<br />

puissantes et fiables, pourront certainement être des partenaires parfaits pour tous ceux<br />

qui travaillent tous les jours avec des soudeuses.<br />

MÁXIMO RENDIMIENTO PARA LOS MÁS EXIGENTES<br />

La gama de soldadoras Fimer ESTÁNDAR está dirigida especialmente al profesionista<br />

y al grande rendimiento para uso industrial. Estas soldadoras, robustas,<br />

potentes y fiables, pueden ser seguramente la pareja ideal para quien trabaja diariamente<br />

con las soldadoras.<br />

MIG<br />

SPOT<br />

MMA<br />

WM 1205 pg. 100<br />

WM 1305 pg. 102<br />

WM 1505<br />

WM 1705 pg. 104<br />

WM 1650 pg. 106<br />

WM 1950<br />

WM 1950 EURO<br />

TM 206 pg. 108<br />

TM 215 pg. 110<br />

TM 230 pg. 112<br />

TM 260 - TM 260 DV pg. 114<br />

TM 300 - TM 360 DV pg. 116<br />

TM 350 pg. 118<br />

TM 360 W pg. 120<br />

TM 420 W<br />

TM 500 W pg. 122<br />

TM 650 W<br />

WS 3000 UNISPOT pg. 124<br />

WS 5000 UNISPOT<br />

WS 6500 pg. 126<br />

WS 9000<br />

WS 8 SUPERSPOT pg. 128<br />

WS 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT pg. 130<br />

WF 2500 pg. 132<br />

WF 3000<br />

WF 4000<br />

WF 5000 pg. 134<br />

WF 6000<br />

MIG<br />

SPOT<br />

MMA


-15°<br />

100<br />

1. Earth cable direct connection<br />

2. Torch direct connection<br />

3. Current adjustment<br />

4. ON/OFF main switch<br />

Thermic protection LED<br />

+40°<br />

WM 1205<br />

1 2<br />

3 4<br />

PORTABLE MIG 1PH<br />

FLUXE ONLY<br />

NO GAS<br />

FL UXE O NLY


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1205<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />

Saldatrice MIG portatile a<br />

filo continuo monofase per la<br />

saldatura senza gas di<br />

protezione e con filo animato,<br />

ventilate e con protezione<br />

termica.<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Portable single-phase<br />

MIG wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine for <strong>welding</strong> without<br />

protection gas and with flux<br />

cored wire, fan-cooled and with<br />

heat protection.<br />

Tragbares MIG-<br />

Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />

einphasig für das Schweißen<br />

ohne Schutzgas und mit<br />

Fülldraht, mit Lüfter und<br />

Temperaturschutz.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

20%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse MIG portable à<br />

fil continu, monophasée, pour<br />

la soudure sans gaz de<br />

protection et avec fil enrobé,<br />

ventilée et munie de protection<br />

thermique.<br />

6W4.125.002<br />

1,10/ 10A<br />

1x230<br />

17,2÷27<br />

50-100<br />

80 A<br />

40 A<br />

-<br />

13,5<br />

160x440x280<br />

0,9<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora MIG portátil<br />

de hilo continuo monofásico<br />

para la soldadura sin gas de<br />

protección e hilo animado,<br />

ventiladas y con protección<br />

térmica.<br />

101<br />

MIG


GAS<br />

-15°<br />

102<br />

1. Wire spool<br />

adjustement<br />

2. Torch direct<br />

connection<br />

3. Wire inlet<br />

+40°<br />

WM 1305<br />

WM 1505<br />

1 2<br />

3 4 5 6<br />

4. Gas connection<br />

5. Current adjustment<br />

6. ON/OFF main<br />

switch<br />

NO GAS<br />

PORTABLE MIG 1PH<br />

GAS / NO GAS<br />

GAS - NO GAS<br />

GA S / N O G AS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1305<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

5-15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />

Saldatrice MIG portatile a<br />

filo continuo monofase per la<br />

saldatura con gas di protezione<br />

e senza, ventilate. Ideale per<br />

saldare con i piu scvariati tipi di<br />

filo: ferro, inox, alluminio<br />

animato ecc.<br />

Portable single-phase<br />

MIG wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine for <strong>welding</strong> with and<br />

without protection gas, fancooled.<br />

Ideal for <strong>welding</strong> with<br />

widely differing types of wire:<br />

iron, stainless steel, flux<br />

cored aluminium etc.<br />

Tragbares MIG-<br />

Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />

einphasig für das Schweißen<br />

mit und ohne Schutzgas, mit<br />

Lüfter. Ideal zum Schweißen<br />

mit den unterschiedlichsten<br />

Drahtarten: Eisen, Edelstahl,<br />

Aluminium-Fülldraht, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

20%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse MIG portable à<br />

fil continu, monophasée, pour<br />

le soudage avec ou sans gaz<br />

de protection, ventilée. Idéale<br />

pour souder avec les types de<br />

fils les plus variés : fer, inox,<br />

aluminium, enrobé etc.<br />

6W4.135.002<br />

1,75 / 10A<br />

1x230<br />

17,5÷32<br />

45-130<br />

90 A<br />

50 A<br />

-<br />

17<br />

160x460x250<br />

0,6-0,8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WM 1505<br />

6W4.155.002<br />

2,27 / 16A<br />

1x230<br />

17,5÷35<br />

45-145<br />

110 A<br />

65 A<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

-<br />

18<br />

165x560x390<br />

0,6-0,8<br />

Soldadora MIG portátil<br />

de hilo continuo monofásico<br />

para la soldadura con gas de<br />

protección y sin, ventiladas.<br />

Ideal para soldar con los más<br />

diferentes tipos de hilo: hierro,<br />

inoxidable, aluminio animado<br />

etc.<br />

103<br />

MIG


GAS<br />

-15°<br />

104<br />

+40°<br />

WM 1705<br />

1 2<br />

3 4 5 6<br />

1. Wire speed adjustment<br />

2. Thermic protection LED<br />

3. Wire inlet<br />

4. Gas connection<br />

5. Current adjustment<br />

6. ON/OFF main switch<br />

NO GAS<br />

PORTABLE MIG 1PH<br />

GAS / NO GAS<br />

GAS - NO GAS<br />

GA S / N O G AS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1705<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

5-15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />

WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />

Saldatrice MIG portatile a<br />

filo continuo monofase per la<br />

saldatura con gas di protezione<br />

e senza, ventilate. Ideale per<br />

saldare con i piu scvariati tipi di<br />

filo: ferro, inox, alluminio<br />

animato ecc.<br />

Portable single-phase<br />

MIG wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine for <strong>welding</strong> with and<br />

without protection gas, fancooled.<br />

Ideal for <strong>welding</strong> with<br />

widely differing types of wire:<br />

iron, stainless steel, flux<br />

cored aluminium etc.<br />

Tragbares MIG-<br />

Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />

einphasig für das Schweißen<br />

mit und ohne Schutzgas, mit<br />

Lüfter. Ideal zum Schweißen<br />

mit den unterschiedlichsten<br />

Drahtarten: Eisen, Edelstahl,<br />

Aluminium-Fülldraht, usw.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

20%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse MIG portable à<br />

fil continu, monophasée, pour<br />

le soudage avec ou sans gaz<br />

de protection, ventilée. Idéale<br />

pour souder avec les types de<br />

fils les plus variés : fer, inox,<br />

aluminium, enrobé etc.<br />

6W4.175.002<br />

2,63 / 16A<br />

1x230<br />

17,5÷36<br />

45-160<br />

130 A<br />

80 A<br />

-<br />

19<br />

160x440x280<br />

0,6-0,8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora MIG portátil<br />

de hilo continuo monofásico<br />

para la soldadura con gas de<br />

protección y sin, ventiladas.<br />

Ideal para soldar con los más<br />

diferentes tipos de hilo: hierro,<br />

inoxidable, aluminio animado<br />

etc.<br />

105<br />

MIG


106<br />

WM 1650<br />

WM 1950<br />

WM 1950 EURO<br />

1. Direct torch connection - Euroconnector<br />

2. Wire-speed adjustment knob<br />

3. Adjustment power range<br />

4. On/off switch - overheat protection<br />

5. (-) negative earth clamp connection<br />

6. Adjustment power range on/off switch<br />

7. Overheat protection<br />

1<br />

2<br />

4<br />

3<br />

5<br />

1<br />

2<br />

7<br />

6<br />

5<br />

GAS<br />

NO GAS<br />

PORTABLE MIG 1PH<br />

> 15 KG WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />

GAS / NO GAS<br />

GAS - NO GAS<br />

GA S / N O G AS


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo monofase<br />

carrellata, ventilata, per la saldatura<br />

senza gas (FLUX) e con gas (MIG-<br />

MAG).<br />

Estremamente versatili grazie al<br />

supporto interno per bobine da 15<br />

kg. Con questa saldatrice è possibile<br />

saldare i più svariati tipi di materiali<br />

quali: ferro, inox, alluminio, filo<br />

animato.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1650<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Wheel-mounted single-phase<br />

wirefeed <strong>welding</strong> machine, fan-cooled,<br />

for <strong>welding</strong> without gas (FLUX) and<br />

with gas (MIG-MAG). Extremely<br />

versatile thanks to the internal<br />

support for 15 kg. reels. With this<br />

<strong>welding</strong> machine it is possible to weld<br />

widely differing types of materials<br />

such as : iron, stainless steel,<br />

aluminium, flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, einphasig<br />

mit Wagen, mit Lüfter für das<br />

Schweißen ohne Gas (FLUX) und<br />

mit Gas (MIG-MAG). Besonders<br />

vielseitig Dank des internen Halters<br />

für 15 kg Spulen. Mit diesem<br />

Schweißgerät können die<br />

verschiedensten Materialarten<br />

geschweißt werden, wie: Eisen,<br />

Edelstahl, Aluminium, Fülldraht.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

25%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

6W4.165.002<br />

2,55 / 16A<br />

1x230<br />

17,5÷30<br />

4<br />

30-160<br />

135 A<br />

95 A<br />

65 A<br />

27<br />

250x780x440<br />

0,6-0,8<br />

Soudeuse à fil, monophasée,<br />

avec chariot, ventilée, pour le<br />

soudage sans gaz (FLUX) ou avec<br />

gaz (MIG-MAG). Extrêmement<br />

universelle grâce au support interne<br />

pour bobines de 15 kg. Avec cette<br />

soudeuse il est possible de souder<br />

les types de matériaux les plus<br />

différents : fer, inox, aluminium, fil<br />

enrobé.<br />

WM 1950<br />

6W4.196.002<br />

2,82 / 16A<br />

1x230<br />

17,5÷35<br />

4<br />

25-175<br />

150 A<br />

100 A<br />

80 A<br />

29<br />

250x780x490<br />

0,6-0,8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WM 1950 EURO<br />

6W4.195.002<br />

2,82 / 16A<br />

1x230<br />

17,5÷35<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo monofásica<br />

remolcada, ventilada, para la<br />

soldadura sin gas (FLUX) y con gas<br />

(MIG-MAG). Extremadamente versátil<br />

gracias al soporte interno para<br />

bobinas de 15 kg. Con esta<br />

soldadora es posible soldar los más<br />

diferentes tipos de materiales como:<br />

hierro, inoxidable, aluminio, hilo<br />

animado.<br />

4<br />

25-175<br />

150 A<br />

100 A<br />

80 A<br />

29<br />

250x780x490<br />

0,6-0,8<br />

107<br />

MIG


-15°<br />

108<br />

2<br />

1<br />

TM 206<br />

1. Earth connection [25]<br />

2. Direct torch<br />

3. Adjustment range<br />

4. On/Off switch<br />

5. Timer spot<br />

6. Overheat indicator<br />

7. Wire adjustment<br />

+40°<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

MIG-MAG 1PH<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

U S E<br />

> DIRECT TORCH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo<br />

carrellata monofase, ventilata, per la<br />

saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />

professionale ed è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti.<br />

Ha una estrema flessibilità di impiego<br />

che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />

alluminio, filo animato<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 206<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />

This product is for professional use<br />

and is suitable for continuous and<br />

spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use and<br />

allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />

types of wire such as: iron, stainless<br />

steel, aluminium, flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, einphasig<br />

mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />

Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />

professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen<br />

geeignet. Es besitzt eine besondere<br />

Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />

Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />

Aluminium, Fülldraht.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à fil continu avec<br />

chariot monophasée, ventilée, pour le<br />

soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />

dédié à un usage professionnel et<br />

est indiqué pour le soudage en<br />

continu et le soudage par points.<br />

Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types<br />

de fil les plus divers, comme: fer,<br />

inox, aluminium, fil enrobé.<br />

6S4.205.002<br />

4,7 / 16A<br />

1x230<br />

32<br />

6<br />

30-190<br />

140 A<br />

90 A<br />

51<br />

330x925x755<br />

0,6-0,8<br />

049.600.054<br />

Cavo di massa/Earth cable<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo continuo<br />

remolcada monofásica, ventilada,<br />

para la soldadura MIG-MAG. Este<br />

producto está pensado para un uso<br />

profesional y para la soldadura en<br />

continuo y por puntos. Tiene una<br />

extrema flexibilidad de empleo que<br />

permite soldar con los más diversos<br />

tipos de hilo como: hierro,<br />

inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />

109<br />

MIG


-15°<br />

110<br />

2<br />

1<br />

+40°<br />

TM 216<br />

1. Earth connection [25]<br />

2. Torch connection<br />

3. Adjustment range<br />

4. On/Off switch<br />

5. Timer spot<br />

6. Overheat indicator<br />

7. Wire adjustment<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

MIG-MAG 1PH<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

U S E


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo<br />

carrellata monofase, ventilata, per la<br />

saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />

professionale ed è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti.<br />

Ha una estrema flessibilità di impiego<br />

che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />

alluminio, filo animato<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 216<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Single-phase, fan-cooled<br />

wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />

This product is for professional use<br />

and is suitable for continuous and<br />

spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use and<br />

allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />

types of wire such as: iron, stainless<br />

steel, aluminium, flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, einphasig<br />

mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />

Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />

professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen<br />

geeignet. Es besitzt eine besondere<br />

Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />

Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />

Aluminium, Fülldraht.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à fil continu avec<br />

chariot monophasée, ventilée, pour le<br />

soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />

dédié à un usage professionnel et<br />

est indiqué pour le soudage en<br />

continu et le soudage par points.<br />

Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types<br />

de fil les plus divers, comme: fer,<br />

inox, aluminium, fil enrobé.<br />

6S4.215.002<br />

4,7 / 16A<br />

1x230<br />

32<br />

6<br />

25-200<br />

150 A<br />

110 A<br />

53<br />

330x930x755<br />

0,6-0,8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo continuo<br />

remolcada monofásica, ventilada,<br />

para la soldadura MIG-MAG. Este<br />

producto está pensado para un uso<br />

profesional y para la soldadura en<br />

continuo y por puntos. Tiene una<br />

extrema flexibilidad de empleo que<br />

permite soldar con los más diversos<br />

tipos de hilo como: hierro,<br />

inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />

111<br />

MIG


-15°<br />

112<br />

2<br />

1<br />

+40°<br />

TM 230<br />

1. Earth connection [25]<br />

2. Torch connection<br />

3. Adjustment range<br />

4. On/Off switch<br />

5. Timer spot<br />

6. Overheat indicator<br />

7. Wire adjustment<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

MIG-MAG 3PH<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

U S E


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo<br />

carrellata trifase, ventilata, per la<br />

saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />

professionale ed è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti.<br />

Ha una estrema flessibilità di impiego<br />

che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />

alluminio, filo animato<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 230<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Three-phase, fan-cooled<br />

wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />

This product is for professional use<br />

and is suitable for continuous and<br />

spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use and<br />

allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />

types of wire such as: iron, stainless<br />

steel, aluminium, flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, dreiphasig<br />

mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />

Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />

professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen<br />

geeignet. Es besitzt eine besondere<br />

Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />

Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />

Aluminium, Fülldraht.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à fil continu avec<br />

chariot triphasée, ventilée, pour le<br />

soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />

dédié à un usage professionnel et<br />

est indiqué pour le soudage en<br />

continu et le soudage par points.<br />

Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types<br />

de fil les plus divers, comme: fer,<br />

inox, aluminium, fil enrobé.<br />

6S4.230.052<br />

5,5 / 16A<br />

3x400<br />

33<br />

7<br />

25-220<br />

160 A<br />

115 A<br />

61<br />

330x930x755<br />

0,6-0,8<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo continuo<br />

remolcada trifásica, ventilada, para la<br />

soldadura MIG-MAG. Este producto<br />

está pensado para un uso profesional<br />

y para la soldadura en continuo y por<br />

puntos. Tiene una extrema flexibilidad<br />

de empleo que permite soldar con los<br />

más diversos tipos de hilo como:<br />

hierro, inoxidable, aluminio, hilo<br />

animado.<br />

113<br />

MIG


-15°<br />

114<br />

2<br />

1<br />

+40°<br />

TM 260<br />

TM 260-DV<br />

1. Earth connection [25]<br />

2. Torch connection<br />

3. Adjustment range<br />

4. On/Off switch<br />

5. Timer spot<br />

6. Overheat indicator<br />

7. Wire adjustment<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

U S E<br />

MIG-MAG 3PH<br />

special<br />

DUAL VOLTAGE<br />

230-400 V


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo<br />

carrellata trifase, ventilata, per la<br />

saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />

professionale ed è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti.<br />

Ha una estrema flessibilità di impiego<br />

che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />

alluminio, filo animato<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 260 TM 260-DV<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Three-phase, fan-cooled<br />

wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />

machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />

This product is for professional use<br />

and is suitable for continuous and<br />

spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use and<br />

allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />

types of wire such as: iron, stainless<br />

steel, aluminium, flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, dreiphasig<br />

mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />

Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />

professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen<br />

geeignet. Es besitzt eine besondere<br />

Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />

Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />

Aluminium, Fülldraht.<br />

60%<br />

100%<br />

Soudeuse à fil continu avec<br />

chariot triphasée, ventilée, pour le<br />

soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />

dédié à un usage professionnel et<br />

est indiqué pour le soudage en<br />

continu et le soudage par points.<br />

Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types<br />

de fil les plus divers, comme: fer,<br />

inox, aluminium, fil enrobé.<br />

6S4.260.052 6S4.260.062<br />

6 / 16A<br />

1x400<br />

35<br />

7<br />

25-250<br />

190 A<br />

130 A<br />

67<br />

330x930x755<br />

0,6-1,0<br />

6 / 16A<br />

1x230-400<br />

35<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

7<br />

25-250<br />

190 A<br />

130 A<br />

69<br />

330x930x755<br />

0,6-1,0<br />

Soldadora de hilo continuo<br />

remolcada trifásica, ventilada, para la<br />

soldadura MIG-MAG. Este producto<br />

está pensado para un uso profesional<br />

y para la soldadura en continuo y por<br />

puntos. Tiene una extrema flexibilidad<br />

de empleo que permite soldar con los<br />

más diversos tipos de hilo como:<br />

hierro, inoxidable, aluminio, hilo<br />

animado.<br />

115<br />

MIG


-15°<br />

116<br />

3<br />

2<br />

1<br />

+40°<br />

TM 300<br />

TM 300-DV<br />

1. Water cooling connections<br />

2. Earth connection [50]<br />

3. Torch connection<br />

4. Adjustment range<br />

5. On/Off switch<br />

6. Overheat indicator<br />

7. Wire adjustment<br />

8. Timer spot<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

MIG-MAG 3PH<br />

WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />

not included 580.503.053<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

U S E<br />

special<br />

4<br />

DUAL VOLTAGE<br />

230-400 V<br />

ROLLS<br />

wire feeder


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-<br />

MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />

di regolazioni della tensione dell’arco e<br />

potenza per un uso altamente professionale,<br />

è indicato per la saldatura in continuo e<br />

per punti. Ha una estrema flessibilità di<br />

impiego che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox, alluminio,<br />

filo animato.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

8,5 / 25A<br />

3x400<br />

40<br />

10<br />

30-300<br />

250 A<br />

170 A<br />

108<br />

390x1115x840≤<br />

0,6-1,2<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 300 TM 300-DV<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Three-phase, fan-cooled wheelmounted<br />

wirefeed <strong>welding</strong> machine for<br />

MIG-MAG <strong>welding</strong>. This product, with a<br />

high number of arc voltage and power settings<br />

for a highly professional use, is<br />

recommended for continuous and spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use, allowing<br />

<strong>welding</strong> with widely differing types of<br />

wire such as : iron, stainless steel, aluminium,<br />

flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, dreiphasig mit<br />

Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG Schweißen.<br />

Dieses Produkt, mit einer Vielzahl von<br />

Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />

Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet.<br />

Es besitzt eine besondere Einsatzflexibilität<br />

und ermöglicht das Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium,<br />

Fülldraht.<br />

Soudeuse à fil continu avec chariot triphasée,<br />

ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce<br />

produit a un nombre élevé de réglages de la tension<br />

de l’arc et de la puissance ; il convient donc<br />

pour un usage hautement professionnel, et est<br />

indiqué pour le soudage en continu et le soudage<br />

par points. Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types de fils<br />

les plus divers, comme : fer, inox, aluminium,<br />

fil enrobé.<br />

6S4.300.052 6S4.300.062<br />

8,5 / 25A<br />

3x230-400<br />

40<br />

10<br />

30-300<br />

250 A<br />

170 A<br />

109<br />

390x1115x840≤<br />

0,6-1,2<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo continuo remolcada<br />

trifásica, ventilada, para la soldadura MIG-<br />

MAG. Este producto, con elevado número de<br />

regulaciones de la tensión del arco y potencia<br />

para un uso altamente profesional, está indicado<br />

para la soldadura en continuo y por<br />

puntos. Tiene una extrema flexibilidad de<br />

empleo que permite soldar con los más diferentes<br />

tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />

aluminio, hilo animado.<br />

117<br />

MIG


-15°<br />

118<br />

9<br />

8<br />

3<br />

2<br />

1<br />

TM 350<br />

1. Water cooling connections<br />

2. Earth connection [50]<br />

3. Torch connection<br />

4. Adjustment range<br />

5. On/Off switch<br />

6. Overheat indicator<br />

7. Wire adjustment<br />

8. Timer spot<br />

9. Parameter display<br />

10.Mode selector<br />

+40°<br />

10<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

FOR<br />

MIG-MAG 1PH<br />

PROFESSIONAL<br />

WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />

not included 580.503.053<br />

U S E<br />

4<br />

ROLLS<br />

wire feeder


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-<br />

MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />

di regolazioni della tensione dell’arco e<br />

potenza per un uso altamente professionale,<br />

è indicato per la saldatura in continuo e<br />

per punti. Ha una estrema flessibilità di<br />

impiego che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox, alluminio,<br />

filo animato.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 350<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Three-phase, fan-cooled wheelmounted<br />

wirefeed <strong>welding</strong> machine for<br />

MIG-MAG <strong>welding</strong>. This product, with a<br />

high number of arc voltage and power settings<br />

for a highly professional use, is<br />

recommended for continuous and spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use, allowing<br />

<strong>welding</strong> with widely differing types of<br />

wire such as : iron, stainless steel, aluminium,<br />

flux cored wire.<br />

Drahtschweißgerät, dreiphasig mit<br />

Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG Schweißen.<br />

Dieses Produkt, mit einer Vielzahl von<br />

Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />

Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet.<br />

Es besitzt eine besondere Einsatzflexibilität<br />

und ermöglicht das Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium,<br />

Fülldraht.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuse à fil continu avec chariot triphasée,<br />

ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce<br />

produit a un nombre élevé de réglages de la tension<br />

de l’arc et de la puissance ; il convient donc<br />

pour un usage hautement professionnel, et est<br />

indiqué pour le soudage en continu et le soudage<br />

par points. Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types de fils<br />

les plus divers, comme : fer, inox, aluminium,<br />

fil enrobé.<br />

6S4.350.052<br />

9,8 / 25A<br />

3x400<br />

44<br />

10<br />

30-330<br />

300 A<br />

210 A<br />

115<br />

390x1115x840<br />

0,6-1,2<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo continuo remolcada<br />

trifásica, ventilada, para la soldadura MIG-<br />

MAG. Este producto, con elevado número de<br />

regulaciones de la tensión del arco y potencia<br />

para un uso altamente profesional, está indicado<br />

para la soldadura en continuo y por<br />

puntos. Tiene una extrema flexibilidad de<br />

empleo que permite soldar con los más diferentes<br />

tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />

aluminio, hilo animado.<br />

119<br />

MIG


-15°<br />

120<br />

11<br />

8<br />

2<br />

6<br />

TM 360 W<br />

TM 420 W<br />

1. Water cooling connections<br />

2. Torch connection<br />

3. On/Off switch<br />

4. Fine adjustment range<br />

5. Adjustment range<br />

6. Earth connection [50]<br />

7. Overheat indicator<br />

8. Timer spot<br />

9. Wire adjustment<br />

10.Mode selector<br />

11. Parameter display<br />

+40°<br />

10<br />

9<br />

7<br />

1<br />

3<br />

4<br />

5<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

MIG-MAG 3PH<br />

U S E<br />

WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />

not included 580.503.053<br />

4<br />

ROLLS<br />

wire feeder


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-<br />

MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />

di regolazioni della tensione dell’arco e<br />

potenza per un uso altamente professionale,<br />

è indicato per la saldatura in continuo e<br />

per punti. Ha una estrema flessibilità di<br />

impiego che permette di saldare con i più<br />

diversi tipi di filo come: ferro, inox, alluminio,<br />

filo animato. Le ‘’W’’ sono dotate di<br />

carrello separato per una maggiore versatilità,<br />

ideali per l’ambiente industriale.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 360 W TM 420 W<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

Three-phase, fan-cooled wheelmounted<br />

wirefeed <strong>welding</strong> machine for<br />

MIG-MAG <strong>welding</strong>. This product, with a<br />

high number of arc voltage and power settings<br />

for a highly professional use, is<br />

recommended for continuous and spot <strong>welding</strong>.<br />

It is extremely flexible to use, allowing<br />

<strong>welding</strong> with widely differing types of<br />

wire such as : iron, stainless steel, aluminium,<br />

flux cored wire. The ‘’Ws’’ have a<br />

separate trailer for greater versatility, ideal<br />

for an industrial environment.<br />

Drahtschweißgerät, dreiphasig mit<br />

Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG Schweißen.<br />

Dieses Produkt, mit einer Vielzahl von<br />

Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />

Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />

und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet.<br />

Es besitzt eine besondere Einsatzflexibilität<br />

und ermöglicht das Schweißen mit unterschiedlichsten<br />

Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium,<br />

Fülldraht. Die Reihe „W“ ist mit getrenntem<br />

Wagen, für eine besondere Vielseitigkeit, ausgestattet,<br />

ideal für den Einsatz in der Industrie.<br />

60%<br />

100%<br />

Soudeuse à fil continu avec chariot triphasée,<br />

ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce<br />

produit a un nombre élevé de réglages de la tension<br />

de l’arc et de la puissance ; il convient donc<br />

pour un usage hautement professionnel, et est<br />

indiqué pour le soudage en continu et le soudage<br />

par points. Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />

qui permet de souder avec les types de fils<br />

les plus divers, comme : fer, inox, aluminium,<br />

fil enrobé. Pour plus d’universalité, les soudeuses<br />

« W » sont équipées d’un chariot séparé,<br />

elles sont idéales pour le domaine industriel.<br />

6S4.361.052 6S4.421.052<br />

9,8 / 25A<br />

3x400<br />

44<br />

10<br />

35-330<br />

300 A<br />

210 A<br />

138<br />

390x1115x1310<br />

0,6-1,2<br />

13,8 / 25A<br />

3x400<br />

48<br />

21<br />

35-400<br />

360 A<br />

300 A<br />

156<br />

390x1115x1310<br />

0,8-1,6<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de hilo continuo remolcada<br />

trifásica, ventilada, para la soldadura MIG-<br />

MAG. Este producto, con elevado número de<br />

regulaciones de la tensión del arco y potencia<br />

para un uso altamente profesional, está indicado<br />

para la soldadura en continuo y por<br />

puntos. Tiene una extrema flexibilidad de<br />

empleo que permite soldar con los más diferentes<br />

tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />

aluminio, hilo animado. Las “W” están dotadas<br />

de carro separado para una mayor versatilidad,<br />

ideales para el ambiente industrial.<br />

121<br />

MIG


-15°<br />

122<br />

11<br />

8<br />

2<br />

6<br />

+40°<br />

TM 500 W<br />

TM 650 W<br />

1. Water cooling connections<br />

2. Torch connection<br />

3. On/Off switch<br />

4. Fine adjustment range<br />

5. Adjustment range<br />

6. Earth connection [50]<br />

7. Overheat indicator<br />

8. Timer spot<br />

9. Wire adjustment<br />

10.Mode selector<br />

11. Parameter display<br />

10<br />

9<br />

7<br />

1<br />

3<br />

4<br />

5<br />

FOR<br />

PROFESSIONAL<br />

MIG-MAG “SEPARATE WIRE FE<br />

U S E<br />

WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />

not included 580.503.053 / for TM 650 W included<br />

4<br />

ROLLS<br />

wire feeder


DER” 3PH<br />

P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />

della tensione dell’arco e potenza per un<br />

uso altamente professionale, è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />

flessibilità di impiego che permette di saldare<br />

con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />

inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />

dotate di carrello separato per una maggiore<br />

versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />

della tensione dell’arco e potenza per un<br />

uso altamente professionale, è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />

flessibilità di impiego che permette di saldare<br />

con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />

inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />

dotate di carrello separato per una maggiore<br />

versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />

della tensione dell’arco e potenza per un<br />

uso altamente professionale, è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />

flessibilità di impiego che permette di saldare<br />

con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />

inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />

dotate di carrello separato per una maggiore<br />

versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />

della tensione dell’arco e potenza per un<br />

uso altamente professionale, è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />

flessibilità di impiego che permette di saldare<br />

con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />

inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />

dotate di carrello separato per una maggiore<br />

versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 500 W TM 650 W<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />

Gama Regulación<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />

60%<br />

100%<br />

6S4.501.052 6S4.651.052<br />

18,2 / 32A<br />

3x400<br />

52<br />

30<br />

35-500<br />

430 A<br />

320 A<br />

215<br />

390x1115x1310<br />

0,8-1,6<br />

19,5 / 50A<br />

3x400<br />

63<br />

30<br />

35-600<br />

500 A<br />

380 A<br />

230<br />

390x1115x1310<br />

0,8-2,0<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Saldatrice a filo continuo carrellata<br />

trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />

Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />

della tensione dell’arco e potenza per un<br />

uso altamente professionale, è indicato per la<br />

saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />

flessibilità di impiego che permette di saldare<br />

con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />

inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />

dotate di carrello separato per una maggiore<br />

versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />

123<br />

MIG


-15°<br />

124<br />

WS 3000 UNISPOT<br />

WS 5000 UNISPOT<br />

1. On/off switch<br />

2. Power adjusting knob<br />

3. Gun function selector<br />

4. Timer knob<br />

5. Gun<br />

6. Earth clamp<br />

+40°<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

5<br />

6<br />

SPOT [1PH - 2PH]


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág.<br />

Saldatrice a resistenza<br />

(puntatrice) elettronica 1PH e<br />

2PH adatta per un uso<br />

professionale in ambiente<br />

industriale e in carrozzeria.<br />

Consente la regolazione<br />

automatica dei parametri di<br />

puntatura.<br />

Sono complete di accessori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 3000 UNISPOT<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />

absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />

| Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />

Dimensiones<br />

Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />

Electronic 1 PH and 2PH<br />

Resistance (spot <strong>welding</strong>)<br />

<strong>welding</strong> machine, suitable for<br />

professional use in an<br />

industrial environment and in<br />

bodyshops. Spot-<strong>welding</strong><br />

parameters can be<br />

automatically regulated.<br />

Complete with accessories.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

3,5%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

SPOT mm.<br />

Widerstandsschweißgerät<br />

(Punktschweißgerät),<br />

elektronisch 1PH und 2PH, mit<br />

für professionellen Einsatz in<br />

Industrie und<br />

Karosseriewerkstätten. Erlaubt<br />

die automatische Einstellung<br />

der Punktschweißparameter.<br />

Einschließlich Zubehör.<br />

6W6.300.012<br />

5,7 / 16A<br />

2x400<br />

13,5<br />

3000<br />

2000<br />

34<br />

210x380x250<br />

1+1<br />

Soudeuse par résistance<br />

(par points) électronique 1PH<br />

et 2PH adaptée pour un usage<br />

professionnel dans le domaine<br />

industriel et en carrosserie.<br />

Permet le réglage automatique<br />

des paramètres de pointage.<br />

Elles sont fournies des<br />

accessoires.<br />

147 - 159 - 161<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WS 5000 UNISPOT<br />

6W6.500.012<br />

5,8 / 20A<br />

2x400<br />

16,5<br />

5000<br />

2500<br />

38<br />

210x380x250<br />

1,5+1,5<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de resistencia<br />

(puntadora) electrónica 1PH y<br />

2PH apropiada para un uso<br />

profesional en ambiente<br />

industrial y en carrocería.<br />

Permite la regulación<br />

automática de los parámetros<br />

de punteado.<br />

Están completas de accesorios.<br />

125<br />

SPOT


-15°<br />

126<br />

2<br />

+40°<br />

WS 6500<br />

WS 9000<br />

3<br />

1. On/off switch<br />

2. Power adjusting knob<br />

3. Gun function selector<br />

4. Timer selector<br />

5. Gun<br />

6. Earth clamp<br />

4<br />

6 5<br />

1<br />

SPOT [1PH - 2PH]


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág.<br />

Saldatrice a resistenza<br />

(puntatrice) elettronica 1PH e<br />

2PH adatta per un uso<br />

professionale in ambiente<br />

industriale e in carrozzeria.<br />

Consente la regolazione<br />

automatica dei parametri di<br />

puntatura.<br />

Sono complete di accessori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 6500<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />

absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />

| Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />

Dimensiones<br />

Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />

Electronic 1 PH and 2PH<br />

Resistance (spot <strong>welding</strong>)<br />

<strong>welding</strong> machine, suitable for<br />

professional use in an<br />

industrial environment and in<br />

bodyshops. Spot-<strong>welding</strong><br />

parameters can be<br />

automatically regulated.<br />

Complete with accessories.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

3,5%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

SPOT mm.<br />

Widerstandsschweißgerät<br />

(Punktschweißgerät),<br />

elektronisch 1PH und 2PH, mit<br />

für professionellen Einsatz in<br />

Industrie und<br />

Karosseriewerkstätten. Erlaubt<br />

die automatische Einstellung<br />

der Punktschweißparameter.<br />

Einschließlich Zubehör.<br />

6W6.652.012<br />

20A<br />

2x400<br />

9,5<br />

6500<br />

3500<br />

45<br />

440x400x290<br />

2,0+2,0<br />

Soudeuse par résistance<br />

(par points) électronique 1PH<br />

et 2PH adaptée pour un usage<br />

professionnel dans le domaine<br />

industriel et en carrosserie.<br />

Permet le réglage automatique<br />

des paramètres de pointage.<br />

Elles sont fournies des<br />

accessoires.<br />

147 - 159 - 161<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WS 9000<br />

6W6.952.012<br />

25A<br />

2x400<br />

11,3<br />

9000<br />

6700<br />

49<br />

440x400x290<br />

2,5+2,5<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de resistencia<br />

(puntadora) electrónica 1PH y<br />

2PH apropiada para un uso<br />

profesional en ambiente<br />

industrial y en carrocería.<br />

Permite la regulación<br />

automática de los parámetros<br />

de punteado.<br />

Están completas de accesorios.<br />

127<br />

SPOT


-15°<br />

128<br />

WS 8 SUPERSPOT<br />

WS 10 SUPERSPOT<br />

1<br />

1. On/off switch<br />

2. On/off water cooler unit<br />

3. Power adjusting knob<br />

4. Timer selector<br />

5. Gun function selector<br />

6. Plier function selector<br />

7. Pre-heating function<br />

selector<br />

8. Gun and plier connectors<br />

9. Gun/plier selector<br />

10.Power connection<br />

11.Earth connection<br />

+40°<br />

3<br />

4 7<br />

2 5 11 6 10 9<br />

MICRO<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

8<br />

SUPER SPOT 2PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág.<br />

Saldatrice a resistenza<br />

(puntatrice) elettronica 2PH<br />

controllata da microprocessore<br />

adatta per un uso professionale<br />

in ambiente industriale e in<br />

carrozzeria. Consente la<br />

regolazione automatica dei<br />

parametri di puntatura.<br />

Sono complete di accessori.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 8 SUPERSPOT<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />

absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />

| Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />

Dimensiones<br />

Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />

Electronic 2PH<br />

Resistance (spot <strong>welding</strong>)<br />

<strong>welding</strong> machine,<br />

microprocessor- controlled<br />

suitable for professional use in<br />

an industrial environment and<br />

in bodyshops. Spot-<strong>welding</strong><br />

parameters can be<br />

automatically regulated.<br />

Complete with accessories.<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

3,5%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

SPOT mm.<br />

Widerstandsschweißgerät<br />

(Punktschweißgerät),<br />

elektronisch 2PH, mit<br />

Mikroprozessorsteuerung,<br />

geeignet für professionellen<br />

Einsatz in Industrie und<br />

Karosseriewerkstätten. Erlaubt<br />

die automatische Einstellung<br />

der Punktschweißparameter.<br />

Einschließlich Zubehör.<br />

6W6.653.012<br />

8,5 / 20A<br />

2x400<br />

9,5<br />

7500<br />

4800<br />

58<br />

330x550x250<br />

2,2+2,2<br />

Soudeuse par résistance<br />

(par points) électronique 2PH<br />

contrôlée par microprocesseur,<br />

adaptée pour un usage<br />

professionnel dans le domaine<br />

industriel et en carrosserie.<br />

Permet le réglage automatique<br />

des paramètres de pointage.<br />

Elles sont fournies des<br />

accessoires.<br />

147 - 159 - 161<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WS 10 SUPERSPOT<br />

6W6.753.012<br />

9,2 / 32A<br />

2x400<br />

11,4<br />

9500<br />

6700<br />

62<br />

330x550x250<br />

2,5+2,5<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora de resistencia<br />

(puntadora) electrónica 2PH<br />

controlada por<br />

microprocesador apropiada<br />

para un uso profesional en<br />

ambiente industrial y en<br />

carrocería. Permite la<br />

regulación automática de los<br />

parámetros de punteado.<br />

Están completas de accesorios.<br />

129<br />

SPOT


-15°<br />

130<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

1. On/off switch<br />

2. On/off water cooler unit<br />

3. Power adjusting knob<br />

4. Timer selector<br />

5. Gun function selector<br />

6. Plier function selector<br />

7. Pre-heating function selector<br />

8. Gun and plier connectors<br />

9. Gun/plier selector<br />

10.Power connection<br />

11.Earth connection<br />

+40°<br />

1<br />

5<br />

3 4 6<br />

9 8 11 10<br />

MICRO<br />

MICROPROCESSOR<br />

INSIDE<br />

7<br />

SUPER SPOT 3PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrice multifunzionale<br />

a resistenza (puntatrice) con<br />

controllo elettronico della<br />

corrente e delle funzioni tramite<br />

microprocessore.<br />

Ideale per un uso altamente<br />

professionale in ambiente<br />

industriale e di carrozzeria.<br />

Fornita completa di accessori.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

3,5%<br />

13,5 / 32A<br />

3x400<br />

13,5<br />

11000<br />

8000<br />

93<br />

400x650x290<br />

3,0+3,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 13 SUPERSPOT<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée | Potenza assorbita |<br />

Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />

Multifunctional resistance<br />

(spot-<strong>welding</strong>) <strong>welding</strong> machine<br />

with electronic microprocessor<br />

control of the current and<br />

functions. Ideal for use in a<br />

highly professional use in an<br />

industrial environment and in<br />

bodyshops.<br />

Complete supply of accessories.<br />

Multifunktions-<br />

Widerstandsschweißgerät<br />

(Punktschweißgerät), mit<br />

elektronischer Steuerung des<br />

Stroms und der Funktionen über<br />

Mikroprozessor.<br />

Ideal für professionellen Einsatz<br />

in Industrie und<br />

Karosseriewerkstätten.<br />

Lieferung einschließlich Zubehör.<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

SPOT mm.<br />

Soudeuse<br />

multifonctionnelle par<br />

résistance (par points) avec<br />

contrôle électronique du courant<br />

et des fonctions par<br />

microprocesseur. Idéale pour un<br />

usage hautement professionnel<br />

dans les domaine industriel et<br />

de la carrosserie.<br />

Elle est fournie des accessoires.<br />

6W6.953.052<br />

Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág. 147 - 159 - 161<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadora multifuncional<br />

de resistencia (puntadora) con<br />

control electrónico de la<br />

corriente y de las funciones<br />

mediante microprocesador.<br />

Ideal para un uso altamente<br />

profesional en ambiente<br />

industrial y de carrocería.<br />

Consta de accesorios.<br />

131<br />

SPOT


132<br />

WF 2500<br />

WF 3000<br />

WF 4000<br />

1. Overheat indicator<br />

2. Input voltage selector<br />

3. Current adjustment handle<br />

4. (-) negative connection [50]<br />

5. (+) positive connection [50]<br />

-15°<br />

+40°<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

MMA DC TRANSFORMER 3PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici ad elettrodo,<br />

carrellate, trifase, ventilate per<br />

la saldatura MMA in corrente<br />

continua (dc). Regolazione<br />

continua della corrente di<br />

saldatura. Ideale per saldare i<br />

più svariati tipi di elettrodo:<br />

rutilici, basici, inox, ghisa,<br />

alluminio.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WF 2500 WF 3000<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />

absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />

Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />

| Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />

Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Trailer-mounted<br />

electrode <strong>welding</strong> <strong>machines</strong>,<br />

fan-cooled, for MMA <strong>welding</strong><br />

in direct current (dc).<br />

Continuous regulation of the<br />

<strong>welding</strong> current. Ideal for<br />

<strong>welding</strong> widely varying types<br />

of electrode: rutile, basic,<br />

stainless steel, cast iron,<br />

aluminium.<br />

CODE<br />

KVA/Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Elektrodenschweißgeräte,<br />

mit Wagen, dreiphasig, mit<br />

Lüfter für MMA-Schweißen mit<br />

Gleichstrom (DC). Laufende<br />

Regelung des Schweißstroms.<br />

Ideal zum Schweißen der<br />

unterschiedlichsten<br />

Elektrodenarten: Rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guss, Aluminium.<br />

6W3.250.052 6W3.300.052<br />

9,5<br />

3x400<br />

67<br />

40-250<br />

250 A<br />

190 A<br />

150 A<br />

88<br />

440x850x760<br />

2,0-5,0<br />

Soudeuses avec<br />

électrode, avec chariot,<br />

triphasées, ventilées, pour le<br />

soudage MMA en courant<br />

continu (dc). Réglage en<br />

continu du courant de soudage.<br />

Idéal pour souder avec les<br />

types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques,<br />

inox, fonte, aluminium.<br />

12,3<br />

3x400<br />

67<br />

45-300<br />

300 A<br />

220 A<br />

160 A<br />

92<br />

440x850x760<br />

2,0-5,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WF 4000<br />

6W3.400.052<br />

18,5<br />

3x400<br />

68<br />

45-360<br />

360 A<br />

280 A<br />

210 A<br />

103<br />

440x850x760<br />

2,0-6,0<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

Soldadoras de electrodo,<br />

remolcadas, trifásicas,<br />

ventiladas para la soldadura<br />

MMA en corriente continua<br />

(dc). Regulación continua de la<br />

corriente de soldadura. Ideal<br />

para soldar los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

aluminio.<br />

133<br />

MMA


134<br />

WF 5000<br />

WF 6000<br />

1. Overheat indicator<br />

2. Input voltage selector<br />

3. Current adjustment handle<br />

4. (-) negative connection [50]<br />

5. (+) positive connection [50]<br />

-15°<br />

+40°<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

MMA DC TRANSFORMER 3PH


P<br />

U0<br />

I2<br />

X%<br />

KG<br />

Saldatrici ad elettrodo,<br />

carrellate, trifase, ventilate per<br />

la saldatura MMA in corrente<br />

continua (dc). Regolazione<br />

continua della corrente di<br />

saldatura. Ideale per saldare i<br />

più svariati tipi di elettrodo:<br />

rutilici, basici, inox, ghisa,<br />

alluminio.<br />

TECHNICAL CHARACTERISTICS WF 5000<br />

Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />

Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />

Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />

Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />

Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />

Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />

Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />

Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />

Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />

Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />

Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />

Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />

Trailer-mounted<br />

electrode <strong>welding</strong> <strong>machines</strong>,<br />

fan-cooled, for MMA <strong>welding</strong><br />

in direct current (dc).<br />

Continuous regulation of the<br />

<strong>welding</strong> current. Ideal for<br />

<strong>welding</strong> widely varying types<br />

of electrode: rutile, basic,<br />

stainless steel, cast iron,<br />

aluminium.<br />

Elektrodenschweißgeräte,<br />

mit Wagen, dreiphasig, mit<br />

Lüfter für MMA-Schweißen mit<br />

Gleichstrom (DC). Laufende<br />

Regelung des Schweißstroms.<br />

Ideal zum Schweißen der<br />

unterschiedlichsten<br />

Elektrodenarten: Rutil, basisch,<br />

Edelstahl, Guss, Aluminium.<br />

CODE<br />

KVA /Fuse<br />

V.<br />

V.<br />

A.<br />

25%<br />

35%<br />

60%<br />

100%<br />

Kg.<br />

mm. (WxLxH)<br />

mm.<br />

Soudeuses avec<br />

électrode, avec chariot,<br />

triphasées, ventilées, pour le<br />

soudage MMA en courant<br />

continu (dc). Réglage en<br />

continu du courant de soudage.<br />

Idéal pour souder avec les<br />

types d’électrodes les plus<br />

variés : rutiles, basiques,<br />

inox, fonte, aluminium.<br />

6W3.500.052<br />

23,5<br />

3x400<br />

68<br />

50-450<br />

-<br />

450 A<br />

330 A<br />

230 A<br />

103<br />

440x850x760<br />

2,0-6,0<br />

YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />

WF 6000<br />

6W3.600.052<br />

27,3<br />

3x400<br />

69<br />

50-550<br />

550 A<br />

SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />

-<br />

420 A<br />

250 A<br />

132<br />

440x850x760<br />

2,8-8,0<br />

Soldadoras de electrodo,<br />

remolcadas, trifásicas,<br />

ventiladas para la soldadura<br />

MMA en corriente continua<br />

(dc). Regulación continua de la<br />

corriente de soldadura. Ideal<br />

para soldar los más diversos<br />

tipos de electrodos: rutilos,<br />

básicos, inoxidable, aleación,<br />

aluminio.<br />

135<br />

MMA


ACCESSORI<br />

ACCESSORIES


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

489.603.608<br />

489.603.612<br />

489.603.613<br />

489.603.614<br />

489.603.607<br />

489.603.414<br />

489.603.417<br />

489.603.411<br />

489.603.404<br />

489.603.413<br />

049.600.060<br />

049.600.054<br />

049.600.055<br />

049.600.056<br />

049.600.057<br />

Kit accessori completi per saldatura 10 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />

Accessories set complete 10 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />

Kit accessori completi per saldatura 16 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />

Accessories set complete 16 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />

Kit accessori completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />

Accessories set complete 25 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />

Kit accessori completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 50 mm 2<br />

Accessories set complete 25 mm 2 - dinse 50 mm 2<br />

Kit cavi completi per saldatura 10 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />

Cables set complete 10 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />

Kit cavi completi per saldatura 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />

Cables set complete 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />

Kit cavi completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />

Cables set complete 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />

Kit cavi completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />

Cables set complete 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />

Kit cavi completi per saldatura 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />

Cables set complete 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />

Kit cavi completi per saldatura 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />

Cables set complete 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />

Cavo con morsetto di massa 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />

Cable with earth clamp 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />

Cavo con morsetto di massa 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />

Cable with earth clamp 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />

Cavo con morsetto di massa 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />

Cable with earth clamp 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />

Cavo con morsetto di massa 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />

Cable with earth clamp 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />

Cavo con morsetto di massa 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />

Cable with earth clamp 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

W 1100, 1300<br />

T 132, 152, 167 GEN<br />

W 1100, 1300, 1305, 1450, 1600, 1650, 2000<br />

T 162, 162 LA, 160 DV, 187 GEN<br />

TM 200, 205, 215 PUSLSE SYNERGIC<br />

W 1600, 1750, 2000<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

ARTUR<br />

T 182, 182 LA, 202, 202 LA, 207 GEN<br />

TM 235<br />

TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT, 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />

W 1950<br />

WT 163, 163 DV<br />

WF 2500, 3000, 4000<br />

WF 5000, 6000<br />

TM 215 PULSE SINERGIC, 216, 230, 230 DV<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 235 PULSE SYNERGIC<br />

WT 163, 163 DV<br />

TM 300, 300 DV, 350, 360 W<br />

TM 420 W, 500 W, 650 W<br />

137<br />

ACCESSORI - ACCESSORIES


ACCESSORI - ACCESSORIES<br />

138<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

101.601.244<br />

049.600.066<br />

101.601.321<br />

049.600.065<br />

049.600.061<br />

049.600.067<br />

580.180.001<br />

580.180.002<br />

043.200.035<br />

043.200.101<br />

Cavo massa dinse 25 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />

Earth cable dinse 25 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />

Cavo massa dinse 50 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />

Earth cable dinse 50 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />

Cavo 10 mm 2 - att. diretto - 4,5 mt<br />

Cable 10 mm 2 - direct connection - 4,5 mt<br />

Cavo 10 mm 2 - att. diretto - 2,2 mt<br />

Cable 10 mm 2 - direct connection - 2,2 mt<br />

Cavo 16 mm 2 - att. diretto - 3 mt<br />

Cable 16 mm 2 - direct connection - 3 mt<br />

Cavo 10 mm 2 - att. diretto - 2,2 mt<br />

Cable 10 mm 2 - direct connection - 2,2 mt<br />

Maschera per saldatura semiprofessionale<br />

Semi-professional <strong>welding</strong> mask<br />

Maschera per saldatura professionale<br />

Professional <strong>welding</strong> mask<br />

Maschera per saldatura LCD<br />

LCD <strong>welding</strong> mask<br />

Martospazzola<br />

Hammer-brush<br />

TP 42, 52, 72<br />

WP 3500 K<br />

TP 27K, 35K, 47K, 32<br />

WM 1205, 1305, 1505, 1650<br />

W 1100, 1300<br />

ARTUR<br />

T 132, 152, 162, 162 LA, 162 DV, 167 GEN, 182, 182 LA,<br />

187 GEN, 202, 202 LA, 207 GEN<br />

TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT.165 AC/DC,<br />

205 AC/DC<br />

W 1100, 1300, 1305, 1450, 1600, 1650, 1650 DV, 1750, 1950, 2000<br />

TM 200, 205, 215, 235<br />

WT 163 HF, 163 DV<br />

WF 2500, 3000, 4000, 5000, 6000<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

TP 110<br />

TM 206<br />

WM 1750, 1950, 1950 EURO


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

420.501.003<br />

420.501.005<br />

580.001.20<br />

580.001.21<br />

580.303.002<br />

042.100.023<br />

042.100.021<br />

580.170.001<br />

580.935.001<br />

580.931.001<br />

580.934.002<br />

580.933.002<br />

Cinghia a tracolla neutra<br />

Unmarked shoulder belt<br />

Cinghia a tracolla Fimer<br />

Fimer shoulder belt<br />

kit n°2 prese dinse maschio Ø 25 mm<br />

Set 2 dinse male socket Ø 25 mm<br />

kit n°2 prese dinse maschio Ø 50 mm<br />

Set 2 dinse male socket Ø 50 mm<br />

Adattatore dinse 25 mm 2 maschio - dinse 50 mm 2 femmina<br />

Adapter dinse 25 mm 2 male - dinse 50 mm 2 female<br />

Connettore maschio volante 3 pin<br />

Male connector for cables 3 pin<br />

Connettore maschio volante 5 pin<br />

Male connector for cables 5 pin<br />

Connettore maschio volante 7 pin<br />

Male connector for cables 7 pin<br />

Valigetta nera 600x415x184 con spugna<br />

Black carry-case 600x415x184 with sponge<br />

Valigetta nera 375x482x184 con spugna<br />

Black carry-case 375x482x184 with sponge<br />

Valigetta nera 524x420x130 con spugna<br />

Black carry-case 524x420x130 with sponge<br />

Valigetta nera con spugna<br />

Black carry-case with sponge<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

Per torce<br />

For torches<br />

Per comando a distanza<br />

For remote control<br />

Per torce - Per comando a distanza<br />

For torches - For remote control<br />

ARTUR<br />

T 162, 162 LA, 160 DV, 182, 182 LA, 187 GEN, 202, 202 LA, 207 GEN<br />

W 1750, 1950, 2000<br />

WT 163, HF 163 DV<br />

T 132, 152, 167 GEN<br />

W 1305, 1450, 1600, 1650<br />

W 1100, 1300<br />

139<br />

ACCESSORI - ACCESSORIES


ACCESSORI - ACCESSORIES<br />

140<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

580.936.002<br />

280.500.013<br />

280.500.012<br />

280.500.008<br />

280.500.002<br />

280.500.004<br />

280.500.014<br />

280.500.010<br />

Valigetta alluminio<br />

Aluminium carry-case<br />

Riduttore pressione CO2 usa e getta<br />

Throw-away gas regulator CO2<br />

Riduttore pressione CO2 senza manometro<br />

Throw-away gas regulator CO2 without manometer<br />

Riduttore a 1 manometro per CO2<br />

Gas regulator 1 manometer for CO2<br />

Riduttore a 2 manometri per CO2<br />

Gas regulator 2 manometers for CO2<br />

Riduttore a 2 manometri tipo B CO2/Argon<br />

Gas regulator 2 manometers type B CO2/Argon<br />

Riduttore di pressione con flussometro<br />

Gas regulator with flowmeter<br />

Riduzione Argon/CO2<br />

Reducer Argon/CO2<br />

ARTUR<br />

TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT<br />

WP 3500 K<br />

WT 163 HF, 163 DV<br />

TP 27K, 35K, 47K, 32, 42, 52<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

TIG TORCH<br />

MIG TORCH<br />

043.600.212<br />

043.600.225<br />

043.600.213<br />

580.217.002<br />

580.218.002<br />

580.219.002<br />

043.600.100<br />

043.600.102<br />

043.600.103<br />

043.600.104<br />

043.600.108<br />

Torcia W 17 V - dinse 25 mm 2 - con valvola<br />

Torch W 17 V - dinse 25 mm 2 - with valve<br />

Torcia W 17 V - 4 mt - dinse 50 mm 2 - con valvola<br />

Torch W 17 V - 4 mt - dinse 50 mm 2 - with valve<br />

Torcia SR 26V 4 mt - dinse 50 mm 2 - con valvola<br />

Torch SR 26V - 4 mt - dinse 50 mm 2 - with valve<br />

Torcia W 17 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - connettore 3 pin<br />

Torch W 17 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - 3 pin connector<br />

Torcia SR 26 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - connettore 7 pin<br />

Torch SR 26 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - 7 pin connector<br />

Torcia W 18 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - raffreddata - connettore 7 pin<br />

Torch W 18 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - cooled - 7 pin connector<br />

Torcia MB 15 - 3 mt - con euroconnettore<br />

Torch MB 15 - 3 mt - with Euro connector<br />

Torcia MB 25 - 3 mt - con euroconnettore<br />

Torch MB 25 - 3 mt - with Euro connector<br />

Torcia MB 25 - 4 mt - con euroconnettore<br />

Torch MB 25 - 4 mt - with Euro connector<br />

Torcia MB 36 - 4 mt - con euroconnettore<br />

Torch MB 36 - 4 mt - with Euro connector<br />

Torcia TE 250 - con attacco diretto<br />

Torch TE 250 - direct connection<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

T 132, 152, 162.162 LA, 162 DV, 167 GEN, 187 GEN<br />

W 1100, 1300, 1305, 1450, 1600, 1650, 1650 DV, 1750, 2000<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC<br />

ARTUR<br />

T 182, 182 LA, 202, 202 LA, 207 GEN<br />

W 1950<br />

TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT<br />

WT 163 HF, 163 DV<br />

TM 200, 205<br />

TT 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />

TM 235 PULSE SYNERGIC<br />

TT 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC, 216, 230, 235 PULSE SYNERGIC<br />

WM 1950 EURO, 02050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC,235 PULSE SYNERGIC<br />

WM 1850, 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC,235 PULSE SYNERGIC, 260, 260 DV,<br />

300, 300 DV<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 350, 360 W, 420 W, 500 W, 650 W<br />

TM 200, 205<br />

141<br />

ACCESSORI - ACCESSORIES


ACCESSORI - ACCESSORIES<br />

142<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

MIG TORCH<br />

043.600.132<br />

043.600.131<br />

043.600.052<br />

043.600.053<br />

580.229.005<br />

580.229.006<br />

043.600.107<br />

580.250.001<br />

580.250.002<br />

043.600.970<br />

043.600.975<br />

043.600.971<br />

043.600.976<br />

Torcia diretta 10 mm 2 - 2,5 mt - attacco diretto<br />

Direct torch 10 mm 2 - 2,5 mt - direct connection<br />

Torcia diretta 16 mm 2 - 2,5 mt - attacco diretto<br />

Direct torch 16 mm 2 - 2,5 mt - direct connection<br />

Torcia TB 501 H2O - 4 mt - con euroconnettore<br />

Torch TB 501 H2O - 4 mt - with Euro connector<br />

Torcia TB 501 H2O - 5 mt - con euroconnettore<br />

Torch TB 501 H2O - 5 mt - with Euro connector<br />

Torcia spool gun evolution - 6 mt - dinse 50 mm 2 - connect. - 1/4 gas<br />

Spool gun evolution torch - 6 mt - dinse 50 mm 2 - connect. - 1/4 gas<br />

Torcia spool gun evolution - 6 mt - con euroconnettore<br />

Spool gun evolution torch - 6 mt - with Euro connector<br />

Torcia per alluminio push-pull new<br />

Push-Pull torch for aluminium - new<br />

Kit alluminio (Guaina teflon rossa 3 mt + 2 ugelli 0,8 + 2 ugelli 1,0)<br />

Aluminium kit (red Teflon liner 3 mt + 2 nozzles 0,8 + 2 nozzles 1,0)<br />

Kit alluminio (Guaina teflon giallo 3 mt + 2 ugelli 1,2 + 2 ugelli 1,6)<br />

Aluminium kit (yellow Teflon liner 3 mt + 2 nozzles 1,2 + 2 nozzles 1,6)<br />

Guaina isolante rossa 1,0 - 1,2 - 3 mt<br />

Red insulating liner 1,0 - 1,2 - 3 mt<br />

Guaina isolante rossa 1,0 - 1,2 - 4 mt<br />

Red insulating liner 1,0 - 1,2 - 4 mt<br />

Guaina isolante gialla 1,2 - 1,6 - 3 mt<br />

Yellow insulating liner 1,2 - 1,6 - 3 mt<br />

Guaina isolante gialla 1,2 - 1,6 - 4 mt<br />

Yellow insulating liner 1,2 - 1,6 - 4 mt<br />

WM 1205, 1305, 1505, 1705, 1650<br />

WM 1950<br />

TM 206<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />

TM 350, 360 W, 420 W, 500 W, 650 W<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 215 PULSE SINERGIC,235 PULSE SYNERGIC<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

Argon<br />

Ar/CO2<br />

Flux<br />

Steel<br />

Aluminium<br />

043.600.955<br />

043.600.960<br />

043.600.965<br />

043.600.961<br />

420.501.004<br />

920.250.002<br />

920.250.001<br />

043.750.004-03<br />

043.750.004-045<br />

043.750.004-09<br />

043.750.102-09<br />

043.750.101-09<br />

043.750.151-03<br />

043.750.152-03<br />

Guaina teflon blu - 3 mt 0,6-0,9 - terminale rame<br />

Blue Teflon liner - 3 mt 0,6-0,9 - copper terminal<br />

Guaina teflon blu - 4 mt 1,5x4.0<br />

Blue Teflon liner - 4 mt 1,5x4,0<br />

Guaina teflon rosso - 3 mt 1,0-1,2 - x alu - terminale rame<br />

Red Teflon liner - 3 mt 1,0-1,2 - for aluminium - copper terminal<br />

Guaina teflon rosso - 4 mt 2,0x4,0 - terminale rame<br />

Red Teflon liner - 4 mt 2,0x4,0 - copper terminal<br />

Cinghia per bombola usa e getta<br />

Belt for throw-away bottle<br />

Bombola gas argon puro 1 Kg. - Confezione 12 pz.<br />

Argon gas bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />

Bombola gas Argon /CO2 1 Kg. - Confezione 12 pz.<br />

Argon /CO2 bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />

Bobina filo animato - Ø 0.9 mm da 300 gr.<br />

Flux-core wire spool - Ø 0.9 mm 300 gr.<br />

Bobina filo animato - Ø 0.9 mm da 450 gr.<br />

Flux-core wire spool - Ø 0.9 mm 450 gr.<br />

Bobina filo animato - Ø 0.9 mm da 900 gr.<br />

Flux-core wire spool - Ø 0.9 mm 900 gr.<br />

Bobina filo acciaio - Ø 0.6 mm da 900 gr.<br />

Steel wire spool - Ø 0.6 mm 900 gr.<br />

Bobina filo acciaio - Ø 0.8 mm da 900 gr.<br />

Steel wire spool - Ø 0.8 mm 900 gr.<br />

Bobina filo alluminio - Ø 0,8 mm da 300 gr.<br />

Aluminium wire spool - Ø 0.8 mm 300 gr.<br />

Bobina filo alluminio - Ø 1,0 mm da 300 gr.<br />

Aluminium wire spool - Ø 1.0 mm 300 gr.<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

Per torcie MIG con euroconnettore<br />

For MIG torch with euroconnector<br />

TM 200, 205<br />

WM 1305, 1505, 1705<br />

Per saldatrici TIG<br />

For TIG welders<br />

Per saldatrici MIG<br />

For MIG welders<br />

143<br />

ACCESSORI - ACCESSORIES


ACCESSORI - ACCESSORIES<br />

144<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

421.100.001<br />

421.100.005<br />

420.101.002<br />

421.101.001<br />

450.070.104<br />

580.504.002 F<br />

580.504.052 F<br />

580.670.002<br />

580.600.002<br />

580.721.005<br />

580.723.005<br />

580.723.006<br />

Comando a distanza manuale - L= 5 mt - connettore 5 pin<br />

Manual remote control - L= 5 mt - 5 pin connector<br />

Comando a distanza manuale - L= 5 mt - connettore 7 pin<br />

Manual remote control - L= 5 mt - 7 pin connector<br />

Comando a distanza pedale - 5 mt - connettore 5 pin<br />

Foot remote control - 5 mt - 5 pin connector<br />

Comando a distanza pedale - 5 mt - connettore 7 pin<br />

Foot remote control - 5 mt - 7 pin connector<br />

Central. raffreddamento H2O verticale - 400 V<br />

Cooling unit H2O vertical - 400 V<br />

Gruppo raffreddamento H2O orizzontale - 1 PH - 230 V<br />

Cooling unit H2O horizontal - 1 PH - 230 V<br />

Gruppo raffreddamento H2O orizzontale - 1 PH - 400 V<br />

Cooling unit H2O horizontal - 1 PH - 400 V<br />

Carrello "C 4" - trolley - for MIG pulse<br />

"C 4" - trolley - for MIG pulse<br />

Carrello "C 3" - trolley<br />

"C 3" - trolley<br />

Kit porta bobina esterno - Ø 300 mm - 15 Kg<br />

External wire spool support set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />

Kit porta bobina esterno - Ø 300 mm - 15 Kg<br />

External wire spool support set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />

Kit porta bobina esterno - Ø 300 mm - 15 Kg<br />

External wire spool support set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />

TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT, 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />

3 PH welders<br />

TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT, 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />

3 PH welders<br />

WS 8 SUPERSPOT, 1 0 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />

TT 165 AC/DC,205 AC/DC<br />

Gruppo raffreddamento H2O interno<br />

WATER COOLING SYSTEM 580.503.053<br />

Inner H2O cooling unit<br />

TM 300 , 350, 360 W, 420 W, 500 W, 650 W<br />

TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TT 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />

WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 235 PUSE SYNERGIC<br />

TM 215 PUSE SYNERGIC<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

PLASMA TORCH<br />

580.724.001<br />

580.725.001<br />

043.600.360<br />

043.600.361<br />

043.600.362<br />

043.600.364<br />

043.600.354<br />

043.600.363<br />

043.600.554<br />

422.300.003<br />

422.300.006<br />

422.300.004<br />

422.300.005<br />

Staffa porta bobina 5 Kg.<br />

Wire spool support 5 Kg.<br />

Staffa porta bobina 15 Kg.<br />

Wire spool support 15 Kg.<br />

Torcia plasma PT 35K - 4 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />

Plasma torch PT 35K - 4 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />

Torcia plasma PT 45K - 4 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />

Plasma torch PT 45K - 4 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />

Torcia plasma PT 40 - 6 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />

Plasma torch PT 40 - 6 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />

Torcia plasma PT 30 - 4 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />

Plasma torch PT 30 - 4 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />

Torcia plasma "S75" 6 mt - attacco centralizzato<br />

Plasma torch "S75" 6 mt - central connection<br />

Torcia PT-70 6 mt - attacco centralizzato - 4 pin<br />

Plasma torch PT-70 6 mt - central connection - 4 pin<br />

Torcia EL-60 - attacco centralizzato<br />

Plasma torch EL-60 - central connection<br />

Motorino trainafilo 2 rulli - M99 - rullino 0,6-0,8<br />

2 rolls wire-feeder motor - M99 - roll 0,6-0,8<br />

Motorino trainafilo 2 rulli - M99 plus - rullino 0,6-0,8<br />

2 rolls wire-feeder motor - M99 plus - roll 0,6-0,8<br />

Motorino trainafilo 2 rulli - R45 - 35 W - rullino 0,6-0,8<br />

2 rolls wire-feeder motor - R45 - 35 W - roll 0,6-0,8<br />

Motorino trainafilo 2 rulli - R45 - 60 W - rullino 0,6-0,8<br />

2 rolls wire-feeder motor - R45 - 60 W - roll 0,6-0,8<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

WM 1305, 1505, 1750<br />

TM 200, 205<br />

WM 1305, 1505, 1750<br />

TM 200, 205<br />

WP 3500 K<br />

TP 27K, 35K<br />

TP 47K<br />

TP 42, 52<br />

TP 32<br />

TP 72<br />

EL-60 M<br />

TP 110<br />

WM 1205, 1305, 1505, 1705<br />

TM 200, 205<br />

WM 165, 195, 1950 EURO, 2050 PULSE SYNERGIC<br />

TM 206<br />

145<br />

ACCESSORI - ACCESSORIES


ACCESSORI - ACCESSORIES<br />

146<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

580.150.004<br />

580.156.004<br />

580.157.004<br />

580.152.004<br />

580.155.004<br />

422.500.303<br />

422.500.312<br />

422.500.304<br />

422.500.314<br />

422.500.309<br />

422.500.316<br />

422.500.310<br />

422.500.317<br />

422.500.315<br />

422.500.507<br />

422.500.508<br />

422.500.503<br />

422.500.504<br />

422.500.505<br />

422.500.506<br />

Motorino trainafilo 2 rulli 24V<br />

2 rolls wire-feeder motor 24 V<br />

Motorino trainafilo 4 rulli 24 V<br />

4 rolls wire-feeder motor 24 V<br />

Motorino trainafilo 4 rulli 24 V<br />

4 rolls wire-feeder motor 24 V<br />

Motorino trainafilo 4 rulli 48 V<br />

4 rolls wire-feeder motor 48 V<br />

Motorino trainafilo 4 rulli 24 V GM<br />

4 rolls wire-feeder motor 24 V GM<br />

Rullino 0.6-0.8 D. 30 V groove<br />

Roll 0.6-0.8 D. 30 V groove<br />

Rullino 0.8-1.0 D. 30 V groove<br />

Roll 0.8-1.0 D. 30 V groove<br />

Rullino 1.0-1.2 D. 30 V groove (“V” rolls for steel)<br />

Roll 1.0-1.2 D. 30 V groove (“V” rolls for steel)<br />

Rullino 1.2-1.6 D. 30 V groove<br />

Roll 1.2-1.6 D. 30 V groove<br />

Rullino 0.8-1.0 D. 30 U groove (alu)<br />

Roll 0.8-1.0 D. 30 U groove (alu)<br />

Rullino 1.0-1.2 D. 30 U groove (alu)<br />

Roll 1.0-1.2 D. 30 U groove (alu)<br />

Rullino 1.2-1.6 D. 30 U groove (alu)<br />

Roll 1.2-1.6 D. 30 U groove (alu)<br />

Rullino 1.0-1.2 D. 30 R groove<br />

Roll 1.0-1.2 D. 30 R groove<br />

Rullino 1.2-1.6 D. 30 R groove<br />

Roll 1.2-1.6 D. 30 R groove<br />

Rullino 0.6-0.8 V<br />

Roll 0.6-0.8 V<br />

Rullino 0.9-0.9 V<br />

Roll 0.9-0.9 V<br />

Rullino 1.0-1.2 - zigrinato per all.<br />

Roll 1.0-1.2 – knurled for aluminium<br />

Rullino 0.6-0.8 - zigrinato per all.<br />

Roll 0.6-0.8 – knurled for aluminium<br />

Rullino 0.6-0.8 “V” - cava liscia for steel<br />

Roll 0.6-0.8 “V” - plain groove for steel<br />

Rullino 1.0-1.2 “V” - for steel<br />

Roll 1.0-1.2 “V” - for steel<br />

TM 216, 230, 260, 260 DV<br />

TM 300, 300 DV, 350, 360 DV<br />

TM 215, 235 PULSE SYNERGIC<br />

TM 420 W, 500 W, 650 W<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />

422.300.003, 422.300.006<br />

422.300.003, 422.300.006<br />

422.300.004, 422.300.005<br />

422.300.004, 422.300.005<br />

422.300.004, 422.300.005<br />

422.300.004, 422.300.005<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

421.200.038<br />

580.615.004<br />

421.200.003<br />

421.200.006<br />

580.616.004<br />

421.200.013<br />

421.200.016<br />

580.607.004<br />

580.610.004<br />

580.628.004<br />

580.631.004<br />

Scatola accessori SPOT completa<br />

Box of accessories for SPOT complete<br />

Pistola e cavo per UNISPOT<br />

Gun and cable for UNISPOT<br />

Pistola SPOT raffr. aria<br />

SPOT Gun - air-cooled<br />

Pistola SUPER SPOT raffr. H2O<br />

SUPER SPOT Gun - H2O cooled<br />

Massa e cavo per UNISPOT<br />

Earth clamp and cable for UNISPOT<br />

Massa e cavo per SPOT<br />

Earth clamp and cable for SPOT<br />

Massa e cavo SUPER SPOT raffr. H2O<br />

Earth clamp and cable for SIUPER POT - H2O cooled<br />

Pinza + cavi raffr. aria<br />

Pliers + cables - air cooled<br />

Pinza pneumatica raffr. H2O<br />

Pneumatic pliers - H2O cooled<br />

Braccio di sospensione<br />

Suspension arm<br />

Bilanciatore 6-8 Kg per pinza pneumatica<br />

6-8 Kg balancer for pneumatic pliers<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

WS 3000, 5000<br />

WS 6500, 9000<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 3000, 5000<br />

WS 6500, 9000<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 3000, 5000<br />

WS 6500, 9000<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 6500, 9000<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

147<br />

ACCESSORI - ACCESSORIES


ACCESSORI - ACCESSORIES<br />

148<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />

580.500.004<br />

580.630.002<br />

421.200.032<br />

421.200.036<br />

488.250.001<br />

488.250.002<br />

580.680.002<br />

Supporto unità di raffreddamento<br />

Cooling unit support<br />

Carrello UNISPOT/SPOT<br />

Trolley for UNISPOT/SPOT<br />

Carrello SUPERSPOT 8-10 - raffr. H2O - completo<br />

Trolley for SUPERSPOT 8-10 - H2O cooled - complete<br />

Carrello SUPERSPOT 13 - raffr. H2O - completo<br />

Carrello SUPERSPOT 13 - raffr. H2O - completo<br />

Kit raffreddamento H2O SUPERSPOT (carrello)<br />

H2O cooling set for SUPERSPOT (trolley)<br />

Kit raffreddamento aria SUPERSPOT<br />

Air cooling set for SUPERSPOT<br />

Carrello espositore<br />

Display trolley<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 3000, 5000<br />

WS 6500, 9000<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

WS 6500, 9000, WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />

WS 13 SUPERSPOT<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] -[TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]


CONSUMABILI<br />

CONSUMABILI


CONSUMABILI MIG - MIG CONSUMABLES<br />

150<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.665.119<br />

043.665.120<br />

043.665.121<br />

043.665.122<br />

043.665.124<br />

043.665.131<br />

043.665.132<br />

043.665.133<br />

043.665.120N<br />

043.665.121N<br />

043.665.122N<br />

043.665.124N<br />

043.665.134<br />

043.665.135<br />

043.665.136<br />

043.665.130<br />

043.665.128<br />

043.665.129<br />

Ugello portacorrente M 6 X Ø 0,6 mm<br />

Current nozzle M 6 X Ø 0,6 mm<br />

Ugello portacorrente M 6 X Ø 0,8 mm<br />

Current nozzle M 6 X Ø 0,8 mm<br />

Ugello portacorrente M 6 X Ø 1,0 mm<br />

Current nozzle M 6 X Ø 1,0 mm<br />

Ugello portacorrente M 6 X Ø 1,2 mm<br />

Current nozzle M 6 X Ø 1,2 mm<br />

Ugello portacorrente M 6 X Ø 1,6 mm<br />

Current nozzle M 6 X Ø 1,6 mm<br />

Ugello portacorrente M 6 x Ø 0,8 mm - alu<br />

Current nozzle M 6 X Ø 0,8 mm - alu<br />

Ugello portacorrente M 6 x Ø 1,0 mm - alu<br />

Current nozzle M 6 X Ø 1,0 mm - alu<br />

Ugello portacorrente M 6 x Ø 1,2 mm - alu<br />

Current nozzle M 6 X Ø 1,2 mm - alu<br />

Ugello portacorrente M 8 X Ø 0,8 mm<br />

Current nozzle M 8 X Ø 0,8 mm<br />

Ugello portacorrente M 8 X Ø 1,0 mm<br />

Current nozzle M 8 X Ø 1,0 mm<br />

Ugello portacorrente M 8 X Ø 1,2 mm<br />

Current nozzle M 8 X Ø 1,2 mm<br />

Ugello portacorrente M 8 X Ø 1,6 mm<br />

Current nozzle M 8 X Ø 1,6 mm<br />

Ugello portacorrente M 8 x Ø 1,0 mm - alu<br />

Current nozzle M 8 X Ø 1,0 mm - alu<br />

Ugello portacorrente M 8 x Ø 1,2 mm - alu<br />

Current nozzle M 8 X Ø 1,2 mm - alu<br />

Ugello portacorrente M 8 x Ø 1,6 mm - alu<br />

Current nozzle M 8 X Ø 1,6 mm - alu<br />

Ugello portacorrente Ø 0,8 mm - per torcia push-pull<br />

Current nozzle Ø 0,8 mm - for push-pull torch<br />

Ugello portacorrente Ø 1,0 mm - per torcia push-pull<br />

Current nozzle Ø 1,0 mm - for push-pull torch<br />

Ugello portacorrente Ø 1,2 mm - per torcia push-pull<br />

Current nozzle Ø 1,2 mm - for push-pull torch<br />

MB 14 ATT.DIR., 15, 25, 36<br />

MB 14 ATT.DIR., 5, 25, 36, spool gun<br />

MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36, spool gun<br />

MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36, spool gun<br />

MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />

MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />

MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />

MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />

MB 501 H2O<br />

MB 501 H2O<br />

MB 501 H2O<br />

MB 501 H2O<br />

MB 501 H2O<br />

MB 501 H2O<br />

MB 501 H2O<br />

Push-pull<br />

Push-pull<br />

Push-pull<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

5 Pz.<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.665.001<br />

043.665.002<br />

043.665.003<br />

043.665.004<br />

043.665.006<br />

043.665.007<br />

043.665.010<br />

043.665.011<br />

043.665.012<br />

043.665.013<br />

043.665.020<br />

043.665.021<br />

043.665.030<br />

043.665.031<br />

043.665.032<br />

043.665.114<br />

Ugello gas conico Ø 12 mm<br />

Cone-shaped gas nozzle Ø 12 mm<br />

Ugello gas conico Ø 15 mm<br />

Cone-shaped gas nozzle Ø 15 mm<br />

Ugello gas conico Ø 16 mm<br />

Cone-shaped gas nozzle Ø 16 mm<br />

Ugello gas conico Ø 16 mm<br />

Cone-shaped gas nozzle Ø 16 mm<br />

Ugello gas conico Ø 13 mm<br />

Cone-shaped gas nozzle Ø 13 mm<br />

Ugello gas conico<br />

Cone-shaped gas nozzle<br />

Ugello gas cilindrico Ø 15 mm<br />

Cylindrical gas nozzle Ø 15 mm<br />

Ugello gas cilindrico Ø 18 mm<br />

Cylindrical gas nozzle Ø 18 mm<br />

Ugello gas cilindrico<br />

Cylindrical gas nozzle<br />

Ugello gas cilindrico<br />

Cylindrical gas nozzle<br />

Ugello gas puntatura<br />

Spot-<strong>welding</strong> gas nozzle<br />

Ugello gas puntatura<br />

Spot-<strong>welding</strong> gas nozzle<br />

Ugello gas bottiglia Ø 11 mm<br />

Gas nozzle for bottle Ø 11 mm<br />

Ugello gas bottiglia Ø 17 mm<br />

Gas nozzle for bottle Ø 17 mm<br />

Ugello gas bottiglia Ø 15 mm<br />

Gas nozzle for bottle Ø 15 mm<br />

Diffusore gas<br />

Diffuser<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

MB 15<br />

MB 25<br />

MB36<br />

MB 501<br />

Spool gun<br />

Push-pull<br />

MB 15<br />

MB 25<br />

MB 36<br />

MB 501<br />

MB 15<br />

MB 25<br />

MB 25<br />

MB 36<br />

MB 501<br />

MB 15<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

2 Pz.<br />

2 Pz.<br />

2 Pz.<br />

2 Pz.<br />

5 Pz.<br />

151<br />

CONSUMABILI MIG - MIG CONSUMABLES


CONSUMABILI MIG - MIG CONSUMABLS<br />

152<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.665.110<br />

043.665.111<br />

043.665.112<br />

043.665.113<br />

043.665.115<br />

043.665.170<br />

043.665.171<br />

043.665.200<br />

043.665.201<br />

Diffusore gas<br />

Diffuser<br />

Diffusore gas M 8 x Ø 0,8 mm<br />

Diffuser M 8 x Ø 0,8 mm<br />

Diffusore gas<br />

Diffuser<br />

Diffusore gas mega 1<br />

Mega 1 diffuser<br />

Diffusore push-pull<br />

Push-pull diffuser<br />

Supp. ugello porta corrente<br />

Current nozzle support<br />

Supp. ugello porta corrente<br />

Current nozzle support<br />

Molla ferma ugello<br />

Nozzle holder spring<br />

Molla ferma ugello<br />

Nozzle holder spring<br />

MB 25<br />

MB 501 H2O<br />

Spool gun<br />

push-pull<br />

MB 36<br />

MB 501<br />

MB 15<br />

MB 25<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.664.089<br />

001.499.554<br />

043.664.074<br />

043.664.170<br />

043.664.071<br />

043.664.163<br />

043.664.167<br />

043.664.090<br />

043.664.164<br />

043.662.762<br />

043.664.095<br />

043.662.881<br />

Pulsante comando torcia<br />

Torch button<br />

Pulsante comando torcia<br />

Torch button<br />

O-ring per torcia PLASMA<br />

O-ring for PLASMA torch<br />

Tubetto diffusore OT<br />

Diffuser tube OT<br />

Elettrodo standard<br />

Standard electrode<br />

Elettrodo standard<br />

Standard electrode<br />

Elettrodo standard<br />

Standard electrode<br />

Elettrodo lungo<br />

Long electrode<br />

Elettrodo lungo<br />

Long electrode<br />

Elettrodo lungo<br />

Long electrode<br />

Elettrodo corto<br />

Short electrode<br />

Diffusore innesco<br />

Arc strike diffuser<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

PT 35K, 45K, 40<br />

S 75<br />

PT 35K, 45K, 40<br />

S 75<br />

PT 35K, 45K, 40<br />

S 75<br />

EL 60, EL 60 M<br />

PT 35K, 45K, 40<br />

S 75<br />

EL 60, EL 60 M<br />

PT 40<br />

EL 60, EL 60 M<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

1 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

153<br />

CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLS


CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLES<br />

154<br />

ART. CODICI - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.664.073<br />

043.662.865<br />

043.662.880<br />

043.662.889<br />

043.664.070<br />

043.664.076<br />

043.664.096<br />

043.664.152<br />

043.662.882<br />

043.662.890<br />

043.664.092<br />

043.664.099<br />

043.664.154<br />

043.662.763<br />

Diffusore aria<br />

Air spin<br />

Diffusore aria<br />

Air spin<br />

Diffusore aria<br />

Air spin<br />

Diffusore aria<br />

Air spin<br />

Nozzle standard Ø 0.65 mm<br />

Standard nozzle Ø 0.65 mm<br />

Nozzle standard Ø 0.8 mm<br />

Standard nozzle Ø 0.8 mm<br />

Nozzle standard Ø 0.9 mm<br />

Standard nozzle Ø 0.9 mm<br />

Nozzle standard<br />

Standard nozzle<br />

Nozzle lungo Ø 0.65 mm<br />

Long nozzle Ø 0.65 mm<br />

Nozzle lungo Ø 0.9 mm<br />

Long nozzle Ø 0.9 mm<br />

Nozzle lungo<br />

Long nozzle<br />

PT 35K,45K,40,70<br />

S 75<br />

EL 60<br />

EL 60 M<br />

PT 35K, 45K<br />

PT 45K, 40<br />

Nozzle lungo<br />

Long nozzle<br />

EL 60<br />

043.662.764<br />

Nozzle lungo<br />

Long nozzle<br />

EL 60 M<br />

043.664.097<br />

043.664.098<br />

043.664.159<br />

Nozzle standard<br />

Standard nozzle<br />

Nozzle standard<br />

Standard nozzle<br />

Nozzle corto Ø 0.9 mm<br />

Short nozzle Ø 0.9 mm<br />

Nozzle corto Ø 1.0 mm<br />

Short nozzle Ø 1.0 mm<br />

Nozzle corto<br />

Short nozzle<br />

PT 40<br />

S 75<br />

EL 60<br />

EL 60 M<br />

PT 35K, 45K<br />

PT 40, 70<br />

S 75<br />

PT 40<br />

PT 40<br />

EL 60<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.662.883<br />

043.664.072<br />

043.664.077<br />

043.664.102<br />

043.662.884<br />

043.662.755<br />

043.662.759<br />

043.662.765<br />

043.662.864<br />

043.662.761<br />

043.662.767<br />

043.662.760<br />

043.662.766<br />

Molla<br />

Spring<br />

Ugello esterno 2 fori<br />

Shield cup 2 holes<br />

Ugello esterno 4 fori<br />

Shield cup 4 holes<br />

Ugello esterno 6 fori<br />

Shield cup 6 holes<br />

Ugello esterno<br />

Shield cup<br />

Ugello esterno<br />

Shield cup<br />

Ugello esterno<br />

Shield cup<br />

Ugello esterno<br />

Shield cup<br />

Diffusore ceramica<br />

Ceramic spacer<br />

Cappa plasmogena<br />

Plasma nozzle<br />

Cappa plasmogena<br />

Plasma nozzle<br />

Cappa plasmogena<br />

Plasma nozzle<br />

Cappa plasmogena<br />

Plasma nozzle<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

EL 60, EL 60 M<br />

PT 35K<br />

PT 45K<br />

PT 40<br />

EL 60<br />

S 75<br />

EL 60<br />

EL 60 M<br />

EL 60<br />

EL 60<br />

EL 60 M<br />

EL 60<br />

EL 60 M<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

5 Pz.<br />

2 Pz.<br />

2 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

155<br />

CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLS


CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLES<br />

156<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.662.876<br />

043.664.088<br />

043.664.180<br />

043.662.885<br />

043.664.181<br />

043.600.909<br />

043.600.906<br />

043.600.908<br />

043.664.900<br />

043.664.901<br />

Molla distanziatrice<br />

Spring spacer<br />

Distanziale 2 punte<br />

2 pin spacer<br />

Distanziale 2 punte<br />

2 pin spacer<br />

Distanziale 2 punte<br />

2 pin spacer<br />

Distanziale 4 punte<br />

4 pin spacer<br />

Compasso per torcia PLASMA<br />

Compass kit for PLASMA torch<br />

Compasso per torcia PLASMA<br />

Compass kit for PLASMA torch<br />

Compasso per torcia PLASMA<br />

Compass kit for PLASMA torch<br />

Flussometro<br />

Flowmeter<br />

Flussometro<br />

Flowmeter<br />

S 75<br />

PT 40<br />

S 75<br />

EL 60, EL 60 M<br />

S 75<br />

PT 35K, 45K, 40<br />

S 75<br />

EL 60, EL 60 M<br />

PT 35K, 45K, 40<br />

PT EL 60, , EL 60 M, S 75<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

5 Pz.<br />

2 Pz.<br />

2 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.666.002<br />

043.666.003<br />

043.666.001<br />

043.666.004<br />

043.666.023<br />

043.666.022<br />

043.666.021<br />

043.666.020<br />

043.666.033<br />

043.666.032<br />

043.666.031<br />

043.666.030<br />

Elettrodo in tungsteno puro Ø 1,0 mm<br />

Tungsten electrode pure Ø 1,0 mm<br />

Elettrodo in tungsteno puro Ø 1,6 mm<br />

Tungsten electrode pure Ø 1,6 mm<br />

Elettrodo in tungsteno puro Ø 2,4 mm<br />

Tungsten electrode pure Ø 2,4 mm<br />

Elettrodo in tungsteno puro Ø 3,2 mm<br />

Tungsten electrode pure Ø 3,2 mm<br />

Elettrodo in tungsteno torio Ø 1,0 mm<br />

Tungsten electrode thorium Ø 1,0 mm<br />

Elettrodo in tungsteno torio Ø 1,6 mm<br />

Tungsten electrode thorium Ø 1,6 mm<br />

Elettrodo in tungsteno torio Ø 2,4 mm<br />

Tungsten electrode thorium Ø 2,4 mm<br />

Elettrodo in tungsteno torio Ø 3,2 mm<br />

Tungsten electrode thorium Ø 3,2 mm<br />

Elettrodo in tungsteno cerio Ø 1,0 mm<br />

Tungsten electrode cerium Ø 1,0 mm<br />

Elettrodo in tungsteno cerio Ø 1,6 mm<br />

Tungsten electrode cerium Ø 1,6 mm<br />

Elettrodo in tungsteno cerio Ø 2,4 mm<br />

Tungsten electrode cerium Ø 2,4 mm<br />

Elettrodo in tungsteno cerio Ø 3,2 mm<br />

Tungsten electrode cerium Ø 3,2 mm<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V ,18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

10 Pz.<br />

10 Pz.<br />

10 Pz.<br />

157<br />

CONSUMABILI TIG - TIG CONSUMABLES


CONSUMABILI TIG - TIG CONSUMABLES<br />

158<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.666.200<br />

043.666.202<br />

043.666.203<br />

043.666.204<br />

043.666.100<br />

043.666.101<br />

043.666.102<br />

043.666.103<br />

043.666.300<br />

043.666.301<br />

043.666.302<br />

043.666.303<br />

043.666.050<br />

043.666.051<br />

Portaelettrodo TIG Ø 1,0 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 1,0 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 1,6 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 1,6 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 2,4 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 2,4 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 3,2 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 3,2 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 1,0 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 1,0 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 1,6 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 1,6 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 2,4 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 2,4 mm<br />

Portaelettrodo TIG Ø 3,2 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 3,2 mm<br />

Diffusore ceramico Ø 1,0 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 1,0 mm<br />

Diffusore ceramico Ø 1,6 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 1,6 mm<br />

Diffusore ceramico Ø 2,4 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 2,4 mm<br />

Diffusore ceramico Ø 3,2 mm<br />

TIG electrode holder TIG Ø 3,2 mm<br />

Cappuccio lungo<br />

Long cap<br />

Cappuccio corto<br />

Short cap<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

5 Pz.<br />

2 Pz.<br />

2 Pz.


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

488.100.110<br />

488.100.118<br />

488.100.111<br />

488.100.119<br />

488.100.114<br />

488.100.120<br />

488.100.112<br />

488.100.121<br />

488.100.115<br />

488.100.123<br />

488.100.113<br />

488.100.122<br />

205.300.037<br />

205.300.045<br />

205.300.048<br />

205.300.046<br />

Braccio raffr. acqua L=150<br />

Water cooled arm L=150<br />

Air cooled arm L=150<br />

Air cooled arm L=150<br />

Braccio raffr. acqua L=250<br />

Water cooled arm L=250<br />

Braccio raffr. aria L=250<br />

Air cooled arm L=250<br />

Braccio raffr. acqua L=350<br />

Water cooled arm L=350<br />

Braccio raffr. aria L=350<br />

Air cooled arm L=350<br />

Braccio raffr. acqua L=500<br />

Water cooled arm L=500<br />

Braccio raffr. aria L=500<br />

Air cooled arm L=500<br />

Braccio raffr. acqua ‘U’ tipo<br />

Water cooled arm ‘U’ type<br />

Braccio raffr. aria ‘U’ tipo<br />

Air cooled arm ‘U’ type<br />

Braccio raffr. acqua ‘L’ tipo<br />

Water cooled arm ‘L’ type<br />

Braccio raffr. aria ‘L’ tipo<br />

Air cooled arm ‘L’ type<br />

Puntatore<br />

Round center elect<br />

Puntatore<br />

Round center elect<br />

Puntatore<br />

Round center elect<br />

Braccio puntatore<br />

Type electrode<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

2 Pz.<br />

159<br />

ACCESSORI & CONSUMABILI SPOT - SPOT CONSUMABLES & ACCESSORIES


ACCESSORI & CONSUMABILI SPOT - SPOT CONSUMABLES & ACCESSORIES<br />

160<br />

ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

488.100.116<br />

488.100.117<br />

043.661.100<br />

043.661.101<br />

043.661.102<br />

043.661.103<br />

043.661.104<br />

043.900.001<br />

043.900.002<br />

043.900.003<br />

043.900.014<br />

043.900.004<br />

043.900.005<br />

043.900.006<br />

043.900.008<br />

043.900.019<br />

Elettrodo tipo ‘U’ + ‘I’<br />

U+I’ type elect. set<br />

Elettrodo tipo ‘L’ + ‘I’<br />

L+I’ type elect. set<br />

Testina 4 prese<br />

4 hooks puller<br />

Testina 6 prese<br />

6 hooks puller<br />

Kit fili ondulati<br />

Kit wire<br />

Supporto magnetico<br />

Magnetic wire holder<br />

Elettrodo speciale<br />

Special wire electrode<br />

Martello<br />

Hammer<br />

Perni Ø 2x50 mm<br />

Pins Ø 2x50 mm<br />

Perni Ø 2,5x50 mm<br />

Pins Ø 2,5x50 mm<br />

Rosetta Ø 8x16x1,5 mm<br />

Washersins Ø 8x16x1,5 mm<br />

Rivetti Ø 3x3 mm<br />

Rivets Ø 3x3 mm<br />

Rivetti Ø 3x4 mm<br />

Rivets Ø 3x4 mm<br />

Rivetti Ø 5x8 mm<br />

Rivets Ø 5x8 mm<br />

Ribattini filettati M 4x15 mm<br />

Thread rivets M 4x15 mm<br />

Ribattini filettati M 5x18 mm<br />

Thread rivets M 5x18 mm<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

500 Pz.<br />

500 Pz.<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]


ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />

043.900.012<br />

043.900.011<br />

043.900.010<br />

205.300.020<br />

205.300.025<br />

205.300.026<br />

205.300.027<br />

205.300.028<br />

205.300.029<br />

205.300.030<br />

043.900.013<br />

043.900.016<br />

043.900.017<br />

043.900.015<br />

043.900.018<br />

La società produttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, imputabili<br />

ad errori di stampa o trascrizione. Si riserva altresì il diritto di apportare, senza preavviso, ai propri prodotti, quelle<br />

modifiche che ritenesse necessarie ed utili senza pregiudicare le caratteristiche di utilizzo.<br />

Ribattini filettati M 5x12 mm<br />

Self-Thread rivets M 5x12 mm<br />

Ribattini filettati M 5x18 mm<br />

Self-Thread rivets M 5x18 mm<br />

Ribattini filettati M 5x25 mm<br />

Self-Thread rivets M 5x25 mm<br />

Elettrodo puntatura<br />

Electrode spot weld<br />

Elettrodo rappezzatura<br />

Electrode patching<br />

Elettrodo schiacciatura<br />

Electrode squashing<br />

Elettrodo per rosette<br />

Electrode for Washer<br />

Elettrodo per viti M4<br />

Electrode for M4 screws<br />

Elettrodo per viti M5-M6<br />

Electrode for M5-M6 screws<br />

Elettrodo per rivetti<br />

Electrode for Rivets<br />

Elettrodo saldalamiere<br />

Electrode sheet heating<br />

Mandrino per spine<br />

Mandrins for Pins<br />

Mandrino per rosette 8x16 mm<br />

Hook for washer 8x16 mm<br />

Rosetta di puntatura<br />

Triangle washer<br />

Mandrino per rosette<br />

Holder for Triangle washer<br />

The producer declines all responsibility for any inaccurate information in the present catalogue, due to printing or<br />

transcription mistakes. The producer reserves the right to modify the products without prior notice, provided that<br />

the modifications are deemed necessary and that the technical characteristics are not prejudiced.<br />

CONFEZIONE<br />

PACKING<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

100 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

5 Pz.<br />

1 Pz.<br />

1 Pz.<br />

20 Pz.<br />

1 Pz.<br />

161<br />

ACCESSORI & CONSUMABILI SPOT - SPOT CONSUMABLES & ACCESSORIES


SINCE 1942<br />

20050 RONCO BRIANTINO (MI) Italy - Via Brigatti, 59 - Tel. +39 039 6079326 - Fax +39 039 6079334<br />

www.fimer.com - info@fimer.com<br />

www.grafocom.it 2/07<br />

910.200.120#00

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!