U - FIMER - welding machines
U - FIMER - welding machines
U - FIMER - welding machines
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CATALOGUE | 2007<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING
SINCE 1942<br />
1943 1956 1969<br />
’40 ’50 ’60 ’70<br />
1954 1960<br />
1970
1980 2000<br />
1990<br />
CATALOGUE | 2007<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
’80 ’90 ’00 ’10<br />
2005
1942_ Arturo Sottocorno<br />
Technology and Italian design merge to produce<br />
highly advanced <strong>welding</strong> <strong>machines</strong>. For over 65<br />
years, the search for the most advanced technologies<br />
has allowed Fimer to meet the needs of all markets, both<br />
Italian and international. <strong>FIMER</strong> <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are<br />
universally known for their high quality, perfect<br />
operation, continuous progress, wide range and rational<br />
line. This was the mission of Arturo Sottocorno, who<br />
founded Fimer based on this point of view and every<br />
machine is perfectly manufactured from every aspect.<br />
HISTORY<br />
At Fimer, the study, production and sale of <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> takes place in total respect of the<br />
environment surrounding us. The protection of the<br />
health of our customers is our main concern. The<br />
quality of work is identified in the correctness between<br />
employees, the well-being of the working environment<br />
and the enthusiasm of all the personnel involved in the<br />
productive cycle.<br />
TECHNOLOGY and<br />
ITALIAN DESIGN<br />
Italienische Technologie und Design<br />
verschmelzen zur Herstellung modernster<br />
Schweißgeräte. Seit mehr als 65 Jahren erlaubt es die<br />
Erforschung modernster Technologien, dass Fimer die<br />
Ansprüche aller Märkte, sowohl des italienischen als<br />
auch internationaler, erfüllt. Die <strong>FIMER</strong> Schweißgeräte<br />
sind allgemein für ihre hohe Qualität, die perfekte<br />
Funktion, die enge Verknüpfung mit der laufenden<br />
Weiterentwicklung, das große Produktspektrum und die<br />
schlichte Linie bekannt. Dies war das Ziel von Arturo<br />
Sottocorno, Gründer von Fimer, der sein Unternehmen<br />
mit dieser Absicht aufgebaut hat, jede Maschine ist in<br />
jeglicher Hinsicht perfekt gebaut.<br />
Bei Fimer erfolgt die Entwicklung, Herstellung und<br />
Vertrieb der Schweißgeräte in vollständigem Einklang mit<br />
unserer Umwelt. Unsere Hauptsorge gilt dem Schutz der<br />
Gesundheit unserer Kunden. Die Arbeitsqualität definiert<br />
sich anhand der Korrektheit zwischen den Mitarbeitern,<br />
dem Wohlbefinden in der Arbeitsumgebung, an der<br />
Begeisterung aller Beteiligten des Produktsprozesses.
La technologie et le design italien se fondent<br />
pour réaliser des soudeuses d’avant-garde. Depuis<br />
plus de 65 ans, la recherche des technologies les plus<br />
avancées a permis à Fimer de satisfaire les exigences de<br />
tous les marchés, italiens et internationaux. Les<br />
soudeuses <strong>FIMER</strong> sont universellement connues pour leur<br />
qualité supérieure, leur perfection de fonctionnement, leur<br />
adhérence continuelle au progrès, leur vaste gamme et<br />
leur ligne rationnelle. Telle était la mission d’Arturo<br />
Sottocorno, fondateur de Fimer, qui a constitué son<br />
SINCE 1942<br />
entreprise dans cette optique: toutes ses <strong>machines</strong> sont<br />
réalisées de façon parfaite, sous tous les aspects. Chez<br />
Fimer, l’étude, la production et la commercialisation des<br />
<strong>machines</strong> à souder sont réalisées dans le respect le plus<br />
total du milieu qui nous environne. La protection de la<br />
santé de nos usagers est notre préoccupation principale.<br />
Pour nous, la qualité du travail veut dire la correction des<br />
collaborateurs entre eux, le bien-être dans les locaux de<br />
travail, l'enthousiasme de tout le personnel qui est<br />
impliqué dans le cycle de production.<br />
Tecnologia e design Italiano si fondono per realizzare saldatrici all’avanguardia. Da oltre 65<br />
anni, la ricerca delle tecnologie più avanzate, ha permesso a Fimer di soddisfare, le esigenze di tutti i<br />
mercati, italiani ed internazionali. Le saldatrici <strong>FIMER</strong> sono universalmente note per le loro alte<br />
qualità, la perfezione di funzionamento, l’aderenza al continuo progresso, l’ampia gamma e la linea<br />
razionale. Questa era la mission di Arturo Sottocorno fondatore della Fimer che ha costituito la sua<br />
azienda in quest’ottica, ogni sua macchina è realizzata in modo perfetto sotto ogni profilo.<br />
In Fimer, lo studio, la produzione e la commercializzazione di macchine saldatrici avviene nel totale<br />
rispetto dell’ambiente che ci circonda. La tutela della salute dei nostri utenti è la nostra principale<br />
preoccupazione. La qualità del lavoro si identifica nella correttezza tra collaboratori, nel benessere dell’ambiente<br />
lavorativo, nell’entusiasmo di tutto il personale coinvolto nel ciclo produttivo.<br />
Tecnología y diseño Italiano se funden para<br />
realizar soldadoras de vanguardia. Desde hace<br />
más de 65 años, el estudio sobre las tecnologías<br />
más avanzadas, ha permitido a Fimer satisfacer las<br />
exigencias de todos los mercados italianos e<br />
internacionales. Las soldadoras <strong>FIMER</strong> son universalmente<br />
conocidas por su elevada calidad, su perfección de<br />
funcionamiento, su adhesión al continuo progreso, su<br />
amplia gama y su línea racional. Esta era la misión de<br />
Arturo Sottocorno fundador de Fimer que ha constituido<br />
1948_ 1958_<br />
su empresa en esta óptica, cada máquina suya se ha<br />
realizado perfectamente en cada perfil.<br />
En Fimer, el estudio, la producción y la comercialización<br />
de máquinas soldadoras se lleva a cabo respetando<br />
totalmente el ambiente que nos rodea. La tutela de la<br />
salud de nuestros usuarios es nuestra principal<br />
preocupación. La calidad del trabajo se identifica por la<br />
corrección entre colaboradores, el bienestar del<br />
ambiente laboral, el entusiasmo de todo el personal de<br />
producción.
ARTUR: saldatrice prodotta in serie limitata, che<br />
<strong>FIMER</strong> in occasione dell’80° anniversario dalla<br />
sua nascita ha voluto dedicare al proprio fondatore.<br />
ARTUR: a <strong>welding</strong> machine produced in a limited<br />
series, which <strong>FIMER</strong> has decided to dedicate to<br />
its founder on his eightieth birthday.<br />
Today Fimer is an international company. In the<br />
modern plant in Ronco Briantino, a few miles<br />
from Milan, tradition and technology characterize the<br />
company’s production:<br />
■ a strong presence on the market for over 65 years.<br />
■ 16,000 m 2 technological surface area.<br />
■ 67 specialized employees and 12 project engineers.<br />
■ 100.000 <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> with inverter technology<br />
produced every year.<br />
ARTUR: Schweißgerät mit limitierter Anzahl, das<br />
<strong>FIMER</strong> zum 80. Jahrestag der Firmengründung<br />
seinem Gründer widmen möchte.<br />
ARTUR: une soudeuse produite en série limitée, que<br />
la Société <strong>FIMER</strong>, à l’occasion du 80ème anniversaire<br />
de sa naissance, a voulu dédier à son propre fondateur.<br />
Fimer ist heute ein internationales Unternehmen.<br />
In den modernen Werken von Ronco Briantino,<br />
wenige Kilometer von Mailand entfernt, kennzeichnen<br />
Tradition und Technologie die fortschrittliche Produktion<br />
des Unternehmens:<br />
■ eine starke Präsenz auf dem Markt seit mehr als 65<br />
Jahren.<br />
■ 16.000 m 2 technologischer Fläche.<br />
■ 67 spezialisierte Mitarbeiter und 12<br />
Entwicklungsingenieure.<br />
■ 100.000 Inverter-Schweißgeräte, die Jahr für Jahr<br />
gebaut werden.<br />
“At Fimer, we look to the future by anticipating it” “Wir bei Fimer stellen uns der Zukunft, indem wir sie<br />
vorweg nehmen”<br />
ARTUR: Soldadora fabricada en serie limitada,<br />
que <strong>FIMER</strong> en ocasión del 80° aniversario de su<br />
nacimiento ha querido dedicar al propio fundador.<br />
Fimer est maintenant une réalité internationale.<br />
Dans les usines modernes de Ronco Briantino, à<br />
quelques kilomètres de Milan, c’est la tradition et la<br />
technologie qui caractérisent la production de notre<br />
entreprise :<br />
■ depuis plus de 65 ans une présence forte sur le marché.<br />
■ 16.000 m 2 de surface technologique.<br />
■ 67 collaborateurs spécialisés et 12 ingénieurs<br />
conception.<br />
■ 100.000 soudeuses à technologie inverseur<br />
produites chaque année.<br />
Hoy Fimer es una realidad internacional. En los<br />
modernos establecimientos de Ronco Briantino, a<br />
pocos kilómetros de Milán, tradición y tecnología<br />
caracterizan la producción de la empresa.<br />
■ desde hace más de 65 años una fuerte presencia en<br />
el mercado.<br />
■ 16.000 m 2 de superficie tecnológica.<br />
■ 67 colaboradores especializados y 12 ingenieros de<br />
diseño.<br />
■ 100.000 soldadoras de tecnología inversor<br />
producidas cada año.<br />
“Chez Fimer nous affrontons l’avenir en le prévoyant” “En Fimer afrontamos el futuro anticipándolo”
aCOMPANY<br />
that LOOKS FAR<br />
Oggi Fimer è una realtà internazionale. Nei moderni stabilimenti di Ronco Briantino, a pochi<br />
chilometri da Milano, tradizione e tecnologia caratterizzano la produzione dell’azienda:<br />
• da oltre 65 anni una forte presenza sul mercato.<br />
• 16.000 m2 di superficie tecnologica.<br />
• 67 collaboratori specializzati e 12 ingegneri progettisti.<br />
• 100.000 saldatrici a tecnologia inverter prodotte ogni anno.<br />
“ In Fimer affrontiamo il futuro anticipandolo<br />
”<br />
DIRETTIVE 73/23<br />
Sicurezza prodotti - Product safety<br />
EN 60974-1 (parte1) apparecchiature per la saldatura ad arco- arc <strong>welding</strong> equipment<br />
EN 60974-5 (parte5) unità avanzamento filo - wire feeders<br />
EN 60974-6 (parte6) saldatrici per la saldatura manuale ad arco a servizio limitato - limited duty manual<br />
metal arc <strong>welding</strong> power sources<br />
EN 50063 apparecchiature per saldatura a resistenza - resistance <strong>welding</strong> equipment<br />
EN 50366 apparecchiature elettriche per uso domestico e similare. Campi elettromagnetici -<br />
Household and similar electrical appliances. Electromagnetic fields<br />
EN 61558 sicurezza dei trasformatori - safety power transformer<br />
DIRETTIVE 89/336<br />
Compatibilità elettromagnetica - Elettromagnetic compatibilità<br />
EN 60974-10 (parte 10) apparecchiature per saldatura ad arco e per taglio - arc <strong>welding</strong> and cutting<br />
equipments<br />
EN 50240 apparecchiature per saldatura a resistenza - resistance weldoing equipment<br />
EN 55014-1/2 prescrizioni per gli elettrodomestici, gli utensili elettrici e gli apparecchi similari -<br />
requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus<br />
EN 61000-3-2 limiti per le emissioni di corrente armonica - limit for the harmonic current emission<br />
EN 61000-3-3 limiti per le fluttuazioni di tensione - limitation of voltage changes<br />
En 61000-6-1/3 immunità/emissione per gli ambienti residenziali, commerciali, e per l'industria leggera<br />
- immunity/ emission standard for residential, commercial and light industrial environments<br />
DIRETTIVE 2000/14<br />
EN 3744 Determinazione dei livelli di potenza sonora delle sorgenti di rumore mediante pressione<br />
sonora - Determination of sound power levels of noise sources using sound pressare<br />
DIRETTIVE 93/68<br />
Marcatura Ce - Ce Marking<br />
CE Direttiva per l'apposizione della marcatura Ce - Directive for the application of Ce marking
TECHNOLOGY AND PRODUCTION<br />
Flexibility, dynamism and differentiation are<br />
aspects on which we build our future plans. Our product<br />
is the result of a continuous process of research and<br />
development, with the aim of interpreting and anticipating<br />
our customers’ needs.<br />
Our range is complete and covers all <strong>welding</strong> processes,<br />
MMA, MIG, TIG, engine <strong>welding</strong>, plasma cutting and<br />
accessories to give the customer unbeatable service.<br />
TECHNOLOGIE ET PRODUCTION<br />
La flexibilité, le dynamisme et la différenciation<br />
sont les aspects sur lesquels nous sommes en train de<br />
construire nos programmes futurs. Notre production est<br />
le fruit d’un processus continu de recherche et développement,<br />
dont le but est d’interpréter et de prévoir les<br />
besoins des clients. Nous utilisons une gamme complète<br />
qui recouvre tous les processus de soudage, MMA, MIG,<br />
TIG, motosoudeuses, coupage plasma, accessoires,<br />
pour fournir au client un service incomparable.<br />
TECHNOLOGIE UND PRODUKTION<br />
Flexibilität, Dynamik und Differenzierung sind<br />
die Aspekte, auf die wir unsere zukünftigen Programme<br />
aufbauen. Unser Produkt ist das Ergebnis einer<br />
fortlaufenden Forschung und Entwicklung mit dem Ziel<br />
die Kundenwünsche zu interpretieren und vorweg zu<br />
nehmen. Eine vollständige Produktreihe, die alle<br />
Schweißarten abdeckt, MMA, MIG, WIG, Hochleistungsmotorschweißaggregaten,<br />
Plasmaschneiden, Zubehör,<br />
um den Kunden einen unerreichten Service zu bieten.<br />
TECNOLOGÍA Y PRODUCCIÓN<br />
Flexibilidad, dinamismo y diferenciación son<br />
aspectos sobre los cuales estamos construyendo<br />
nuestros programas futuros. Nuestro producto es el<br />
fruto de un continuo proceso de investigación y<br />
desarrollo, dirigido para interpretar y anticipar las<br />
necesidades del cliente. Una gama completa, la nuestra,<br />
que cubre todos los procesos de soldadura, MMA, MIG,<br />
TIG, soldadoras a motor, corte plasma, accesorios, para<br />
dar al cliente un servicio insuperable.<br />
Punzonatrice automatica<br />
Automatic punching machine<br />
Automatische Stanzmaschine<br />
Poinçonneuse automatique<br />
Punzonadora automática<br />
Utilizzo tecnologie SMD<br />
Use of SMD technologies<br />
Einsatz der SMD Technologie<br />
Utilisation des technologies SMD<br />
Uso tecnologías SMD
Linee automatiche di assemblaggio SMD<br />
Automatic lines of SMD assembly<br />
Automatische Montagelinien SMD<br />
Lignes automatiques d’assemblage SMD<br />
Líneas automáticas de ensamblaje SMD<br />
Punzonatrice con carico e scarico automatico<br />
Punching machine with automatic loading and unloading<br />
Stanzmaschine mit automatischem Be- und Entladen<br />
Poinçonneuse avec chargement et déchargement automatiques<br />
Punzonadora con carga y descarga automática<br />
TECHNOLOGY and<br />
PRODUCTION<br />
Flessibilità, dinamicità e differenziazione sono aspetti sui quali stiamo costruendo i nostri<br />
programmi futuri. Il nostro prodotto è il frutto di un continuo processo di ricerca e sviluppo, finalizzato<br />
ad interpretare ed anticipare i bisogni del cliente.<br />
Una gamma completa, la nostra, che copre tutti i processi di saldatura, MMA, MIG, TIG, motosaldatrici,<br />
taglio plasma, accessori, per dare al cliente un servizio insuperabile.
Test in saldatura<br />
Welding testing<br />
Schweißtest<br />
Test en soudage<br />
Test de soldadura<br />
Test di rigidità elettrica<br />
Electrical strength testing<br />
Durchschlagsfestigkeitsprüfung<br />
Test de rigidité électrique<br />
Test de rigidez eléctrica<br />
In-circuit test<br />
BACKGROUND &<br />
RELIABILITY<br />
Oggi, grazie all’importante background, Fimer è in grado di proporre un prodotto che<br />
sa gratificare il professionista più esigente. Le saldatrici Fimer, costruite per funzionare in ogni<br />
condizione mantengono la cura del minimo dettaglio. La tempestività del servizio di assistenza pre<br />
e post vendita è l’aspetto più apprezzato dal nostro cliente.<br />
Per questo ed altro siamo scelti da milioni di consumatori in 72 paesi nei 5 continenti.<br />
CLIMA test EMC test
Thanks to its significant background, Fimer can<br />
offer a product that will satisfy the most<br />
demanding pro. Fimer <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are built so<br />
that they can work in any working conditions, still<br />
taking care of the smallest detail. Our customer really<br />
appreciates our prompt before- and after-sales service.<br />
This is the reason why we have been chosen by<br />
millions of consumers in 72 countries of the five<br />
continents.<br />
Heute ist die Fimer dank ihres hervorragenden<br />
Werdeganges in der Lage, ein Produkt<br />
anzubieten, das die höchsten Ansprüche eines<br />
Fachmannes erfüllt. Die Fimer-Schweißmaschinen, die<br />
für die verschiedensten Einsatzbedingungen gebaut<br />
werden, berücksichtigen jedes kleinste Detail. Der<br />
schnelle Kundendienst vor und nach dem Kauf ist der<br />
Aspekt, den unsere Kunden am meisten schätzen.<br />
Das ist nur einer der Gründe, weshalb sich Millionen von<br />
Verbrauchern in 72 Ländern und 5 Kontinenten für uns<br />
entscheiden.<br />
À présent, grâce à l'importante expérience<br />
mûrie, Fimer est en mesure de proposer des produits<br />
qui satisfont même les professionnels les plus exigeants.<br />
Les soudeuses Fimer, construites pour pouvoir<br />
fonctionner dans n’importe quelle condition, sont soignées<br />
dans les plus minutieux détails. La rapidité des<br />
services d’assistance pré-vente et post-vente est l’aspect<br />
que nos clients apprécient le plus.<br />
Pour ceci, et pour d’autres qualités, des millions de<br />
consommateurs de 72 pays différents dans les 5 continents<br />
nous ont choisis.<br />
Hoy, gracias a la importante experiencia, fimer es<br />
capaz de proponer un producto que satisface al<br />
profesionista más exigente. Las soldadoras Fimer, construidas<br />
para funcionar en cada condición, prestan atención<br />
al mínimo detalle. La rapidez del servicio de asistencia<br />
pre y post es el aspecto más apreciado por nuestro<br />
cliente.<br />
Por todo esto y otros motivos nos eligen millones de<br />
consumadores en 72 países en los 5 continentes.
GENERAL<br />
INDEX<br />
TECH-UP INVERTER:<br />
MMA pg. 14<br />
MIG pg. 32<br />
PLASMA pg. 40<br />
TIG pg. 54<br />
WELDY INVERTER:<br />
MMA pg. 72<br />
MIG pg. 88<br />
TIG pg. 90<br />
PLASMA pg. 94<br />
STANDARD MIG pg. 100<br />
SPOT pg. 124<br />
MMA pg. 132<br />
ACCESSORIES<br />
ACCESSORIES pg. 137<br />
CONSUMABLES<br />
MIG pg. 150<br />
PLASMA pg. 153<br />
TIG pg. 157<br />
SPOT CONSUMABLES<br />
& ACCESSORIES pg. 159<br />
GLOSSARY<br />
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
-15°<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
MICRO<br />
time<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
PULSED<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
HOT-START_ Dispositivo che facilità l’innesco dell’arco elettrico |<br />
Device facilitating electric arc striking | Bauteil zur Erleichterung des<br />
Lichtbogenzündens | Dispositif qui facilite l’amorçage de l’arc électrique<br />
| Dispositivo que facilita la activación del arco eléctrico<br />
ARC-FORCE_ Dispositivo che evita il corto circuito | Device avoiding a<br />
short circuit | Bauteil zur Kurzschlussvermeidung | Dispositif qui évite<br />
le court circuit | Dispositivo que evita el cortocircuito<br />
ANTI-STICKING_ Dispositivo che evita l’incollaggio dell’elettrodo |<br />
Device which avoids <strong>welding</strong> the electrode | Bauteil zur Verhinderung<br />
des Elektrodenverklebens | Dispositif qui évite le collage de l’électrode |<br />
Dispositivo que evita la soldadura del electrodo<br />
Ventilata | Fan-cooled | Mit Lüftung | Ventilée | Ventilada<br />
Range di temperature | Temperature range | Temperaturbereich |<br />
Gamme de températures | Rango de temperatura<br />
Risparmio energetico | Energy saving | Energieeinsparung |<br />
Economie d’énergie | Ahorro energético<br />
Imballo antiurto | Anti-shock package | Stoßgeschützte Verpackung |<br />
Emballage anti-choc | Embalaje antigolpes<br />
Microprocessore integrato | Microprocessor inside | Integrierter<br />
Mikroprozessor | Microprocesseur intégré | Microprocesador integrado<br />
Arco pulsato | Pulsated arc | Impulsbogen | Arc pulsé |<br />
Arco pulsado<br />
Elevato spessore di taglio | High cutting thickness | Große<br />
Schnittstärke | Epaisseur de coupe élevée | Elevado espesor de corte<br />
Compressore integrato | Compressor inside | Integrierter Kompressor |<br />
Compresseur intégré | Compresor integrado<br />
Collegabile a motogeneratore | Can be connected to a motogenerator |<br />
Anschlussmöglichkeit an Generator | Connectable à un moteur-générateur<br />
| Conectable a motogenerador<br />
Corrente continua e alternata | Alternate and direct current | Gleichund<br />
Wechselstrom | Courant continu et courant alterné | Corriente<br />
continua y alterna<br />
Trainafilo 2/4 rulli | Wire feeder 2/4 rolls |<br />
Devidoir du fil 2/4 galet | Drahtvorschubeinheit 2/4 Rollen |<br />
Arrastrahilo 2/4 rodillos<br />
MMA MANUAL METAL ARC:<br />
Saldatura ad arco con elettrodo rivestito<br />
Coated electrode arc <strong>welding</strong><br />
Lichtbogenschweißen mit umhüllter Elektrode<br />
Soudage à l’arc avec électrode enrobée<br />
Soldadura por arco con electrodo recubierto<br />
TIG TUNGSTEN INERT GAS:<br />
PLASMA<br />
Saldatura ad arco in gas inerte con elettrodo in tungsteno infondibile<br />
Tig <strong>welding</strong> (Tungsten inert gas <strong>welding</strong>)<br />
Inertgas-Lichtbogenschweißen mit nicht abschmelzender Wolframelektrode<br />
Soudage à l’arc en atmosphère inerte avec électrode tungstène non fusible<br />
Soldadura por arco en gas inerte con electrodo de tungsteno infundible<br />
Generatori per taglio al plasma con innesco ad arco pilota<br />
Generators for plasma cutting with pilot arc ignition<br />
Generatoren zum Plasmaschneiden mit Hilfslichtbogenzündung<br />
Générateurs pour coupage au plasma avec amorçage à arc pilote<br />
Generadores para el corte con plasma con cebado de arco piloto<br />
MIG-MAG METAL INERT GAS – METAL ACTIVE GAS:<br />
Saldatura a filo continuo<br />
Wire feed <strong>welding</strong><br />
Nahtschweißen<br />
Soudage à fil continu<br />
Soldadura por hilo continuo<br />
SPOT<br />
Saldatura ad elettrodo per resistenza<br />
Electrode resistance <strong>welding</strong><br />
Elektrode Widerstandsschweißen<br />
Soudure à résistance à électrode<br />
Soldadura con electrodos por resistencia
TECH-UP<br />
INVERTER
TECH-UP INVERTER >> INDEX<br />
PROFESSIONALITÀ in<br />
DIMENSIONI RIDOTTE<br />
La gamma Fimer Tech-Up è stata studiata appositamente per<br />
soddisfare le esigenze nell’ambito professionale.<br />
Queste saldatrici sono perfette sotto ogni profilo per garantire al<br />
contempo prestazioni eccezionali, affidabilità senza eguali ed un<br />
servizio al cliente a 360°.<br />
PROFESSIONALISM IN REDUCED DIMENSIONS<br />
The Fimer Tech-Up range has been especially developed to meet professional<br />
needs. These <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are perfect from every point of view to guarantee<br />
excellent performance, unequalled reliability and all-round customer service at the<br />
same time.<br />
PROFESSIONALITÄT MIT BESCHRÄNKTEN ABMESSUNGEN<br />
Die Produktreihe Fimer Tech-Up wurde speziell für die Anforderungen<br />
professioneller Anwender entwickelt. Diese Schweißgeräte sind in jeder Hinsicht<br />
perfekt, um gleichzeitig außerordentliche Leistungen, unerreichte Zuverlässigkeit und<br />
einen Rundum-Kundendienst zu garantieren.<br />
PROFESSIONNALISME EN DIMENSIONS RÉDUITES<br />
La gamme Fimer Tech-Up a été spécialement conçue pour satisfaire toutes les<br />
exigences dans le cadre professionnel. Ces soudeuses sont parfaites à tous les<br />
points de vue pour garantir en même temps des performances exceptionnelles, une<br />
fiabilité incomparable, et un service clientèle à 360°.<br />
PROFESIONALIDAD EN DIMENSIONES REDUCIDAS<br />
La gama Fimer Tech-Up ha sido estudiada especialmente para satisfacer las<br />
exigencias en el ámbito profesional. Estas soldadoras son perfectas bajo cada<br />
perfil para garantizar el mismo tiempo prestaciones excepcionales, fiabilidad y un<br />
servicio al cliente de 360°.<br />
MMA<br />
MIG<br />
ARTUR pg. 14<br />
T 132 - T 152 pg. 16<br />
T 160 - DV pg. 18<br />
T 162 - T 162 Lift Arc pg. 20<br />
T 182 - T 182 Lift Arc pg. 22<br />
T 202 - T 202 Lift Arc pg. 24<br />
T 167 - GEN pg. 26<br />
T 187 - GEN pg. 28<br />
T 207 - GEN pg. 30<br />
TM 200 pg. 32<br />
TM 205 pulse synergic pg. 34<br />
TM 215 pulse synergic pg. 36<br />
TM 235 pulse synergic pg. 38<br />
PLASMA TP 35K pg. 40<br />
TP 27K - GEN pg. 42<br />
TP 47K - GEN pg. 44<br />
TP 32 pg. 46<br />
TP 42 - TP 52 pg. 48<br />
TP 72 pg. 50<br />
TP 110 pg. 52<br />
TIG<br />
TT 162 - HF pg. 54<br />
TT 168 - HF pg. 56<br />
TT 168 - DGT pg. 58<br />
TT 205 - HF pg. 60<br />
TT 205 - DGT pg. 62<br />
TT 165 - AC/DC pg. 64<br />
TT 205 - AC/DC pg. 66<br />
MMA<br />
MIG<br />
PLASMA<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
14<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection<br />
6. (+) Positive connection<br />
ARC-FORCE<br />
ARTUR<br />
LIMITED EDITION<br />
999 UNITS<br />
Edizione limitata 999 esemplari<br />
Beschränkte Auflage: nur 999 Stücke<br />
Édition limitée et signée 999 exemplaire<br />
Producción limitada a 999 unidades<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
LONG<br />
GUARANTEE<br />
GARANTITO A VITA - LEBENSLANGE GARANTIE<br />
GARANTI Á VIE<br />
LI F E<br />
- GARANTÍA DE POR VIDA
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di<br />
elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS ARTUR<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure<br />
MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour<br />
souder avec les types d’électrodes<br />
les plus variés: rutiles,<br />
basiques, inox, fonte, etc.<br />
5A1.205.002<br />
5,3/ 25A<br />
1x230<br />
69<br />
5-200<br />
180 A<br />
150 A<br />
7,5<br />
160x440x280<br />
1,5-4,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para<br />
la soldadura de los más<br />
diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
15<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
16<br />
T 132<br />
T 152<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di<br />
elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 132<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure<br />
MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour<br />
souder avec les types d’électrodes<br />
les plus variés: rutiles,<br />
basiques, inox, fonte, etc.<br />
5T1.132.002<br />
3,0/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-130<br />
130 A<br />
80 A<br />
70 A<br />
3,8<br />
130x330x200<br />
1,5-3,25<br />
cod. 420.501.005<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
T 152<br />
5T1.152.002<br />
3,6/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-145<br />
145 A<br />
115 A<br />
90 A<br />
4,2<br />
130x330x200<br />
1,5-3,25<br />
cod. 420.501.005<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para<br />
la soldadura de los más<br />
diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
17<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
18<br />
T 160 - DV<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
7. Lift Arc selector<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
7<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
TIG<br />
LIFT ARC<br />
T I G<br />
> DUAL VOLTAGE - AUTO SWITCHING<br />
special<br />
DUAL VOLTAGE<br />
115-230 V
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di<br />
elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 160 - DV<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
30%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure<br />
MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour<br />
souder avec les types d’électrodes<br />
les plus variés: rutiles,<br />
basiques, inox, fonte, etc.<br />
5T1.162.042<br />
3,5/ 16A - 32A<br />
1x230 - 115<br />
65<br />
5-150<br />
135 A<br />
105 A<br />
80 A<br />
4,2<br />
130x330x200<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para<br />
la soldadura de los más<br />
diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
19<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
20<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
T 162<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
T 162-LIFT ARC<br />
TIG-MMA selector<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di<br />
elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
CODE<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 162 T 162 LIFT ARC<br />
P<br />
Maximum Input power |<br />
Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
KVA /Fuse<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung |<br />
Tension à vide | Tensione a vuoto |<br />
Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage |<br />
Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer |<br />
Facteur d’utilisation | Fattore di utilizzo |<br />
Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen |<br />
Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. |<br />
Diam. électrodes | Diametro elettrodi |<br />
Electrodos diam.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure<br />
MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour<br />
souder avec les types d’électrodes<br />
les plus variés: rutiles,<br />
basiques, inox, fonte, etc.<br />
5T1.164.002 5T1.168.002<br />
4,6/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-160<br />
150 A<br />
110 A<br />
6,0<br />
160x390x280<br />
1,5-3,25<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para<br />
la soldadura de los más<br />
diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
21<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
22<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
T 182<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [50]<br />
6. (+) Positive connection [50]<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 182 T 182 LIFT ARC<br />
T 182-LIFT ARC CODE 5T1.182.002 5T1.183.002<br />
TIG-MMA selector<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di<br />
elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
P<br />
Maximum Input power |<br />
Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
KVA /Fuse<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung |<br />
Tension à vide | Tensione a vuoto |<br />
Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage |<br />
Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer |<br />
Facteur d’utilisation | Fattore di utilizzo |<br />
Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen |<br />
Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. |<br />
Diam. électrodes | Diametro elettrodi |<br />
Electrodos diam.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure<br />
MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour<br />
souder avec les types d’électrodes<br />
les plus variés: rutiles,<br />
basiques, inox, fonte, etc.<br />
4,8/ 20A<br />
1x230<br />
69<br />
5-180<br />
160 A<br />
135 A<br />
7,0<br />
160x440x280<br />
1,5-4,0<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para<br />
la soldadura de los más<br />
diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
23<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
24<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
T 202<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [50]<br />
6. (+) Positive connection [50]<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 202 T 202 LIFT ARC<br />
T 202-LIFT ARC CODE 5T1.207.002 5T1.208.002<br />
TIG-MMA selector<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua. Ideali per la<br />
saldatura dei più svariati tipi di<br />
elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
P<br />
Maximum Input power |<br />
Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
KVA /Fuse<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung |<br />
Tension à vide | Tensione a vuoto |<br />
Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage |<br />
Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer |<br />
Facteur d’utilisation | Fattore di utilizzo |<br />
Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen |<br />
Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. |<br />
Diam. électrodes | Diametro elettrodi |<br />
Electrodos diam.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure<br />
MMA et TIG en courant<br />
continu. Elles sont idéales pour<br />
souder avec les types d’électrodes<br />
les plus variés: rutiles,<br />
basiques, inox, fonte, etc.<br />
5,3/ 25A<br />
1x230<br />
69<br />
5-200<br />
170 A<br />
145 A<br />
7,5<br />
160x440x280<br />
1,5-4,0<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para<br />
la soldadura de los más<br />
diversos tipos de electrodos:<br />
rutilos, básicos, inoxidable,<br />
aleación, etc.<br />
25<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
26<br />
T 167-GEN<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
> FOR MOTORGENERATORS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
collegabili con motogeneratore,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua.<br />
Ideali per la saldatura dei più<br />
svariati elettrodi: rutili, basici,<br />
inox, ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 167-GEN<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Can<br />
be connected to a motor<br />
generator. Ideal for <strong>welding</strong><br />
widely differing types of<br />
electrodes: rutile, basic,<br />
stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Anschlussmöglichkeit an<br />
Generator. Ideal für das<br />
Schweißen mit verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu.<br />
Connectable à un moteurgénérateur.<br />
Elles sont idéales<br />
pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés:<br />
rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />
5T1.169.002<br />
3,6/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-145<br />
145 A<br />
115 A<br />
90 A<br />
4,3<br />
130x330x200<br />
1,5-3,25<br />
cod. 420.501.005<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura<br />
MMA y TIG en corriente continua.<br />
Conectable a motogenerador.<br />
Ideales para la soldadura de los<br />
más diversos tipos de<br />
electrodos: rutilos, básicos,<br />
inoxidable, aleación, etc.<br />
27<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
28<br />
T 187-GEN<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
> FOR MOTORGENERATORS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
collegabili con motogeneratore,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua.<br />
Ideali per la saldatura dei più<br />
svariati elettrodi: rutili, basici,<br />
inox, ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 187-GEN<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Can<br />
be connected to a motor<br />
generator. Ideal for <strong>welding</strong><br />
widely differing types of<br />
electrodes: rutile, basic,<br />
stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Anschlussmöglichkeit an<br />
Generator. Ideal für das<br />
Schweißen mit verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu.<br />
Connectable à un moteurgénérateur.<br />
Elles sont idéales<br />
pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés:<br />
rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />
5T1.184.002<br />
4,6/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-160<br />
150 A<br />
110 A<br />
6,2<br />
160x390x280<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura<br />
MMA y TIG en corriente continua.<br />
Conectable a motogenerador.<br />
Ideales para la soldadura de los<br />
más diversos tipos de<br />
electrodos: rutilos, básicos,<br />
inoxidable, aleación, etc.<br />
29<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
30<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
T 207-GEN<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [50]<br />
6. (+) Positive connection [50]<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
> FOR MOTORGENERATORS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
collegabili con motogeneratore,<br />
per la saldatura MMA e TIG in<br />
corrente continua.<br />
Ideali per la saldatura dei più<br />
svariati elettrodi: rutili, basici,<br />
inox, ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS T 207-GEN<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Can<br />
be connected to a motor<br />
generator. Ideal for <strong>welding</strong><br />
widely differing types of<br />
electrodes: rutile, basic,<br />
stainless steel, cast iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Anschlussmöglichkeit an<br />
Generator. Ideal für das<br />
Schweißen mit verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu.<br />
Connectable à un moteurgénérateur.<br />
Elles sont idéales<br />
pour souder avec les types<br />
d’électrodes les plus variés:<br />
rutiles, basiques, inox, fonte, etc.<br />
5T1.209.002<br />
5,3/ 25A<br />
1x230<br />
69<br />
5-200<br />
170 A<br />
145 A<br />
7,7<br />
160x440x280<br />
1,5-4,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas,<br />
ventiladas, para la soldadura<br />
MMA y TIG en corriente continua.<br />
Conectable a motogenerador.<br />
Ideales para la soldadura de los<br />
más diversos tipos de<br />
electrodos: rutilos, básicos,<br />
inoxidable, aleación, etc.<br />
31<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
32<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
1<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
TM 200<br />
2<br />
8 9 10<br />
11 12 13<br />
1. Thermic protection<br />
LED<br />
2. Inverter on<br />
3. Tig/Lift<br />
4. Mig<br />
5. Current adjustment<br />
6. Wire % adjustment<br />
SYNERGIC<br />
3 5 6 7<br />
4<br />
ARC-FORCE<br />
MICRO<br />
time<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
7. Electronic inductange<br />
adjustment<br />
8. Wire advancement<br />
9. Setting<br />
10. Programs selection<br />
11. Wire inlet<br />
12. Gas connection<br />
13. ON/OFF main switch<br />
-15°<br />
+40°<br />
MIG INVERTER 1PH<br />
MULTIPROCESS<br />
> MIG<br />
> TIG (LIFT ARC)<br />
> MMA (25)
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 200 synergic<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
Saldatrice ad inverter<br />
monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore<br />
per la saldatura MIG, TIG,<br />
MMA.<br />
Particolarmente indicata per la<br />
saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad<br />
alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
MIG, TIG and MMA <strong>welding</strong>.<br />
Particularly suitable for <strong>welding</strong><br />
aluminium, iron, stainless<br />
steel and high resistance<br />
steel, galvanized sheet iron<br />
etc.<br />
Inverter-Schweißgerät,<br />
einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
MIG-, WIG- und MMA-<br />
Schweißen.<br />
Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen,<br />
Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour les soudages MIG, TIG,<br />
MMA.<br />
Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l'aluminium, du<br />
fer, de l'acier inox et à haute<br />
résistance, des tôles<br />
zinguées, etc.<br />
5T5.200.002<br />
1,9/ 16A<br />
1x230<br />
60<br />
15-200<br />
185 A<br />
140 A<br />
110 A<br />
9,3<br />
160x440x280<br />
0,6-0,8-1,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de inversor<br />
monofásica, ventilada, con<br />
control de microprocesador<br />
para la soldadura MIG, TIG,<br />
MMA.<br />
Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del<br />
hierro, del acero inoxidable y<br />
de elevada resistencia, de las<br />
láminas galvanizadas, etc.<br />
33<br />
MIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
34<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
1<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
TM 205<br />
PULSE SYNERGIC<br />
inverter<br />
0<br />
2<br />
9 10 11<br />
12 13 14<br />
1. Thermic protection<br />
LED<br />
2. Inverter on<br />
3. Tig/Lift<br />
4. Mig<br />
5. Pulse<br />
6. Current adjustment<br />
7. Wire % adjustment<br />
3 5 6 7 8<br />
4<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
PULSED<br />
8. Electronic inductange<br />
adjustment<br />
9. Wire advancement<br />
10. Pulse / short-arc<br />
11. Programs selection<br />
12. Wire inlet<br />
13. Gas connection<br />
14. ON/OFF main switch<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
MIG INVERTER PULSE SYNE<br />
MULTIPROCESS<br />
> MIG<br />
> TIG (LIFT ARC)<br />
> MMA (25)<br />
special for<br />
ALUMINIUM<br />
special for
GIC 1PH<br />
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 205 pulse synergic<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
Saldatrice ad inverter<br />
monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore<br />
per la saldatura MIG ad arco<br />
pulsato e con sinergia per la<br />
selezione dei programmi MMA,<br />
TIG.<br />
Particolarmente indicata per la<br />
saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad<br />
alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
MIG <strong>welding</strong> with pulsated arc<br />
and with synergy for the<br />
selection of MMA, TIG<br />
programmes.<br />
Particularly suitable for<br />
<strong>welding</strong> aluminium, iron,<br />
stainless steel and high<br />
resistance steel, galvanized<br />
sheet iron etc.<br />
Inverter-Schweißgerät,<br />
einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
MIG-Impulsschweißen und<br />
Synergie für die Auswahl der<br />
Programme MMA, WIG.<br />
Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen,<br />
Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour le soudage MIG à arc<br />
pulsé et avec synergie pour la<br />
sélection des programmes TIG,<br />
MMA.<br />
Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l'aluminium, du<br />
fer, de l'acier inox et à haute<br />
résistance, des tôles<br />
zinguées, etc.<br />
5T5.205.002<br />
1,9/ 16A<br />
1x230<br />
60<br />
15-200<br />
185 A<br />
140 A<br />
110 A<br />
9,3<br />
160x410x380<br />
0,6-0,8-1,0<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de inversor<br />
monofásica, ventilada, con<br />
control de microprocesador<br />
para la soldadura MIG de arco<br />
pulsado y con sinergia para la<br />
selección de los programas<br />
MMA, TIG.<br />
Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del<br />
hierro, del acero inoxidable y<br />
de elevada resistencia, de las<br />
láminas galvanizadas, etc.<br />
35<br />
MIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
36<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
6<br />
10<br />
11<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
TM 215<br />
PULSE SYNERGIC<br />
1. Signal Leds<br />
2. Display showing<br />
<strong>welding</strong> values<br />
3. Wire load button<br />
4. Pulse ON/OFF<br />
switch<br />
5. Spool Gun ON/OFF<br />
switch<br />
6. Welding thickness<br />
inverter<br />
0<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
PULSED<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
9<br />
5<br />
8<br />
7<br />
7. Wire speed adjustment<br />
and <strong>welding</strong> arc<br />
lenght potentiometer<br />
8. Eletronic inductance<br />
adjustment potentiometer<br />
10.Remote control<br />
11.Gas connection<br />
special for<br />
ALUMINIUM<br />
special for<br />
MIG INVERTER PULSE SYNE<br />
4<br />
MULTIPROCESS<br />
> MIG<br />
wire feeder<br />
> TIG (LIFT ARC)<br />
> MMA (25)<br />
ROLLS
GIC 1PH<br />
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 215 pulse synergic<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
Saldatrice ad inverter<br />
monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore<br />
per la saldatura MIG ad arco<br />
pulsato e con sinergia per la<br />
selezione dei programmi MMA,<br />
TIG.<br />
Particolarmente indicata per la<br />
saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad<br />
alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
MIG <strong>welding</strong> with pulsated arc<br />
and with synergy for the<br />
selection of MMA, TIG<br />
programmes.<br />
Particularly suitable for<br />
<strong>welding</strong> aluminium, iron,<br />
stainless steel and high<br />
resistance steel, galvanized<br />
sheet iron etc.<br />
Inverter-Schweißgerät,<br />
einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
MIG-Impulsschweißen und<br />
Synergie für die Auswahl der<br />
Programme MMA, WIG.<br />
Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen,<br />
Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour le soudage MIG à arc<br />
pulsé et avec synergie pour la<br />
sélection des programmes TIG,<br />
MMA.<br />
Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l'aluminium, du<br />
fer, de l'acier inox et à haute<br />
résistance, des tôles<br />
zinguées, etc.<br />
5T5.215.002<br />
1,9/ 15A<br />
1x230<br />
60<br />
15-210<br />
190 A<br />
145 A<br />
115 A<br />
15<br />
190x450x480<br />
0,6-0,8-1,0<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de inversor<br />
monofásica, ventilada, con<br />
control de microprocesador<br />
para la soldadura MIG de arco<br />
pulsado y con sinergia para la<br />
selección de los programas<br />
MMA, TIG.<br />
Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del<br />
hierro, del acero inoxidable y<br />
de elevada resistencia, de las<br />
láminas galvanizadas, etc.<br />
37<br />
MIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
38<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
13<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
TM 235<br />
PULSE SYNERGIC<br />
inverter<br />
0<br />
1<br />
1. Inductance adjustment<br />
potentiometer<br />
2. Crater-filler adjustment<br />
potentiometer<br />
3. Welding mode<br />
selector<br />
4. Signal Leds<br />
5. Display showing<br />
<strong>welding</strong> values<br />
6. Amper/Volt<br />
Visualization button<br />
7. Wire load button<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
PULSED<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
2<br />
3<br />
12<br />
11<br />
10<br />
14<br />
8. Parameters programming<br />
button<br />
9. Amp/Volt<br />
potentiometer<br />
10. Wire speed adjustment<br />
potentiometer<br />
11. Torch selection<br />
switch<br />
12. Welding programs<br />
selection switch<br />
13.Remote control<br />
14.Gas connection<br />
special for<br />
ALUMINIUM<br />
special for<br />
MIG INVERTER PULSE SYNE<br />
PUSH-PULL TORCH AVAILABLE<br />
MULTIPROCESS<br />
> MIG<br />
> TIG (LIFT ARC)<br />
> MMA (50)<br />
4<br />
ROLLS<br />
wire feeder
GIC 1PH<br />
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 235 pulse synergic<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
Saldatrice ad inverter<br />
monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore<br />
per la saldatura MIG ad arco<br />
pulsato e con sinergia per la<br />
selezione dei programmi MMA,<br />
TIG.<br />
Particolarmente indicata per la<br />
saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad<br />
alta resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
MIG <strong>welding</strong> with pulsated arc<br />
and with synergy for the<br />
selection of MMA, TIG<br />
programmes.<br />
Particularly suitable for<br />
<strong>welding</strong> aluminium, iron,<br />
stainless steel and high<br />
resistance steel, galvanized<br />
sheet iron etc.<br />
Inverter-Schweißgerät,<br />
einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
MIG-Impulsschweißen und<br />
Synergie für die Auswahl der<br />
Programme MMA, WIG.<br />
Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen,<br />
Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour le soudage MIG à arc<br />
pulsé et avec synergie pour la<br />
sélection des programmes TIG,<br />
MMA.<br />
Particulièrement indiquée pour<br />
la soudure de l'aluminium, du<br />
fer, de l'acier inox et à haute<br />
résistance, des tôles<br />
zinguées, etc.<br />
5T5.235.002<br />
2,3/ 20A<br />
1x230<br />
55<br />
15-235<br />
220 A<br />
160 A<br />
130 A<br />
23<br />
210x450x480<br />
0,6-0,8-1,0-1,2<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de inversor<br />
monofásica, ventilada, con<br />
control de microprocesador<br />
para la soldadura MIG de arco<br />
pulsado y con sinergia para la<br />
selección de los programas<br />
MMA, TIG.<br />
Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del<br />
hierro, del acero inoxidable y<br />
de elevada resistencia, de las<br />
láminas galvanizadas, etc.<br />
39<br />
MIG
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Cutting current knob<br />
3. Power on indicator<br />
4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />
5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />
fast-flashing)<br />
6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />
7. Pilot Arc indicator<br />
8. Ground connection<br />
9. Plasma torch<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
40<br />
2<br />
8<br />
-15°<br />
TP 35K<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
9<br />
PLASMA KOMPRESSOR 1PH<br />
inside<br />
COMPRESSOR<br />
inside
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa, portatile monofase<br />
e ventilato.<br />
Con il compressore integrato<br />
(just plug in) e con innesco a<br />
contatto dell'arco pilota, consente<br />
il taglio senza deformazione di<br />
tutti i materiali conduttori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 35K<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessorcontrolled<br />
inverter systems for<br />
plasma cutting with<br />
compressed air, portable,<br />
single-phase and fan-cooled.<br />
The integrated microprocessor<br />
(just plug in) and contact<br />
striking of the pilot arc allow<br />
cutting without buckling of all<br />
conductor materials.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft, tragbar, einphasig<br />
mit Lüfter. Der integrierte<br />
Kompressor (just plug in) und<br />
die Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens ermöglicht<br />
das Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé, portables,<br />
monophasés et ventilés. Avec<br />
le compresseur intégré (just<br />
plug in) et avec l’amorçage au<br />
contact avec l’arc pilote, ce<br />
système permet de couper<br />
sans aucune déformation tous<br />
les matériaux conducteurs.<br />
5T4.035.002<br />
1,9/ 16A<br />
1x230<br />
340<br />
5-25<br />
25 A<br />
12 A<br />
9 A<br />
9,1<br />
158x399x320<br />
10-8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido, portátil<br />
monofásico y ventilado.<br />
Con el compresor integrado<br />
(just plug in) y con activación<br />
por contacto del arco piloto,<br />
permite el corte sin<br />
deformación de todos los<br />
materiales conductores.<br />
41<br />
PLASMA
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
42<br />
TP 27K - GEN<br />
2<br />
8<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Cutting current knob<br />
3. Power on indicator<br />
4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />
5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />
fast-flashing)<br />
6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />
7. Pilot Arc indicator<br />
8. Ground connection<br />
9. Plasma torch<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
9<br />
PLASMA KOMPRESSOR 1PH<br />
inside<br />
COMPRESSOR<br />
inside<br />
> FOR MOTORGENERATORS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa, portatile monofase<br />
e ventilato.<br />
Con il compressore integrato<br />
(just plug in) e con innesco a<br />
contatto dell'arco pilota, consente<br />
il taglio senza deformazione di<br />
tutti i materiali conduttori.<br />
Collegabile a motogeneratore.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 27K - GEN<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessorcontrolled<br />
inverter systems for<br />
plasma cutting with<br />
compressed air, portable,<br />
single-phase and fan-cooled.<br />
The integrated microprocessor<br />
(just plug in) and contact<br />
striking of the pilot arc allow<br />
cutting without buckling of all<br />
conductor materials. Can be<br />
connected to a motor<br />
generator.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft, tragbar, einphasig<br />
mit Lüfter. Der integrierte<br />
Kompressor (just plug in) und<br />
die Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens ermöglicht<br />
das Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
Anschlussmöglichkeit an<br />
Generator.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé, portables, monophasés<br />
et ventilés. Avec le compresseur<br />
intégré (just plug in) et avec<br />
l’amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote, ce système permet<br />
de couper sans aucune<br />
déformation tous les matériaux<br />
conducteurs. Connectable à un<br />
moteur-générateur.<br />
5T4.027.002<br />
1,9/ 16A<br />
1x230<br />
340<br />
5-25<br />
25 A<br />
12 A<br />
9 A<br />
9,6<br />
158x399x320<br />
10-8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido, portátil<br />
monofásico y ventilado.<br />
Con el compresor integrado<br />
(just plug in) y con activación<br />
por contacto del arco piloto,<br />
permite el corte sin<br />
deformación de todos los<br />
materiales conductores.<br />
Conectable a motogenerador.<br />
43<br />
PLASMA
44<br />
TP 47K - GEN<br />
2<br />
8<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Cutting current knob<br />
3. Power on indicator<br />
4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />
5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />
fast-flashing)<br />
6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />
7. Pilot Arc indicator<br />
8. Ground connection<br />
9. Plasma torch<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
9<br />
PLASMA KOMPRESSOR 1PH<br />
inside<br />
COMPRESSOR<br />
inside<br />
> FOR MOTORGENERATORS<br />
elevatospessore<br />
HIGH CUTTING<br />
THICKNESS<br />
di ta glio
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa, portatile monofase<br />
e ventilato.<br />
Con il compressore integrato<br />
(just plug in) e con innesco a<br />
contatto dell'arco pilota, consente<br />
il taglio senza deformazione di<br />
tutti i materiali conduttori.<br />
Collegabile a motogeneratore.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 47K - GEN<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessorcontrolled<br />
inverter systems for<br />
plasma cutting with<br />
compressed air, portable,<br />
single-phase and fan-cooled.<br />
The integrated microprocessor<br />
(just plug in) and contact<br />
striking of the pilot arc allow<br />
cutting without buckling of all<br />
conductor materials. Can be<br />
connected to a motor<br />
generator.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft, tragbar, einphasig<br />
mit Lüfter. Der integrierte<br />
Kompressor (just plug in) und<br />
die Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens ermöglicht<br />
das Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
Anschlussmöglichkeit an<br />
Generator.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé, portables, monophasés<br />
et ventilés. Avec le compresseur<br />
intégré (just plug in) et avec<br />
l’amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote, ce système permet<br />
de couper sans aucune<br />
déformation tous les matériaux<br />
conducteurs. Connectable à un<br />
moteur-générateur.<br />
5T4.047.002<br />
3,7/ 20A<br />
1x230<br />
340<br />
5-40<br />
35 A<br />
26 A<br />
18 A<br />
16<br />
190x410x420<br />
15-12<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido, portátil<br />
monofásico y ventilado.<br />
Con el compresor integrado<br />
(just plug in) y con activación<br />
por contacto del arco piloto,<br />
permite el corte sin<br />
deformación de todos los<br />
materiales conductores.<br />
Conectable a motogenerador.<br />
45<br />
PLASMA
46<br />
2<br />
9<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
-15°<br />
TP 32<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Cutting current knob<br />
3. Power on indicator<br />
4. Low air-pressure (yellow light slow-flashing)<br />
5. Under/Over voltage indicator (yellow light<br />
fast-flashing)<br />
6. Overheat indicator (yellow light continue)<br />
7. Pilot Arc indicator<br />
8. Ground connection<br />
9. Plasma torch<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
PLASMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa.<br />
Portatili, ventilati, con innesco<br />
a contatto dell’arco pilota.<br />
Consenteno un taglio rapido,<br />
senza deformazioni, di tutti i<br />
materiali conduttori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 32<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessor-control<br />
inverter systems for<br />
compressed air plasma<br />
cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the<br />
pilot arc.<br />
They allow rapid cutting<br />
without buckling of all<br />
conductor materials.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />
mit Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens.<br />
Ermöglicht das schnelle<br />
Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés,<br />
avec amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote. Ils permettent de<br />
couper rapidement, sans<br />
aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
5T4.032.002<br />
1,9/ 16A<br />
1x230<br />
340<br />
5-30<br />
30 A<br />
15 A<br />
10 A<br />
5,8<br />
120x260x230<br />
10-8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por<br />
contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin<br />
deformaciones, de todos los<br />
materiales conductores.<br />
47<br />
PLASMA
48<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
-15°<br />
TP 42<br />
TP 52<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. Plasma torch<br />
6. (-) Negative connection [25]<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
PLASMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 42<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa.<br />
Portatili, ventilati, con innesco<br />
a contatto dell’arco pilota.<br />
Consenteno un taglio rapido,<br />
senza deformazioni, di tutti i<br />
materiali conduttori.<br />
Microprocessor-control<br />
inverter systems for<br />
compressed air plasma<br />
cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the<br />
pilot arc.<br />
They allow rapid cutting<br />
without buckling of all<br />
conductor materials.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />
mit Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens.<br />
Ermöglicht das schnelle<br />
Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés,<br />
avec amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote. Ils permettent de<br />
couper rapidement, sans<br />
aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
5T4.042.002<br />
3,2/ 16A<br />
1x230<br />
340<br />
5-40<br />
-<br />
40 A<br />
25 A<br />
7,0<br />
130x290x250<br />
12-10<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TP 52<br />
5T4.052.002<br />
3,5/ 16A<br />
1x230<br />
340<br />
5-50<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
-<br />
45 A<br />
30 A<br />
7,2<br />
130x290x250<br />
15-12<br />
101.601.244 - 420.501.005<br />
Cavo massa/Earth cable Cinghia/Belt<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por<br />
contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin<br />
deformaciones, de todos los<br />
materiales conductores.<br />
49<br />
PLASMA
50<br />
10<br />
2<br />
11<br />
TP 72<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Cutting current knob<br />
3. Power on indicator<br />
4. Overheat indicator (yellow light continue)<br />
5. Low pressure air<br />
6. Pilot Arc indicator<br />
7. Arc-cutter indicator<br />
8. Air flow<br />
9. Ground post flow connection [25]<br />
10.Air cooling control and remote function<br />
11.Plasma torch<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
PLASMA INVERTER 3PH<br />
elevatospessore<br />
HIGH CUTTING<br />
THICKNESS<br />
di ta glio
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa.<br />
Portatili, ventilati, con innesco<br />
a contatto dell’arco pilota.<br />
Consenteno un taglio rapido,<br />
senza deformazioni, di tutti i<br />
materiali conduttori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 72<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessor-control<br />
inverter systems for<br />
compressed air plasma<br />
cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the<br />
pilot arc.<br />
They allow rapid cutting<br />
without buckling of all<br />
conductor materials.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />
mit Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens.<br />
Ermöglicht das schnelle<br />
Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés,<br />
avec amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote. Ils permettent de<br />
couper rapidement, sans<br />
aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
5T4.072.052<br />
7,5/ 16A<br />
3x400<br />
270<br />
8-65<br />
65 A<br />
50 A<br />
40 A<br />
14<br />
170x450x320<br />
25-22<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por<br />
contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin<br />
deformaciones, de todos los<br />
materiales conductores.<br />
51<br />
PLASMA<br />
TIG
52<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
1. Led green AMP<br />
2. Digital Display<br />
3. Key increment cut<br />
current<br />
4. Thermal protection<br />
5. Low net<br />
6. High net<br />
7. Pressure low air<br />
8. Inverter breakdown<br />
9. Key decrement cut<br />
current<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
-15°<br />
TP 110<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10. (-) Negative ground<br />
connection [50]<br />
11. Generator under<br />
pressure<br />
12. Pressed<br />
push-button torch<br />
13. Transferred arc<br />
14. Torch in tension<br />
15. Led green BAR<br />
16. AIR test<br />
17. Central torch<br />
connection<br />
9<br />
10<br />
PLASMA INVERTER 3PH<br />
elevatospessore<br />
HIGH CUTTING<br />
THICKNESS<br />
di ta glio
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa.<br />
Portatili, ventilati, con innesco<br />
a contatto dell’arco pilota.<br />
Consenteno un taglio rapido,<br />
senza deformazioni, di tutti i<br />
materiali conduttori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TP 110<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessor-control<br />
inverter systems for<br />
compressed air plasma<br />
cutting. Portable, fan-cooled,<br />
with contact striking of the<br />
pilot arc.<br />
They allow rapid cutting<br />
without buckling of all<br />
conductor materials.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft. Tragbar, mit Lüfter,<br />
mit Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens.<br />
Ermöglicht das schnelle<br />
Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT) mm.<br />
Systèmes à inverseur avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour la coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés,<br />
avec amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote. Ils permettent de<br />
couper rapidement, sans<br />
aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
5T4.110.052<br />
12,5/ 16A<br />
3x400<br />
270<br />
10-110<br />
110 A<br />
80 A<br />
60 A<br />
21<br />
200x530x335<br />
35-32<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido. Portátiles,<br />
ventilados, con activación por<br />
contacto del arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin<br />
deformaciones, de todos los<br />
materiales conductores.<br />
53<br />
PLASMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
54<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
TT 162 - HF<br />
15 9<br />
1. TIG/Stick mode<br />
selector<br />
2. Overheat indicator<br />
3. Stick mode ind.<br />
4. Tig mode ind.<br />
5. Power inverter on<br />
6. 2 steps tig hf<br />
working mode<br />
7. 4 steps tig hf<br />
working mode<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
8. 2/4 steps selector<br />
9. (-) Negative<br />
connection [50]<br />
10. (+) Positive ground<br />
connection [50]<br />
11. Post gas time (0-10s)<br />
12. Down-Slope control<br />
13. Current adjusting knob<br />
14. Gas connection<br />
15. Tig torch connection<br />
-15°<br />
1<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10<br />
DC TIG HF INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura TIG e MMA in<br />
corrente continua.<br />
Possibilità di innesco hf o lift.<br />
Estrema flessibilità di utilizzo<br />
per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio,<br />
rame, nichel e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 162 - HF<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. Microprocessorcontrolled<br />
for TIG and MMA<br />
<strong>welding</strong> in direct current.<br />
Possibility of hf or lift striking.<br />
Extremely flexible use for<br />
<strong>welding</strong> materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig,<br />
mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Schweißen mit<br />
Gleichstrom. Möglichkeit der<br />
Zündung mit hf oder lift.<br />
Besondere Anwendungsflexibilität<br />
zum Schweißen von Materialien<br />
wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />
Nickel und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur, pour les<br />
soudages TIG et MMA en<br />
courant continu. Possibilité<br />
d’amorçage hf ou lift. Extrême<br />
flexibilité d’emploi pour la<br />
soudure de matériaux comme:<br />
acier, fer, titane, cuivre,<br />
nickel et alliages.<br />
5T2.162.002<br />
2,8/ 16A<br />
1x230<br />
85<br />
3-165<br />
-<br />
165 A<br />
130 A<br />
6,9<br />
130x350x235<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de<br />
microprocesador para la<br />
soldadura TIG y MMA en<br />
corriente continua. Posibilidad<br />
de activación hf o lift. Extrema<br />
flexibilidad de uso para la<br />
soldadura de materiales como:<br />
acero, hierro, titanio, cobre,<br />
níquel y aleaciones.<br />
55<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
56<br />
5<br />
8<br />
4<br />
11<br />
7<br />
12<br />
TT 168 - HF<br />
1. Display Amperometer<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjusting<br />
knob<br />
5. DC frequency control<br />
6. TIG/Stick mode<br />
selector<br />
7. Tig torch connection<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
1<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
6<br />
3<br />
2<br />
13<br />
9<br />
10<br />
8. Down-Slope control<br />
9. (-) Negative<br />
connection [50]<br />
10.(+) Positive ground<br />
connection [50]<br />
11. Gas connection<br />
12. Remote connection<br />
13. Remote selector<br />
14. Lift/HF selector<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
14<br />
PULSED<br />
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
PULSE
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA in corrente continua.<br />
Possibilità di innesco hf o lift.<br />
Estrema flessibilità di utilizzo<br />
per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio,<br />
rame, nichel e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 168 - HF<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. Microprocessorcontrolled<br />
for pulsated arc TIG<br />
and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />
current. Possibility of hf or lift<br />
striking. Extremely flexible use<br />
for <strong>welding</strong> materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig,<br />
mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />
mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />
der Zündung mit hf oder lift.<br />
Besondere Anwendungsflexibilität<br />
zum Schweißen von Materialien<br />
wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />
Nickel und Soudeuse à<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
inverseur portable<br />
monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur,<br />
pour les soudages à arc pulsé<br />
TIG et MMA en courant<br />
continu. Possibilité<br />
d’amorçage hf ou lift. Extrême<br />
flexibilité d’emploi pour la<br />
soudure de matériaux comme:<br />
acier, fer, titane, cuivre,<br />
nickel et alliages.<br />
5T2.167.002<br />
2,8/ 16A<br />
1x230<br />
85<br />
3-165<br />
-<br />
165 A<br />
130 A<br />
6,9<br />
130x350x235<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de<br />
microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG<br />
y MMA en corriente continua.<br />
Posibilidad de activación hf o<br />
lift. Extrema flexibilidad de uso<br />
para la soldadura de materiales<br />
como: acero, hierro, titanio,<br />
cobre, níquel y aleaciones.<br />
57<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
58<br />
TT 168 - DGT<br />
2<br />
8<br />
11<br />
6<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
10<br />
7 4<br />
1. Display amperometer<br />
2. Overheat indicator<br />
3. Current set<br />
4. (-) negative ground<br />
connection [50]<br />
5. (+) positive ground<br />
connection [50]<br />
6. Gas connection<br />
7. Tig torch connection<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
8. Remote<br />
9. Lift hf<br />
10. Parameters selector:<br />
- pre-post gas<br />
- up/down slope<br />
- pulse<br />
- I start / I final<br />
- Bi-Level<br />
11. Mode selector<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
1<br />
9<br />
3<br />
5<br />
PULSED<br />
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
PULSE<br />
DIGITAL
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA in corrente continua.<br />
Possibilità di innesco hf o lift.<br />
Estrema flessibilità di utilizzo<br />
per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio,<br />
rame, nichel e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 168 - DGT<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. Microprocessorcontrolled<br />
for pulsated arc TIG<br />
and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />
current. Possibility of hf or lift<br />
striking. Extremely flexible use<br />
for <strong>welding</strong> materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig,<br />
mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />
mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />
der Zündung mit hf oder lift.<br />
Besondere Anwendungsflexibilität<br />
zum Schweißen von Materialien<br />
wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />
Nickel und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur, pour les<br />
soudages à arc pulsé TIG et<br />
MMA en courant continu.<br />
Possibilité d’amorçage hf ou<br />
lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />
pour la soudure de matériaux<br />
comme: acier, fer, titane,<br />
cuivre, nickel et alliages.<br />
5T2.169.002<br />
2,8/ 16A<br />
1x230<br />
85<br />
3-165<br />
-<br />
165 A<br />
130 A<br />
6,9<br />
130x350x235<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de<br />
microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG<br />
y MMA en corriente continua.<br />
Posibilidad de activación hf o<br />
lift. Extrema flexibilidad de uso<br />
para la soldadura de materiales<br />
como: acero, hierro, titanio,<br />
cobre, níquel y aleaciones.<br />
59<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
60<br />
5<br />
8<br />
4<br />
12<br />
7<br />
11<br />
TT 205 - HF<br />
1. Display Amperometer<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjusting<br />
knob<br />
5. DC frequency control<br />
6. TIG/Stick mode<br />
selector<br />
7. Tig torch connection<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
1<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
6<br />
3<br />
2<br />
14<br />
13<br />
9<br />
10<br />
8. Down-Slope control<br />
9. (-) Negative<br />
connection [50]<br />
10. (+) Positive ground<br />
connection [50]<br />
11. Gas connection<br />
12. Remote connection<br />
13. Remote selector<br />
14. Lift/HF selector<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
PULSED<br />
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
PULSE
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA in corrente continua.<br />
Possibilità di innesco hf o lift.<br />
Estrema flessibilità di utilizzo<br />
per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio,<br />
rame, nichel e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 205 - HF<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. Microprocessorcontrolled<br />
for pulsated arc TIG<br />
and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />
current. Possibility of hf or lift<br />
striking. Extremely flexible use<br />
for <strong>welding</strong> materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig,<br />
mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />
mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />
der Zündung mit hf oder lift.<br />
Besondere Anwendungsflexibilität<br />
zum Schweißen von Materialien<br />
wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />
Nickel und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur, pour les<br />
soudages à arc pulsé TIG et<br />
MMA en courant continu.<br />
Possibilité d’amorçage hf ou<br />
lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />
pour la soudure de matériaux<br />
comme: acier, fer, titane,<br />
cuivre, nickel et alliages.<br />
5T2.205.002<br />
5,8/ 20A<br />
1x230<br />
85<br />
5-200<br />
200 A<br />
170 A<br />
140 A<br />
11,0<br />
155x370x280<br />
1,5-4,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de<br />
microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG<br />
y MMA en corriente continua.<br />
Posibilidad de activación hf o<br />
lift. Extrema flexibilidad de uso<br />
para la soldadura de materiales<br />
como: acero, hierro, titanio,<br />
cobre, níquel y aleaciones.<br />
61<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
62<br />
TT 205 - DGT<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
1. Display Amperometer<br />
2. Overheat indicator<br />
3. Power on indicator<br />
4. Parameters selector:<br />
- prepost gas<br />
- up/down spole<br />
- pulse<br />
- I start / I final<br />
- Bi-Level<br />
5. Remote selector<br />
6. TIG/Stick mode<br />
selector<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
1<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
7. Remote connection<br />
8. Tig torch connection<br />
9. Gas connection<br />
10. All parameters<br />
control<br />
11. Lift/HF selector<br />
12. (-) Negative<br />
connection [50]<br />
13. (+) Positive [50]<br />
ground connection<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
PULSED<br />
DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
PULSE<br />
DIGITAL
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA in corrente continua.<br />
Possibilità di innesco hf o lift.<br />
Estrema flessibilità di utilizzo<br />
per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio,<br />
rame, nichel e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 205 - DGT<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. Microprocessorcontrolled<br />
for pulsated arc TIG<br />
and MMA <strong>welding</strong> in direct<br />
current. Possibility of hf or lift<br />
striking. Extremely flexible use<br />
for <strong>welding</strong> materials such as:<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig,<br />
mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />
mit Gleichstrom. Möglichkeit<br />
der Zündung mit hf oder lift.<br />
Besondere Anwendungsflexibilität<br />
zum Schweißen von Materialien<br />
wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />
Nickel und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur, pour les<br />
soudages à arc pulsé TIG et<br />
MMA en courant continu.<br />
Possibilité d’amorçage hf ou<br />
lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />
pour la soudure de matériaux<br />
comme: acier, fer, titane,<br />
cuivre, nickel et alliages.<br />
5T2.206.002<br />
5,8/ 20A<br />
1x230<br />
85<br />
5-200<br />
200 A<br />
170 A<br />
140 A<br />
11,0<br />
155x370x280<br />
1,5-4,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de<br />
microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG<br />
y MMA en corriente continua.<br />
Posibilidad de activación hf o<br />
lift. Extrema flexibilidad de uso<br />
para la soldadura de materiales<br />
como: acero, hierro, titanio,<br />
cobre, níquel y aleaciones.<br />
63<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
64<br />
TT 165-AC/DC<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
12<br />
14<br />
1. AC Frequency control<br />
2. AC balance control<br />
3. Remote selector<br />
4. AC/DC selector<br />
5. All parameter control<br />
6. Lift / HF selector<br />
7. Tig/Stick mode<br />
selector<br />
8. Parameters selector:<br />
- pre-post gas<br />
- up/down slope<br />
- pulse<br />
- I start / I final<br />
- Bi-Level<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
11<br />
ARC-FORCE<br />
MICRO<br />
time<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
9. Power on Indicator<br />
10. Over heat indicator<br />
11. Digital display<br />
12. (+) Positive ground<br />
connection [50]<br />
13. Remote connection<br />
14. Gas connection<br />
15. (-) Negative torch<br />
connection [50]<br />
16. TIG Torch<br />
connection<br />
-15°<br />
+40°<br />
10<br />
13 16<br />
8<br />
9<br />
7<br />
6<br />
15<br />
PULSED<br />
AC/DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
for aluminium<br />
AC/DC<br />
for al u m iniu m
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, con<br />
controllo a microprocessore<br />
per la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA con innesco ad alta<br />
frequenza per la saldatura in<br />
corrente continua o alternata.<br />
Ideale per saldare i seguenti<br />
materiali: acciaio, ferro,<br />
alluminio, titanio, rame,<br />
nichel, magnesio e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 165 - AC/DC<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
pulsated arc TIG and MMA<br />
<strong>welding</strong> with high frequency<br />
striking for <strong>welding</strong> in direct<br />
or alternate current.<br />
Ideal for <strong>welding</strong> the following<br />
materials: steel, iron,<br />
aluminium, titanium, copper,<br />
nickel, magnesium and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig, mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />
mit Hochfrequenzzündung für das<br />
Schweißen mit Gleich- oder<br />
Wechselstrom. Ideal zum<br />
Schweißen der folgenden<br />
Materialien: Stahl, Eisen,<br />
Aluminium, Titan, Kupfer, Nickel,<br />
Magnesium und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, avec<br />
contrôle par microprocesseur,<br />
pour les soudages à arc pulsé<br />
TIG et MMA avec amorçage à<br />
haute fréquence pour le<br />
soudage en courant continu ou<br />
alterné. Idéal pour souder les<br />
matériaux suivants: acier, fer,<br />
aluminium, titane, cuivre,<br />
nickel, magnésium et alliages.<br />
5T3.165.002<br />
5,8/ 16A<br />
1x230<br />
85<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
5-165 DC 5-165 AC<br />
- -<br />
165 A 165 A<br />
140 A 130 A<br />
13,8<br />
183x420x460<br />
1,5-3,25 / 4,0<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil y monofásica, con control<br />
de microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG y<br />
MMA con activación de alta<br />
frecuencia para la soldadura en<br />
corriente continua o alterna.<br />
Ideal para soldar los siguientes<br />
materiales: acero, hierro,<br />
aluminio, titanio, cobre, níquel<br />
y aleaciones.<br />
65<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
66<br />
TT 205-AC/DC<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
12<br />
14<br />
1. AC Frequency control<br />
2. AC balance control<br />
3. Remote selector<br />
4. AC/DC selector<br />
5. All parameter control<br />
6. Lift / HF selector<br />
7. Tig/Stick mode<br />
selector<br />
8. Parameters selector:<br />
- pre-post gas<br />
- up/down slope<br />
- pulse<br />
- I start / I final<br />
- Bi-Level<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
11<br />
ARC-FORCE<br />
MICRO<br />
time<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
8<br />
9. Power on Indicator<br />
10. Over heat indicator<br />
11. Digital display<br />
12. (+) Positive ground<br />
connection [50]<br />
13. Remote connection<br />
14. Gas connection<br />
15. (-) Negative torch<br />
connection [50]<br />
16. TIG Torch<br />
connection<br />
-15°<br />
+40°<br />
10<br />
13 16<br />
9<br />
7<br />
6<br />
15<br />
PULSED<br />
AC/DC TIG HF INVERTER 1PH<br />
for aluminium<br />
AC/DC<br />
for al u m iniu m
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, con<br />
controllo a microprocessore<br />
per la saldatura ad arco pulsato<br />
TIG e MMA con innesco ad alta<br />
frequenza per la saldatura in<br />
corrente continua o alternata.<br />
Ideale per saldare i seguenti<br />
materiali: acciaio, ferro,<br />
alluminio, titanio, rame,<br />
nichel, magnesio e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TT 205 - AC/DC<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
pulsated arc TIG and MMA<br />
<strong>welding</strong> with high frequency<br />
striking for <strong>welding</strong> in direct<br />
or alternate current.<br />
Ideal for <strong>welding</strong> the following<br />
materials: steel, iron,<br />
aluminium, titanium, copper,<br />
nickel, magnesium and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig, mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Impulsschweißen<br />
mit Hochfrequenzzündung für das<br />
Schweißen mit Gleich- oder<br />
Wechselstrom. Ideal zum<br />
Schweißen der folgenden<br />
Materialien: Stahl, Eisen,<br />
Aluminium, Titan, Kupfer, Nickel,<br />
Magnesium und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, avec<br />
contrôle par microprocesseur,<br />
pour les soudages à arc pulsé<br />
TIG et MMA avec amorçage à<br />
haute fréquence pour le<br />
soudage en courant continu ou<br />
alterné. Idéal pour souder les<br />
matériaux suivants: acier, fer,<br />
aluminium, titane, cuivre,<br />
nickel, magnésium et alliages.<br />
5T3.205.002<br />
7,0/ 20A<br />
1x230<br />
85<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
5-200 DC 5-200 AC<br />
200 A 200 A<br />
170 A 160 A<br />
150 A 130 A<br />
16<br />
183x420x460<br />
1,5 / 4,0<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil y monofásica, con control<br />
de microprocesador para la<br />
soldadura de arco pulsado TIG y<br />
MMA con activación de alta<br />
frecuencia para la soldadura en<br />
corriente continua o alterna.<br />
Ideal para soldar los siguientes<br />
materiales: acero, hierro,<br />
aluminio, titanio, cobre, níquel<br />
y aleaciones.<br />
67<br />
TIG
WELDY<br />
INVERTER
WELDY INVERTER >> INDEX<br />
GRANDI PRESTAZIONI<br />
in ogni UTILIZZO<br />
Fimer WELDY è la linea semi professionale dedicata ad ogni<br />
utilizzatore. Dal più esigente ed esperto a chi non ha esperienza in<br />
saldatura, la linea Weldy permette, grazie all’estrema semplicità di<br />
utilizzo e alle prestazioni eccezionali, di effettuare saldature<br />
impeccabili in tutta semplicità e sicurezza.<br />
GREAT PERFORMANCES IN EVERY USE<br />
Fimer WELDY is the semi professional line for every user. From the most<br />
demanding and expert user to those without any <strong>welding</strong> experience, the Weldy line,<br />
because it is extremely simple to use and offers exceptional performances, allows<br />
impeccable <strong>welding</strong> in complete safety and very simply.<br />
GROßE LEISTUNGSFÄHIGKEIT BEI ALLEN EINSATZBEDINGUNGEN<br />
Fimer WELDY ist die semiprofessionelle Reihe für alle Anwender. Für<br />
anspruchvollste Profis bis hin zu Schweißneulingen ermöglicht die Reihe Weldy Dank<br />
der besonders einfachen Bedienung und außergewöhnlichen Leistungsfähigkeit perfekte<br />
Schweißnähte bei aller Einfachheit und Sicherheit.<br />
GRANDES PERFORMANCES DANS TOUS LES USAGES<br />
Fimer WELDY est la ligne semi-professionnelle dédiée à tous les utilisateurs.<br />
Des plus experts et exigeants jusqu’à ceux qui n’ont pas encore d’expérience du<br />
soudage, la ligne Weldy permet, par son extrême simplicité d’emploi et ses performances<br />
exceptionnelles, d’effectuer des soudures impeccables en toute simplicité et<br />
sécurité.<br />
GRANDES PRESTACIONES EN CADA USO<br />
Fimer WELDY es la línea semi-profesional dedicada a cada usuario. Del más exigente<br />
y experto a quien no tiene experiencia en soldadura, la línea Weldy permite, gracias<br />
a la extrema simplicidad de uso y a las prestaciones excepcionales, efectuar soldaduras<br />
impecables con toda simplicidad y seguridad.<br />
MMA<br />
MIG<br />
TIG<br />
W 1305 pg. 72<br />
W 1450 - W 1650 pg. 74<br />
W 1750 pg. 76<br />
W 1950 pg. 78<br />
W 1100 pg. 80<br />
W 1300 pg. 82<br />
W 1600 pg. 84<br />
W 2000 pg. 86<br />
WM 2050 pulse synergic pg. 88<br />
WT 163 - HF pg. 90<br />
WT 163 - DV pg. 92<br />
PLASMA WP 3500K pg. 94<br />
MMA<br />
MIG<br />
TIG<br />
PLASMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
72<br />
W 1305<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
KVA /Fuse<br />
20%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1305<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.003.002<br />
2,4/ 16A<br />
1x230<br />
71<br />
5-120<br />
110 A<br />
65 A<br />
50 A<br />
3,2<br />
290x122x190<br />
1,5-2,0<br />
cod. 420.501.005<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
73<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
74<br />
W 1450<br />
W 1650<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1450<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.004.002<br />
3,0/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-140<br />
120 A<br />
85 A<br />
65 A<br />
4,0<br />
330x130x200<br />
1,5-3,25<br />
cod. 420.501.005<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
W 1650<br />
5W1.006.002<br />
3,5/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-150<br />
135 A<br />
105 A<br />
80 A<br />
4,2<br />
330x130x200<br />
1,5-3,25<br />
cod. 420.501.005<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
75<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
76<br />
W 1750<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1750<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.104.002<br />
4,6/ 20A<br />
1x230<br />
65<br />
5-160<br />
160 A<br />
145 A<br />
115 A<br />
6,0<br />
390x160x280<br />
1,5-4,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
77<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
78<br />
W 1950<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1950<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.161.002<br />
4,8/ 20A<br />
1x230<br />
69<br />
5-180A<br />
180 A<br />
155 A<br />
125 A<br />
7,0<br />
440x160x280<br />
1,5-4,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
79<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
80<br />
W 1100<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1100<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.001.002<br />
1,3/ 10A<br />
1x230<br />
63<br />
5-95<br />
80 A<br />
55 A<br />
45 A<br />
2,2<br />
100x230x170<br />
1,5-2,5<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
420.501.005 - 489.603.608 - 580.933.002<br />
Cinghia/Belt Accessori/Accessories Valigia/Carry-case<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
81<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
82<br />
W 1300<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1300<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.002.002<br />
1,5/ 10A<br />
1x230<br />
63<br />
5-120<br />
110 A<br />
80 A<br />
55 A<br />
2,5<br />
110x250x170<br />
1,5-3,2<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
420.501.005 - 489.603.608 - 580.933.002<br />
Cinghia/Belt Accessori/Accessories Valigia/Carry-case<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
83<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
84<br />
W 1600<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
5W1.005.003
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 1600<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.005.002<br />
3,2/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-155<br />
150 A<br />
130 A<br />
100 A<br />
3,7<br />
130x270x200<br />
1,5-4,0<br />
cod. 420.501.005<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
85<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
86<br />
W 2000<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator<br />
4. Current adjustment knob<br />
5. (-) Negative connection [25]<br />
6. (+) Positive connection [25]<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
-15°<br />
+40°<br />
4<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
MMA INVERTER 1PH<br />
5W1.020.003
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
KVA /Fuse<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
Cinghia a tracolla inclusa | Shoulder belt included | Einschließlich Tragegurt | Sangle bandoulière comprise | Correa de bandolera incluida<br />
Saldatrici portatili ad<br />
inverter, monofase, ventilate,<br />
per la saldatura ad MMA e TIG<br />
in corrente continua. Ideali per<br />
la saldatura dei più svariati tipi<br />
di elettrodi: rutili, basici, inox,<br />
ghisa, ecc.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS W 2000<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
<strong>machines</strong> for MMA and TIG<br />
<strong>welding</strong> in direct current. Ideal<br />
for <strong>welding</strong> widely differing<br />
types of electrodes: rutile,<br />
basic, stainless steel, cast<br />
iron, etc.<br />
Tragbare Inverter-<br />
Schweißgeräte, einphasig, mit<br />
Lüfter, für MMA- und WIG-<br />
Schweißen mit Gleichstrom.<br />
Ideal für das Schweißen mit<br />
verschiedensten<br />
Elektrodenarten: rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guß, usw.<br />
CODE<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
mm.<br />
Soudeuses portables à<br />
inverseur, monophasées,<br />
ventilées, pour la soudure MMA<br />
et TIG en courant continu. Elles<br />
sont idéales pour souder avec<br />
les types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques, inox,<br />
fonte, etc.<br />
5W1.020.002<br />
4,2/ 16A<br />
1x230<br />
65<br />
5-185<br />
180 A<br />
160 A<br />
130 A<br />
6,2<br />
140x290x210<br />
1,5-4,0<br />
cod. 420.501.005<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
Soldadoras portátiles de<br />
inversor, monofásicas, ventiladas,<br />
para la soldadura MMA y TIG en<br />
corriente continua. Ideales para la<br />
soldadura de los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
etc.<br />
87<br />
MMA
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
88<br />
WM 2050<br />
1 2 3 4 5 6<br />
1. Signal leds<br />
2. Wire load button<br />
3. Pulse ON/OFF switch<br />
4. Spool Gun ON/OFF switch<br />
5. Display showing <strong>welding</strong> values<br />
6. Welding mode selection switch: MMA, MIG<br />
manual, MIG synergic<br />
7. Welding thickness adjustment potentiometer<br />
8. Potentiometer for the adjustment of wire speed<br />
and <strong>welding</strong> arc length<br />
9. Electronic inductance adjustment potentiometer<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
PULSE SYNERGIC<br />
inverter<br />
0<br />
7<br />
ARC-FORCE<br />
time<br />
PULSED<br />
8<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
9<br />
MIG INVERTER PULSE SYNE<br />
special for<br />
ALUMINIUM<br />
special for<br />
MULTIPROCESS<br />
> MIG<br />
> TIG (LIFT ARC)<br />
> MMA (25)
GIC 1PH<br />
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 2050 pulse synergic<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />
Saldatrice ad inverter<br />
monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura MIG ad arco pulsato<br />
e con sinergia per la selezione<br />
dei programmi MMA, TIG.<br />
Particolarmente indicata per la<br />
saldatura dell’alluminio, del<br />
ferro, dell’acciaio inox e ad alta<br />
resistenza, delle lamiere<br />
zincate, ecc.<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
inverter <strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor-controlled for<br />
MIG with pulsated arc <strong>welding</strong><br />
and with synergy for the<br />
selection of the MMA, TIG<br />
programmes.<br />
Particularly suitable for <strong>welding</strong><br />
aluminium, iron, stainless<br />
and high resistance steels,<br />
galvanized iron sheets etc.<br />
Inverter-Schweißgerät,<br />
einphasig, mit Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
MIG-Impulsschweißen und<br />
Synergie für die Auswahl der<br />
Programme MMA, WIG.<br />
Besonders für das Schweißen<br />
von Aluminium, Eisen,<br />
Edelstahl, hochfestem Stahl,<br />
Zinkblech, usw. geeignet.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
monophasée, ventilée, avec<br />
contrôle par microprocesseur<br />
pour le soudage MIG à arc pulsé<br />
et avec synergie pour la sélection<br />
des programmes TIG, MMA.<br />
Particulièrement indiquée pour la<br />
soudure de l'aluminium, du fer,<br />
de l'acier inox et à haute<br />
résistance, des tôles zinguées,<br />
etc.<br />
5W5.205.002<br />
1,9/ 15A<br />
1x230<br />
60<br />
15-200<br />
185 A<br />
140 A<br />
110 A<br />
9,3<br />
160x410x380<br />
0,6-0,8-1,0<br />
Soldadora de inversor<br />
monofásica, ventilada, con control<br />
de microprocesador para la<br />
soldadura MIG de arco pulsado y<br />
con sinergia para la selección de<br />
los programas MMA, TIG.<br />
Especialmente indicada para la<br />
soldadura del aluminio, del<br />
hierro, del acero inoxidable y de<br />
elevada resistencia, de las<br />
láminas galvanizadas, etc.<br />
89<br />
MIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
90<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
WT 163 - HF<br />
1. Post gas control<br />
2. Down-slope control<br />
3. Current<br />
adjustment knob<br />
4. Gas connection<br />
5. Tig/stick mode<br />
selector<br />
6. 2 time 4 time selector<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
ARC-FORCE<br />
MICRO<br />
time<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
7. Power on indicator<br />
8. Overheat indicator<br />
9. Tig torch<br />
connection<br />
10. (-) negative<br />
connection [50]<br />
11. (+) positive ground<br />
connection [50]<br />
-15°<br />
+40°<br />
5<br />
TIG INVERTER 1PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura TIG e MMA in<br />
corrente continua.<br />
Possibilità di innesco hf o lift.<br />
Estrema flessibilità di utilizzo<br />
per la saldatura di materiali<br />
quali: acciaio, ferro, titanio,<br />
rame, nichel e leghe.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WT 163 - HF<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. microprocessorcontrolled<br />
for TIG and MMA<br />
<strong>welding</strong> in direct current.<br />
Possibility of hf or lift striking.<br />
Extremely flexible use for<br />
<strong>welding</strong> materials such as :<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig, mit<br />
Lüfter, und<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Schweißen mit<br />
Gleichstrom. Möglichkeit der<br />
Zündung mit hf oder lift.<br />
Besondere Anwendungsflexibilität<br />
zum Schweißen von Materialien<br />
wie: Stahl, Eisen, Titan, Kupfer,<br />
Nickel und Legierungen.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur, pour les<br />
soudages TIG et MMA en<br />
courant continu.<br />
Possibilité d’amorçage hf ou lift.<br />
Extrême flexibilité d’emploi pour<br />
la soudure de matériaux comme :<br />
acier, fer, titane, cuivre, nickel<br />
et alliages.<br />
5W2.163.002<br />
3,7/ 16A<br />
1x230<br />
51<br />
5-155<br />
155 A<br />
130 A<br />
100 A<br />
6,3<br />
136x362x235<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador<br />
para la soldadura TIG y MMA en<br />
corriente continua.<br />
Posibilidad de activación hf o<br />
lift.<br />
Extrema flexibilidad de uso para<br />
la soldadura de materiales como:<br />
acero, hierro, titanio, cobre,<br />
níquel y aleaciones.<br />
91<br />
TIG
inverter<br />
0<br />
inverter<br />
0<br />
92<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
HOT-START<br />
Extra Energy<br />
WT 163 - DV<br />
1. Post gas control<br />
2. Down-slope control<br />
3. Current<br />
adjustment knob<br />
4. Gas connection<br />
5. Tig/stick mode<br />
selector<br />
6. 2 time 4 time selector<br />
time<br />
ANTI-STICKING<br />
time<br />
inverter<br />
0<br />
ARC-FORCE<br />
MICRO<br />
time<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
7. Power on indicator<br />
8. Overheat indicator<br />
9. Tig torch<br />
connection<br />
10. (-) negative<br />
connection [50]<br />
11. (+) positive ground<br />
connection [50]<br />
-15°<br />
+40°<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
TIG INVERTER 1PH<br />
> DUAL VOLTAGE - AUTO SWITCHING<br />
special<br />
DUAL VOLTAGE<br />
115-230 V
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice ad inverter<br />
portatile monofase, ventilata, con<br />
controllo a microprocessore per<br />
la saldatura TIG e MMA in<br />
corrente continua. Possibilità di<br />
innesco hf o lift. Estrema<br />
flessibilità di utilizzo per la<br />
saldatura di materiali quali:<br />
acciaio, ferro, titanio, rame,<br />
nichel e leghe. Disponibile<br />
con cambio tensione<br />
automatico 115-220.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WT 163 - DV<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Portable single-phase,<br />
fan-cooled inverter <strong>welding</strong><br />
machine. microprocessorcontrolled<br />
for TIG and MMA<br />
<strong>welding</strong> in direct current.<br />
Possibility of hf or lift striking.<br />
Extremely flexible use for<br />
<strong>welding</strong> materials such as :<br />
steel, iron, titanium, copper,<br />
nickel and alloys. Available<br />
with automatic voltage change<br />
115-220.<br />
Tragbares Inverter-<br />
Schweißgerät, einphasig, mit Lüfter,<br />
und Mikroprozessorsteuerung für<br />
WIG- und MMA-Schweißen mit<br />
Gleichstrom. Möglichkeit der<br />
Zündung mit hf oder lift. Besondere<br />
Anwendungsflexibilität zum<br />
Schweißen von Materialien wie:<br />
Stahl, Eisen, Titan, Kupfer, Nickel<br />
und Legierungen. Verfügbar auch<br />
mit automatischer<br />
Spannungsanpassung 115-220 V.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à inverseur<br />
portable monophasée, ventilée,<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur, pour les<br />
soudages TIG et MMA en courant<br />
continu. Possibilité d’amorçage hf<br />
ou lift. Extrême flexibilité d’emploi<br />
pour la soudure de matériaux<br />
comme : acier, fer, titane, cuivre,<br />
nickel et alliages. Disponible<br />
avec changement de tension<br />
automatique 115-220.<br />
5W2.163.042<br />
2,9/ 16-32A<br />
1x115-230<br />
51<br />
5-155<br />
155 A<br />
130 A<br />
100 A<br />
6,5<br />
136x362x235<br />
1,5-3,25<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de inversor<br />
portátil monofásica, ventilada,<br />
con control de microprocesador<br />
para la soldadura TIG y MMA en<br />
corriente continua. Posibilidad<br />
de activación hf o lift. Extrema<br />
flexibilidad de uso para la<br />
soldadura de materiales como:<br />
acero, hierro, titanio, cobre,<br />
níquel y aleaciones. Disponible<br />
con cambio automático de<br />
tensión 115-220.<br />
93<br />
TIG
WP 3500 K<br />
1. On/Off switch (on back)<br />
2. Power on indicator<br />
3. Overheat indicator (Yellow light continue)<br />
4. Under/Over voltage indicator<br />
(Yellow light fast-flashing)<br />
5. Low air-pressure<br />
(Yellow light slow-flashing)<br />
6. Pilot indicator<br />
HIGH<br />
CUTTING<br />
THICKNESS<br />
COMPRESSOR INSIDE<br />
94<br />
7<br />
8<br />
9<br />
-15°<br />
MICRO<br />
+40°<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
2<br />
5<br />
4<br />
3<br />
6<br />
PLASMA INVERTER 1PH<br />
inside<br />
COMPRESSOR<br />
inside
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
H max<br />
Sistemi ad inverter con<br />
controllo a microprocessore<br />
per il taglio al plasma ad aria<br />
compressa, portatile monofase<br />
e ventilato. Con il compressore<br />
integrato (just plug in) e con<br />
innesco a contatto dell'arco<br />
pilota, consente il taglio senza<br />
deformazione di tutti i materiali<br />
conduttori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WP 3500K<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Spessore di taglio | Cutting thickness | Schnittstärke | Epaisseur de coupe | Espesor de corte<br />
Microprocessor-control<br />
inverter systems for<br />
compressed air plasma<br />
cutting.<br />
Portable, fan-cooled, with<br />
contact striking of the pilot arc.<br />
They allow rapid cutting<br />
without buckling of all<br />
conductor materials.<br />
Invertersysteme mit<br />
Mikroprozessorsteuerung für<br />
Plasmaschneiden mit<br />
Druckluft.<br />
Tragbar, mit Lüfter, mit<br />
Kontaktzündung des<br />
Pilotlichtbogens.<br />
Ermöglicht das schnelle<br />
Schneiden aller leitenden<br />
Materialien ohne Verformung.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
(SEP. - CUT)<br />
Systèmes à inverseur<br />
avec contrôle par<br />
microprocesseur pour la<br />
coupe au plasma à air<br />
comprimé. Portables, ventilés,<br />
avec amorçage au contact avec<br />
l’arc pilote. Ils permettent de<br />
couper rapidement, sans<br />
aucune déformation, tous les<br />
matériaux conducteurs.<br />
5W4.035.002<br />
1,9/ 10A<br />
1x230<br />
340<br />
5-22<br />
20 A<br />
10 A<br />
7 A<br />
9,1<br />
158x399x320<br />
8-6<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Sistemas de inversor con<br />
control de microprocesador<br />
para el corte al plasma de aire<br />
comprimido.<br />
Portátiles, ventilados, con<br />
activación por contacto del<br />
arco piloto.<br />
Permiten un corte rápido, sin<br />
deformaciones, de todos los<br />
materiales conductores.<br />
95<br />
PLASMA
<strong>FIMER</strong><br />
STANDARD
STANDARD >> INDEX<br />
MASSIMO RENDIMENTO<br />
per i più ESIGENTI<br />
La gamma di saldatrici Fimer STANDARD è dedicata in<br />
particolar modo al professionista e al grande rendimento per uso<br />
industriale. Queste saldatrici, robuste, potenti e affidabili, potranno<br />
essere sicuramente il partner ideale per chi, con le saldatrici,<br />
lavora quotidianamente.<br />
MAXIMUM PERFORMANCE FOR THE MOST DEMANDING USERS<br />
The range of STANDARD Fimer <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> is for professionals in particular<br />
and offers great performances for industrial purposes. These robust, powerful<br />
and reliable <strong>welding</strong> <strong>machines</strong> are certainly the ideal partner for those who work with<br />
<strong>welding</strong> <strong>machines</strong> every day.<br />
MAXIMALER WIRKUNGSGRAD FÜR ANSPRUCHSVOLLE ANWENDER<br />
Die Produktreihe der Schweißgeräte Fimer STANDARD wendet sich besonders<br />
an professionelle Anwender und wegen des hohen Wirkungsgrads an den industriellen<br />
Einsatz. Diese Schweißgeräte, robust, leistungsfähig und zuverlässig, sind genau der<br />
richtige Partner für all jene, die Tag für Tag mit ihren Schweißgeräten arbeiten.<br />
RENDEMENT MAXIMAL POUR LES PLUS EXIGEANTS<br />
La gamme des soudeuses Fimer STANDARD est dédiée en particulier au professionnel,<br />
et au grand rendement pour l’usage en industrie. Ces soudeuses robustes,<br />
puissantes et fiables, pourront certainement être des partenaires parfaits pour tous ceux<br />
qui travaillent tous les jours avec des soudeuses.<br />
MÁXIMO RENDIMIENTO PARA LOS MÁS EXIGENTES<br />
La gama de soldadoras Fimer ESTÁNDAR está dirigida especialmente al profesionista<br />
y al grande rendimiento para uso industrial. Estas soldadoras, robustas,<br />
potentes y fiables, pueden ser seguramente la pareja ideal para quien trabaja diariamente<br />
con las soldadoras.<br />
MIG<br />
SPOT<br />
MMA<br />
WM 1205 pg. 100<br />
WM 1305 pg. 102<br />
WM 1505<br />
WM 1705 pg. 104<br />
WM 1650 pg. 106<br />
WM 1950<br />
WM 1950 EURO<br />
TM 206 pg. 108<br />
TM 215 pg. 110<br />
TM 230 pg. 112<br />
TM 260 - TM 260 DV pg. 114<br />
TM 300 - TM 360 DV pg. 116<br />
TM 350 pg. 118<br />
TM 360 W pg. 120<br />
TM 420 W<br />
TM 500 W pg. 122<br />
TM 650 W<br />
WS 3000 UNISPOT pg. 124<br />
WS 5000 UNISPOT<br />
WS 6500 pg. 126<br />
WS 9000<br />
WS 8 SUPERSPOT pg. 128<br />
WS 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT pg. 130<br />
WF 2500 pg. 132<br />
WF 3000<br />
WF 4000<br />
WF 5000 pg. 134<br />
WF 6000<br />
MIG<br />
SPOT<br />
MMA
-15°<br />
100<br />
1. Earth cable direct connection<br />
2. Torch direct connection<br />
3. Current adjustment<br />
4. ON/OFF main switch<br />
Thermic protection LED<br />
+40°<br />
WM 1205<br />
1 2<br />
3 4<br />
PORTABLE MIG 1PH<br />
FLUXE ONLY<br />
NO GAS<br />
FL UXE O NLY
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1205<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />
Saldatrice MIG portatile a<br />
filo continuo monofase per la<br />
saldatura senza gas di<br />
protezione e con filo animato,<br />
ventilate e con protezione<br />
termica.<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Portable single-phase<br />
MIG wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine for <strong>welding</strong> without<br />
protection gas and with flux<br />
cored wire, fan-cooled and with<br />
heat protection.<br />
Tragbares MIG-<br />
Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />
einphasig für das Schweißen<br />
ohne Schutzgas und mit<br />
Fülldraht, mit Lüfter und<br />
Temperaturschutz.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
20%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse MIG portable à<br />
fil continu, monophasée, pour<br />
la soudure sans gaz de<br />
protection et avec fil enrobé,<br />
ventilée et munie de protection<br />
thermique.<br />
6W4.125.002<br />
1,10/ 10A<br />
1x230<br />
17,2÷27<br />
50-100<br />
80 A<br />
40 A<br />
-<br />
13,5<br />
160x440x280<br />
0,9<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora MIG portátil<br />
de hilo continuo monofásico<br />
para la soldadura sin gas de<br />
protección e hilo animado,<br />
ventiladas y con protección<br />
térmica.<br />
101<br />
MIG
GAS<br />
-15°<br />
102<br />
1. Wire spool<br />
adjustement<br />
2. Torch direct<br />
connection<br />
3. Wire inlet<br />
+40°<br />
WM 1305<br />
WM 1505<br />
1 2<br />
3 4 5 6<br />
4. Gas connection<br />
5. Current adjustment<br />
6. ON/OFF main<br />
switch<br />
NO GAS<br />
PORTABLE MIG 1PH<br />
GAS / NO GAS<br />
GAS - NO GAS<br />
GA S / N O G AS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1305<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
5-15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />
Saldatrice MIG portatile a<br />
filo continuo monofase per la<br />
saldatura con gas di protezione<br />
e senza, ventilate. Ideale per<br />
saldare con i piu scvariati tipi di<br />
filo: ferro, inox, alluminio<br />
animato ecc.<br />
Portable single-phase<br />
MIG wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine for <strong>welding</strong> with and<br />
without protection gas, fancooled.<br />
Ideal for <strong>welding</strong> with<br />
widely differing types of wire:<br />
iron, stainless steel, flux<br />
cored aluminium etc.<br />
Tragbares MIG-<br />
Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />
einphasig für das Schweißen<br />
mit und ohne Schutzgas, mit<br />
Lüfter. Ideal zum Schweißen<br />
mit den unterschiedlichsten<br />
Drahtarten: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium-Fülldraht, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
20%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse MIG portable à<br />
fil continu, monophasée, pour<br />
le soudage avec ou sans gaz<br />
de protection, ventilée. Idéale<br />
pour souder avec les types de<br />
fils les plus variés : fer, inox,<br />
aluminium, enrobé etc.<br />
6W4.135.002<br />
1,75 / 10A<br />
1x230<br />
17,5÷32<br />
45-130<br />
90 A<br />
50 A<br />
-<br />
17<br />
160x460x250<br />
0,6-0,8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WM 1505<br />
6W4.155.002<br />
2,27 / 16A<br />
1x230<br />
17,5÷35<br />
45-145<br />
110 A<br />
65 A<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
-<br />
18<br />
165x560x390<br />
0,6-0,8<br />
Soldadora MIG portátil<br />
de hilo continuo monofásico<br />
para la soldadura con gas de<br />
protección y sin, ventiladas.<br />
Ideal para soldar con los más<br />
diferentes tipos de hilo: hierro,<br />
inoxidable, aluminio animado<br />
etc.<br />
103<br />
MIG
GAS<br />
-15°<br />
104<br />
+40°<br />
WM 1705<br />
1 2<br />
3 4 5 6<br />
1. Wire speed adjustment<br />
2. Thermic protection LED<br />
3. Wire inlet<br />
4. Gas connection<br />
5. Current adjustment<br />
6. ON/OFF main switch<br />
NO GAS<br />
PORTABLE MIG 1PH<br />
GAS / NO GAS<br />
GAS - NO GAS<br />
GA S / N O G AS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1705<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
5-15 KG WIRE SPOOL SUPPORT AVAILABLE<br />
WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />
Saldatrice MIG portatile a<br />
filo continuo monofase per la<br />
saldatura con gas di protezione<br />
e senza, ventilate. Ideale per<br />
saldare con i piu scvariati tipi di<br />
filo: ferro, inox, alluminio<br />
animato ecc.<br />
Portable single-phase<br />
MIG wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine for <strong>welding</strong> with and<br />
without protection gas, fancooled.<br />
Ideal for <strong>welding</strong> with<br />
widely differing types of wire:<br />
iron, stainless steel, flux<br />
cored aluminium etc.<br />
Tragbares MIG-<br />
Schweißgerät mit Drahtrolle,<br />
einphasig für das Schweißen<br />
mit und ohne Schutzgas, mit<br />
Lüfter. Ideal zum Schweißen<br />
mit den unterschiedlichsten<br />
Drahtarten: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium-Fülldraht, usw.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
20%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse MIG portable à<br />
fil continu, monophasée, pour<br />
le soudage avec ou sans gaz<br />
de protection, ventilée. Idéale<br />
pour souder avec les types de<br />
fils les plus variés : fer, inox,<br />
aluminium, enrobé etc.<br />
6W4.175.002<br />
2,63 / 16A<br />
1x230<br />
17,5÷36<br />
45-160<br />
130 A<br />
80 A<br />
-<br />
19<br />
160x440x280<br />
0,6-0,8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora MIG portátil<br />
de hilo continuo monofásico<br />
para la soldadura con gas de<br />
protección y sin, ventiladas.<br />
Ideal para soldar con los más<br />
diferentes tipos de hilo: hierro,<br />
inoxidable, aluminio animado<br />
etc.<br />
105<br />
MIG
106<br />
WM 1650<br />
WM 1950<br />
WM 1950 EURO<br />
1. Direct torch connection - Euroconnector<br />
2. Wire-speed adjustment knob<br />
3. Adjustment power range<br />
4. On/off switch - overheat protection<br />
5. (-) negative earth clamp connection<br />
6. Adjustment power range on/off switch<br />
7. Overheat protection<br />
1<br />
2<br />
4<br />
3<br />
5<br />
1<br />
2<br />
7<br />
6<br />
5<br />
GAS<br />
NO GAS<br />
PORTABLE MIG 1PH<br />
> 15 KG WIRE SPOOL SUPPORT INSIDE<br />
GAS / NO GAS<br />
GAS - NO GAS<br />
GA S / N O G AS
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo monofase<br />
carrellata, ventilata, per la saldatura<br />
senza gas (FLUX) e con gas (MIG-<br />
MAG).<br />
Estremamente versatili grazie al<br />
supporto interno per bobine da 15<br />
kg. Con questa saldatrice è possibile<br />
saldare i più svariati tipi di materiali<br />
quali: ferro, inox, alluminio, filo<br />
animato.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WM 1650<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Wheel-mounted single-phase<br />
wirefeed <strong>welding</strong> machine, fan-cooled,<br />
for <strong>welding</strong> without gas (FLUX) and<br />
with gas (MIG-MAG). Extremely<br />
versatile thanks to the internal<br />
support for 15 kg. reels. With this<br />
<strong>welding</strong> machine it is possible to weld<br />
widely differing types of materials<br />
such as : iron, stainless steel,<br />
aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, einphasig<br />
mit Wagen, mit Lüfter für das<br />
Schweißen ohne Gas (FLUX) und<br />
mit Gas (MIG-MAG). Besonders<br />
vielseitig Dank des internen Halters<br />
für 15 kg Spulen. Mit diesem<br />
Schweißgerät können die<br />
verschiedensten Materialarten<br />
geschweißt werden, wie: Eisen,<br />
Edelstahl, Aluminium, Fülldraht.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
25%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
6W4.165.002<br />
2,55 / 16A<br />
1x230<br />
17,5÷30<br />
4<br />
30-160<br />
135 A<br />
95 A<br />
65 A<br />
27<br />
250x780x440<br />
0,6-0,8<br />
Soudeuse à fil, monophasée,<br />
avec chariot, ventilée, pour le<br />
soudage sans gaz (FLUX) ou avec<br />
gaz (MIG-MAG). Extrêmement<br />
universelle grâce au support interne<br />
pour bobines de 15 kg. Avec cette<br />
soudeuse il est possible de souder<br />
les types de matériaux les plus<br />
différents : fer, inox, aluminium, fil<br />
enrobé.<br />
WM 1950<br />
6W4.196.002<br />
2,82 / 16A<br />
1x230<br />
17,5÷35<br />
4<br />
25-175<br />
150 A<br />
100 A<br />
80 A<br />
29<br />
250x780x490<br />
0,6-0,8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WM 1950 EURO<br />
6W4.195.002<br />
2,82 / 16A<br />
1x230<br />
17,5÷35<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo monofásica<br />
remolcada, ventilada, para la<br />
soldadura sin gas (FLUX) y con gas<br />
(MIG-MAG). Extremadamente versátil<br />
gracias al soporte interno para<br />
bobinas de 15 kg. Con esta<br />
soldadora es posible soldar los más<br />
diferentes tipos de materiales como:<br />
hierro, inoxidable, aluminio, hilo<br />
animado.<br />
4<br />
25-175<br />
150 A<br />
100 A<br />
80 A<br />
29<br />
250x780x490<br />
0,6-0,8<br />
107<br />
MIG
-15°<br />
108<br />
2<br />
1<br />
TM 206<br />
1. Earth connection [25]<br />
2. Direct torch<br />
3. Adjustment range<br />
4. On/Off switch<br />
5. Timer spot<br />
6. Overheat indicator<br />
7. Wire adjustment<br />
+40°<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
MIG-MAG 1PH<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
U S E<br />
> DIRECT TORCH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo<br />
carrellata monofase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />
professionale ed è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti.<br />
Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />
alluminio, filo animato<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 206<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Accessori inclusi | Accessories included | Enthaltenes Zubehör | Accessoires compris dans la fourniture | Accesorios incluidos<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />
This product is for professional use<br />
and is suitable for continuous and<br />
spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use and<br />
allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />
types of wire such as: iron, stainless<br />
steel, aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, einphasig<br />
mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />
Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />
professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen<br />
geeignet. Es besitzt eine besondere<br />
Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />
Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium, Fülldraht.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à fil continu avec<br />
chariot monophasée, ventilée, pour le<br />
soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />
dédié à un usage professionnel et<br />
est indiqué pour le soudage en<br />
continu et le soudage par points.<br />
Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types<br />
de fil les plus divers, comme: fer,<br />
inox, aluminium, fil enrobé.<br />
6S4.205.002<br />
4,7 / 16A<br />
1x230<br />
32<br />
6<br />
30-190<br />
140 A<br />
90 A<br />
51<br />
330x925x755<br />
0,6-0,8<br />
049.600.054<br />
Cavo di massa/Earth cable<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo continuo<br />
remolcada monofásica, ventilada,<br />
para la soldadura MIG-MAG. Este<br />
producto está pensado para un uso<br />
profesional y para la soldadura en<br />
continuo y por puntos. Tiene una<br />
extrema flexibilidad de empleo que<br />
permite soldar con los más diversos<br />
tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />
109<br />
MIG
-15°<br />
110<br />
2<br />
1<br />
+40°<br />
TM 216<br />
1. Earth connection [25]<br />
2. Torch connection<br />
3. Adjustment range<br />
4. On/Off switch<br />
5. Timer spot<br />
6. Overheat indicator<br />
7. Wire adjustment<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
MIG-MAG 1PH<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
U S E
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo<br />
carrellata monofase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />
professionale ed è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti.<br />
Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />
alluminio, filo animato<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 216<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Single-phase, fan-cooled<br />
wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />
This product is for professional use<br />
and is suitable for continuous and<br />
spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use and<br />
allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />
types of wire such as: iron, stainless<br />
steel, aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, einphasig<br />
mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />
Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />
professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen<br />
geeignet. Es besitzt eine besondere<br />
Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />
Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium, Fülldraht.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à fil continu avec<br />
chariot monophasée, ventilée, pour le<br />
soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />
dédié à un usage professionnel et<br />
est indiqué pour le soudage en<br />
continu et le soudage par points.<br />
Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types<br />
de fil les plus divers, comme: fer,<br />
inox, aluminium, fil enrobé.<br />
6S4.215.002<br />
4,7 / 16A<br />
1x230<br />
32<br />
6<br />
25-200<br />
150 A<br />
110 A<br />
53<br />
330x930x755<br />
0,6-0,8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo continuo<br />
remolcada monofásica, ventilada,<br />
para la soldadura MIG-MAG. Este<br />
producto está pensado para un uso<br />
profesional y para la soldadura en<br />
continuo y por puntos. Tiene una<br />
extrema flexibilidad de empleo que<br />
permite soldar con los más diversos<br />
tipos de hilo como: hierro,<br />
inoxidable, aluminio, hilo animado.<br />
111<br />
MIG
-15°<br />
112<br />
2<br />
1<br />
+40°<br />
TM 230<br />
1. Earth connection [25]<br />
2. Torch connection<br />
3. Adjustment range<br />
4. On/Off switch<br />
5. Timer spot<br />
6. Overheat indicator<br />
7. Wire adjustment<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
MIG-MAG 3PH<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
U S E
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo<br />
carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />
professionale ed è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti.<br />
Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />
alluminio, filo animato<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 230<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Three-phase, fan-cooled<br />
wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />
This product is for professional use<br />
and is suitable for continuous and<br />
spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use and<br />
allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />
types of wire such as: iron, stainless<br />
steel, aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig<br />
mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />
Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />
professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen<br />
geeignet. Es besitzt eine besondere<br />
Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />
Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium, Fülldraht.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à fil continu avec<br />
chariot triphasée, ventilée, pour le<br />
soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />
dédié à un usage professionnel et<br />
est indiqué pour le soudage en<br />
continu et le soudage par points.<br />
Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types<br />
de fil les plus divers, comme: fer,<br />
inox, aluminium, fil enrobé.<br />
6S4.230.052<br />
5,5 / 16A<br />
3x400<br />
33<br />
7<br />
25-220<br />
160 A<br />
115 A<br />
61<br />
330x930x755<br />
0,6-0,8<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo continuo<br />
remolcada trifásica, ventilada, para la<br />
soldadura MIG-MAG. Este producto<br />
está pensado para un uso profesional<br />
y para la soldadura en continuo y por<br />
puntos. Tiene una extrema flexibilidad<br />
de empleo que permite soldar con los<br />
más diversos tipos de hilo como:<br />
hierro, inoxidable, aluminio, hilo<br />
animado.<br />
113<br />
MIG
-15°<br />
114<br />
2<br />
1<br />
+40°<br />
TM 260<br />
TM 260-DV<br />
1. Earth connection [25]<br />
2. Torch connection<br />
3. Adjustment range<br />
4. On/Off switch<br />
5. Timer spot<br />
6. Overheat indicator<br />
7. Wire adjustment<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
U S E<br />
MIG-MAG 3PH<br />
special<br />
DUAL VOLTAGE<br />
230-400 V
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo<br />
carrellata trifase, ventilata, per la<br />
saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto è dedicato ad un uso<br />
professionale ed è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti.<br />
Ha una estrema flessibilità di impiego<br />
che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox,<br />
alluminio, filo animato<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 260 TM 260-DV<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Three-phase, fan-cooled<br />
wheel-mounted wirefeed <strong>welding</strong><br />
machine, for MIG-MAG <strong>welding</strong>.<br />
This product is for professional use<br />
and is suitable for continuous and<br />
spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use and<br />
allows <strong>welding</strong> with widely differing<br />
types of wire such as: iron, stainless<br />
steel, aluminium, flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig<br />
mit Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG<br />
Schweißen. Dieses Produkt ist für<br />
professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen<br />
geeignet. Es besitzt eine besondere<br />
Einsatzflexibilität und ermöglicht das<br />
Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl,<br />
Aluminium, Fülldraht.<br />
60%<br />
100%<br />
Soudeuse à fil continu avec<br />
chariot triphasée, ventilée, pour le<br />
soudage MIG-MAG. Ce produit est<br />
dédié à un usage professionnel et<br />
est indiqué pour le soudage en<br />
continu et le soudage par points.<br />
Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types<br />
de fil les plus divers, comme: fer,<br />
inox, aluminium, fil enrobé.<br />
6S4.260.052 6S4.260.062<br />
6 / 16A<br />
1x400<br />
35<br />
7<br />
25-250<br />
190 A<br />
130 A<br />
67<br />
330x930x755<br />
0,6-1,0<br />
6 / 16A<br />
1x230-400<br />
35<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
7<br />
25-250<br />
190 A<br />
130 A<br />
69<br />
330x930x755<br />
0,6-1,0<br />
Soldadora de hilo continuo<br />
remolcada trifásica, ventilada, para la<br />
soldadura MIG-MAG. Este producto<br />
está pensado para un uso profesional<br />
y para la soldadura en continuo y por<br />
puntos. Tiene una extrema flexibilidad<br />
de empleo que permite soldar con los<br />
más diversos tipos de hilo como:<br />
hierro, inoxidable, aluminio, hilo<br />
animado.<br />
115<br />
MIG
-15°<br />
116<br />
3<br />
2<br />
1<br />
+40°<br />
TM 300<br />
TM 300-DV<br />
1. Water cooling connections<br />
2. Earth connection [50]<br />
3. Torch connection<br />
4. Adjustment range<br />
5. On/Off switch<br />
6. Overheat indicator<br />
7. Wire adjustment<br />
8. Timer spot<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
MIG-MAG 3PH<br />
WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />
not included 580.503.053<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
U S E<br />
special<br />
4<br />
DUAL VOLTAGE<br />
230-400 V<br />
ROLLS<br />
wire feeder
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-<br />
MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e<br />
potenza per un uso altamente professionale,<br />
è indicato per la saldatura in continuo e<br />
per punti. Ha una estrema flessibilità di<br />
impiego che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox, alluminio,<br />
filo animato.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
8,5 / 25A<br />
3x400<br />
40<br />
10<br />
30-300<br />
250 A<br />
170 A<br />
108<br />
390x1115x840≤<br />
0,6-1,2<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 300 TM 300-DV<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Three-phase, fan-cooled wheelmounted<br />
wirefeed <strong>welding</strong> machine for<br />
MIG-MAG <strong>welding</strong>. This product, with a<br />
high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is<br />
recommended for continuous and spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use, allowing<br />
<strong>welding</strong> with widely differing types of<br />
wire such as : iron, stainless steel, aluminium,<br />
flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit<br />
Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG Schweißen.<br />
Dieses Produkt, mit einer Vielzahl von<br />
Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet.<br />
Es besitzt eine besondere Einsatzflexibilität<br />
und ermöglicht das Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium,<br />
Fülldraht.<br />
Soudeuse à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce<br />
produit a un nombre élevé de réglages de la tension<br />
de l’arc et de la puissance ; il convient donc<br />
pour un usage hautement professionnel, et est<br />
indiqué pour le soudage en continu et le soudage<br />
par points. Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types de fils<br />
les plus divers, comme : fer, inox, aluminium,<br />
fil enrobé.<br />
6S4.300.052 6S4.300.062<br />
8,5 / 25A<br />
3x230-400<br />
40<br />
10<br />
30-300<br />
250 A<br />
170 A<br />
109<br />
390x1115x840≤<br />
0,6-1,2<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo continuo remolcada<br />
trifásica, ventilada, para la soldadura MIG-<br />
MAG. Este producto, con elevado número de<br />
regulaciones de la tensión del arco y potencia<br />
para un uso altamente profesional, está indicado<br />
para la soldadura en continuo y por<br />
puntos. Tiene una extrema flexibilidad de<br />
empleo que permite soldar con los más diferentes<br />
tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />
aluminio, hilo animado.<br />
117<br />
MIG
-15°<br />
118<br />
9<br />
8<br />
3<br />
2<br />
1<br />
TM 350<br />
1. Water cooling connections<br />
2. Earth connection [50]<br />
3. Torch connection<br />
4. Adjustment range<br />
5. On/Off switch<br />
6. Overheat indicator<br />
7. Wire adjustment<br />
8. Timer spot<br />
9. Parameter display<br />
10.Mode selector<br />
+40°<br />
10<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
FOR<br />
MIG-MAG 1PH<br />
PROFESSIONAL<br />
WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />
not included 580.503.053<br />
U S E<br />
4<br />
ROLLS<br />
wire feeder
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-<br />
MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e<br />
potenza per un uso altamente professionale,<br />
è indicato per la saldatura in continuo e<br />
per punti. Ha una estrema flessibilità di<br />
impiego che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox, alluminio,<br />
filo animato.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 350<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Three-phase, fan-cooled wheelmounted<br />
wirefeed <strong>welding</strong> machine for<br />
MIG-MAG <strong>welding</strong>. This product, with a<br />
high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is<br />
recommended for continuous and spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use, allowing<br />
<strong>welding</strong> with widely differing types of<br />
wire such as : iron, stainless steel, aluminium,<br />
flux cored wire.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit<br />
Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG Schweißen.<br />
Dieses Produkt, mit einer Vielzahl von<br />
Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet.<br />
Es besitzt eine besondere Einsatzflexibilität<br />
und ermöglicht das Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium,<br />
Fülldraht.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuse à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce<br />
produit a un nombre élevé de réglages de la tension<br />
de l’arc et de la puissance ; il convient donc<br />
pour un usage hautement professionnel, et est<br />
indiqué pour le soudage en continu et le soudage<br />
par points. Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types de fils<br />
les plus divers, comme : fer, inox, aluminium,<br />
fil enrobé.<br />
6S4.350.052<br />
9,8 / 25A<br />
3x400<br />
44<br />
10<br />
30-330<br />
300 A<br />
210 A<br />
115<br />
390x1115x840<br />
0,6-1,2<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo continuo remolcada<br />
trifásica, ventilada, para la soldadura MIG-<br />
MAG. Este producto, con elevado número de<br />
regulaciones de la tensión del arco y potencia<br />
para un uso altamente profesional, está indicado<br />
para la soldadura en continuo y por<br />
puntos. Tiene una extrema flexibilidad de<br />
empleo que permite soldar con los más diferentes<br />
tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />
aluminio, hilo animado.<br />
119<br />
MIG
-15°<br />
120<br />
11<br />
8<br />
2<br />
6<br />
TM 360 W<br />
TM 420 W<br />
1. Water cooling connections<br />
2. Torch connection<br />
3. On/Off switch<br />
4. Fine adjustment range<br />
5. Adjustment range<br />
6. Earth connection [50]<br />
7. Overheat indicator<br />
8. Timer spot<br />
9. Wire adjustment<br />
10.Mode selector<br />
11. Parameter display<br />
+40°<br />
10<br />
9<br />
7<br />
1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
MIG-MAG 3PH<br />
U S E<br />
WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />
not included 580.503.053<br />
4<br />
ROLLS<br />
wire feeder
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-<br />
MAG. Questo prodotto, con elevato numero<br />
di regolazioni della tensione dell’arco e<br />
potenza per un uso altamente professionale,<br />
è indicato per la saldatura in continuo e<br />
per punti. Ha una estrema flessibilità di<br />
impiego che permette di saldare con i più<br />
diversi tipi di filo come: ferro, inox, alluminio,<br />
filo animato. Le ‘’W’’ sono dotate di<br />
carrello separato per una maggiore versatilità,<br />
ideali per l’ambiente industriale.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 360 W TM 420 W<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
Three-phase, fan-cooled wheelmounted<br />
wirefeed <strong>welding</strong> machine for<br />
MIG-MAG <strong>welding</strong>. This product, with a<br />
high number of arc voltage and power settings<br />
for a highly professional use, is<br />
recommended for continuous and spot <strong>welding</strong>.<br />
It is extremely flexible to use, allowing<br />
<strong>welding</strong> with widely differing types of<br />
wire such as : iron, stainless steel, aluminium,<br />
flux cored wire. The ‘’Ws’’ have a<br />
separate trailer for greater versatility, ideal<br />
for an industrial environment.<br />
Drahtschweißgerät, dreiphasig mit<br />
Wagen, mit Lüfter für MIG-MAG Schweißen.<br />
Dieses Produkt, mit einer Vielzahl von<br />
Einstellmöglichkeiten für Lichtbogenspannung und<br />
Leistung ist für den professionellen Einsatz vorgesehen,<br />
und für Dauer- oder Punktschweißen geeignet.<br />
Es besitzt eine besondere Einsatzflexibilität<br />
und ermöglicht das Schweißen mit unterschiedlichsten<br />
Drahtarten wie: Eisen, Edelstahl, Aluminium,<br />
Fülldraht. Die Reihe „W“ ist mit getrenntem<br />
Wagen, für eine besondere Vielseitigkeit, ausgestattet,<br />
ideal für den Einsatz in der Industrie.<br />
60%<br />
100%<br />
Soudeuse à fil continu avec chariot triphasée,<br />
ventilée, pour le soudage MIG-MAG. Ce<br />
produit a un nombre élevé de réglages de la tension<br />
de l’arc et de la puissance ; il convient donc<br />
pour un usage hautement professionnel, et est<br />
indiqué pour le soudage en continu et le soudage<br />
par points. Il a une extrême flexibilité d’emploi,<br />
qui permet de souder avec les types de fils<br />
les plus divers, comme : fer, inox, aluminium,<br />
fil enrobé. Pour plus d’universalité, les soudeuses<br />
« W » sont équipées d’un chariot séparé,<br />
elles sont idéales pour le domaine industriel.<br />
6S4.361.052 6S4.421.052<br />
9,8 / 25A<br />
3x400<br />
44<br />
10<br />
35-330<br />
300 A<br />
210 A<br />
138<br />
390x1115x1310<br />
0,6-1,2<br />
13,8 / 25A<br />
3x400<br />
48<br />
21<br />
35-400<br />
360 A<br />
300 A<br />
156<br />
390x1115x1310<br />
0,8-1,6<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de hilo continuo remolcada<br />
trifásica, ventilada, para la soldadura MIG-<br />
MAG. Este producto, con elevado número de<br />
regulaciones de la tensión del arco y potencia<br />
para un uso altamente profesional, está indicado<br />
para la soldadura en continuo y por<br />
puntos. Tiene una extrema flexibilidad de<br />
empleo que permite soldar con los más diferentes<br />
tipos de hilo como: hierro, inoxidable,<br />
aluminio, hilo animado. Las “W” están dotadas<br />
de carro separado para una mayor versatilidad,<br />
ideales para el ambiente industrial.<br />
121<br />
MIG
-15°<br />
122<br />
11<br />
8<br />
2<br />
6<br />
+40°<br />
TM 500 W<br />
TM 650 W<br />
1. Water cooling connections<br />
2. Torch connection<br />
3. On/Off switch<br />
4. Fine adjustment range<br />
5. Adjustment range<br />
6. Earth connection [50]<br />
7. Overheat indicator<br />
8. Timer spot<br />
9. Wire adjustment<br />
10.Mode selector<br />
11. Parameter display<br />
10<br />
9<br />
7<br />
1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
FOR<br />
PROFESSIONAL<br />
MIG-MAG “SEPARATE WIRE FE<br />
U S E<br />
WATER COOLING SYSTEM AVAILABLE<br />
not included 580.503.053 / for TM 650 W included<br />
4<br />
ROLLS<br />
wire feeder
DER” 3PH<br />
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />
della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />
flessibilità di impiego che permette di saldare<br />
con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />
dotate di carrello separato per una maggiore<br />
versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />
della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />
flessibilità di impiego che permette di saldare<br />
con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />
dotate di carrello separato per una maggiore<br />
versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />
della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />
flessibilità di impiego che permette di saldare<br />
con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />
dotate di carrello separato per una maggiore<br />
versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />
della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />
flessibilità di impiego che permette di saldare<br />
con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />
dotate di carrello separato per una maggiore<br />
versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS TM 500 W TM 650 W<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Adjustment Range | Schaltstufen | Nombre réglage | Gamma Regolazioni |<br />
Gama Regulación<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Wire diameter | Draht Durchmesser | Fil diamètre | Filo diametro | Hilo Diam.<br />
60%<br />
100%<br />
6S4.501.052 6S4.651.052<br />
18,2 / 32A<br />
3x400<br />
52<br />
30<br />
35-500<br />
430 A<br />
320 A<br />
215<br />
390x1115x1310<br />
0,8-1,6<br />
19,5 / 50A<br />
3x400<br />
63<br />
30<br />
35-600<br />
500 A<br />
380 A<br />
230<br />
390x1115x1310<br />
0,8-2,0<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Saldatrice a filo continuo carrellata<br />
trifase, ventilata, per la saldatura MIG-MAG.<br />
Questo prodotto, con elevato numero di regolazioni<br />
della tensione dell’arco e potenza per un<br />
uso altamente professionale, è indicato per la<br />
saldatura in continuo e per punti. Ha una estrema<br />
flessibilità di impiego che permette di saldare<br />
con i più diversi tipi di filo come: ferro,<br />
inox, alluminio, filo animato. Le ‘’W’’ sono<br />
dotate di carrello separato per una maggiore<br />
versatilità, ideali per l’ambiente industriale.<br />
123<br />
MIG
-15°<br />
124<br />
WS 3000 UNISPOT<br />
WS 5000 UNISPOT<br />
1. On/off switch<br />
2. Power adjusting knob<br />
3. Gun function selector<br />
4. Timer knob<br />
5. Gun<br />
6. Earth clamp<br />
+40°<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
5<br />
6<br />
SPOT [1PH - 2PH]
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág.<br />
Saldatrice a resistenza<br />
(puntatrice) elettronica 1PH e<br />
2PH adatta per un uso<br />
professionale in ambiente<br />
industriale e in carrozzeria.<br />
Consente la regolazione<br />
automatica dei parametri di<br />
puntatura.<br />
Sono complete di accessori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 3000 UNISPOT<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />
absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />
| Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />
Dimensiones<br />
Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />
Electronic 1 PH and 2PH<br />
Resistance (spot <strong>welding</strong>)<br />
<strong>welding</strong> machine, suitable for<br />
professional use in an<br />
industrial environment and in<br />
bodyshops. Spot-<strong>welding</strong><br />
parameters can be<br />
automatically regulated.<br />
Complete with accessories.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
3,5%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
SPOT mm.<br />
Widerstandsschweißgerät<br />
(Punktschweißgerät),<br />
elektronisch 1PH und 2PH, mit<br />
für professionellen Einsatz in<br />
Industrie und<br />
Karosseriewerkstätten. Erlaubt<br />
die automatische Einstellung<br />
der Punktschweißparameter.<br />
Einschließlich Zubehör.<br />
6W6.300.012<br />
5,7 / 16A<br />
2x400<br />
13,5<br />
3000<br />
2000<br />
34<br />
210x380x250<br />
1+1<br />
Soudeuse par résistance<br />
(par points) électronique 1PH<br />
et 2PH adaptée pour un usage<br />
professionnel dans le domaine<br />
industriel et en carrosserie.<br />
Permet le réglage automatique<br />
des paramètres de pointage.<br />
Elles sont fournies des<br />
accessoires.<br />
147 - 159 - 161<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WS 5000 UNISPOT<br />
6W6.500.012<br />
5,8 / 20A<br />
2x400<br />
16,5<br />
5000<br />
2500<br />
38<br />
210x380x250<br />
1,5+1,5<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de resistencia<br />
(puntadora) electrónica 1PH y<br />
2PH apropiada para un uso<br />
profesional en ambiente<br />
industrial y en carrocería.<br />
Permite la regulación<br />
automática de los parámetros<br />
de punteado.<br />
Están completas de accesorios.<br />
125<br />
SPOT
-15°<br />
126<br />
2<br />
+40°<br />
WS 6500<br />
WS 9000<br />
3<br />
1. On/off switch<br />
2. Power adjusting knob<br />
3. Gun function selector<br />
4. Timer selector<br />
5. Gun<br />
6. Earth clamp<br />
4<br />
6 5<br />
1<br />
SPOT [1PH - 2PH]
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág.<br />
Saldatrice a resistenza<br />
(puntatrice) elettronica 1PH e<br />
2PH adatta per un uso<br />
professionale in ambiente<br />
industriale e in carrozzeria.<br />
Consente la regolazione<br />
automatica dei parametri di<br />
puntatura.<br />
Sono complete di accessori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 6500<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />
absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />
| Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />
Dimensiones<br />
Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />
Electronic 1 PH and 2PH<br />
Resistance (spot <strong>welding</strong>)<br />
<strong>welding</strong> machine, suitable for<br />
professional use in an<br />
industrial environment and in<br />
bodyshops. Spot-<strong>welding</strong><br />
parameters can be<br />
automatically regulated.<br />
Complete with accessories.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
3,5%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
SPOT mm.<br />
Widerstandsschweißgerät<br />
(Punktschweißgerät),<br />
elektronisch 1PH und 2PH, mit<br />
für professionellen Einsatz in<br />
Industrie und<br />
Karosseriewerkstätten. Erlaubt<br />
die automatische Einstellung<br />
der Punktschweißparameter.<br />
Einschließlich Zubehör.<br />
6W6.652.012<br />
20A<br />
2x400<br />
9,5<br />
6500<br />
3500<br />
45<br />
440x400x290<br />
2,0+2,0<br />
Soudeuse par résistance<br />
(par points) électronique 1PH<br />
et 2PH adaptée pour un usage<br />
professionnel dans le domaine<br />
industriel et en carrosserie.<br />
Permet le réglage automatique<br />
des paramètres de pointage.<br />
Elles sont fournies des<br />
accessoires.<br />
147 - 159 - 161<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WS 9000<br />
6W6.952.012<br />
25A<br />
2x400<br />
11,3<br />
9000<br />
6700<br />
49<br />
440x400x290<br />
2,5+2,5<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de resistencia<br />
(puntadora) electrónica 1PH y<br />
2PH apropiada para un uso<br />
profesional en ambiente<br />
industrial y en carrocería.<br />
Permite la regulación<br />
automática de los parámetros<br />
de punteado.<br />
Están completas de accesorios.<br />
127<br />
SPOT
-15°<br />
128<br />
WS 8 SUPERSPOT<br />
WS 10 SUPERSPOT<br />
1<br />
1. On/off switch<br />
2. On/off water cooler unit<br />
3. Power adjusting knob<br />
4. Timer selector<br />
5. Gun function selector<br />
6. Plier function selector<br />
7. Pre-heating function<br />
selector<br />
8. Gun and plier connectors<br />
9. Gun/plier selector<br />
10.Power connection<br />
11.Earth connection<br />
+40°<br />
3<br />
4 7<br />
2 5 11 6 10 9<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
8<br />
SUPER SPOT 2PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág.<br />
Saldatrice a resistenza<br />
(puntatrice) elettronica 2PH<br />
controllata da microprocessore<br />
adatta per un uso professionale<br />
in ambiente industriale e in<br />
carrozzeria. Consente la<br />
regolazione automatica dei<br />
parametri di puntatura.<br />
Sono complete di accessori.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 8 SUPERSPOT<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />
absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />
| Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />
Dimensiones<br />
Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />
Electronic 2PH<br />
Resistance (spot <strong>welding</strong>)<br />
<strong>welding</strong> machine,<br />
microprocessor- controlled<br />
suitable for professional use in<br />
an industrial environment and<br />
in bodyshops. Spot-<strong>welding</strong><br />
parameters can be<br />
automatically regulated.<br />
Complete with accessories.<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
3,5%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
SPOT mm.<br />
Widerstandsschweißgerät<br />
(Punktschweißgerät),<br />
elektronisch 2PH, mit<br />
Mikroprozessorsteuerung,<br />
geeignet für professionellen<br />
Einsatz in Industrie und<br />
Karosseriewerkstätten. Erlaubt<br />
die automatische Einstellung<br />
der Punktschweißparameter.<br />
Einschließlich Zubehör.<br />
6W6.653.012<br />
8,5 / 20A<br />
2x400<br />
9,5<br />
7500<br />
4800<br />
58<br />
330x550x250<br />
2,2+2,2<br />
Soudeuse par résistance<br />
(par points) électronique 2PH<br />
contrôlée par microprocesseur,<br />
adaptée pour un usage<br />
professionnel dans le domaine<br />
industriel et en carrosserie.<br />
Permet le réglage automatique<br />
des paramètres de pointage.<br />
Elles sont fournies des<br />
accessoires.<br />
147 - 159 - 161<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WS 10 SUPERSPOT<br />
6W6.753.012<br />
9,2 / 32A<br />
2x400<br />
11,4<br />
9500<br />
6700<br />
62<br />
330x550x250<br />
2,5+2,5<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora de resistencia<br />
(puntadora) electrónica 2PH<br />
controlada por<br />
microprocesador apropiada<br />
para un uso profesional en<br />
ambiente industrial y en<br />
carrocería. Permite la<br />
regulación automática de los<br />
parámetros de punteado.<br />
Están completas de accesorios.<br />
129<br />
SPOT
-15°<br />
130<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
1. On/off switch<br />
2. On/off water cooler unit<br />
3. Power adjusting knob<br />
4. Timer selector<br />
5. Gun function selector<br />
6. Plier function selector<br />
7. Pre-heating function selector<br />
8. Gun and plier connectors<br />
9. Gun/plier selector<br />
10.Power connection<br />
11.Earth connection<br />
+40°<br />
1<br />
5<br />
3 4 6<br />
9 8 11 10<br />
MICRO<br />
MICROPROCESSOR<br />
INSIDE<br />
7<br />
SUPER SPOT 3PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrice multifunzionale<br />
a resistenza (puntatrice) con<br />
controllo elettronico della<br />
corrente e delle funzioni tramite<br />
microprocessore.<br />
Ideale per un uso altamente<br />
professionale in ambiente<br />
industriale e di carrozzeria.<br />
Fornita completa di accessori.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
3,5%<br />
13,5 / 32A<br />
3x400<br />
13,5<br />
11000<br />
8000<br />
93<br />
400x650x290<br />
3,0+3,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WS 13 SUPERSPOT<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée | Potenza assorbita |<br />
Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Thickness | Épaisseur | Dicke | Spessore | Espessor<br />
Multifunctional resistance<br />
(spot-<strong>welding</strong>) <strong>welding</strong> machine<br />
with electronic microprocessor<br />
control of the current and<br />
functions. Ideal for use in a<br />
highly professional use in an<br />
industrial environment and in<br />
bodyshops.<br />
Complete supply of accessories.<br />
Multifunktions-<br />
Widerstandsschweißgerät<br />
(Punktschweißgerät), mit<br />
elektronischer Steuerung des<br />
Stroms und der Funktionen über<br />
Mikroprozessor.<br />
Ideal für professionellen Einsatz<br />
in Industrie und<br />
Karosseriewerkstätten.<br />
Lieferung einschließlich Zubehör.<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
SPOT mm.<br />
Soudeuse<br />
multifonctionnelle par<br />
résistance (par points) avec<br />
contrôle électronique du courant<br />
et des fonctions par<br />
microprocesseur. Idéale pour un<br />
usage hautement professionnel<br />
dans les domaine industriel et<br />
de la carrosserie.<br />
Elle est fournie des accessoires.<br />
6W6.953.052<br />
Accessori a pag. | Accessories on page | Zubehör auf Seite | Accessoires à la page | Accesorios en la pág. 147 - 159 - 161<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadora multifuncional<br />
de resistencia (puntadora) con<br />
control electrónico de la<br />
corriente y de las funciones<br />
mediante microprocesador.<br />
Ideal para un uso altamente<br />
profesional en ambiente<br />
industrial y de carrocería.<br />
Consta de accesorios.<br />
131<br />
SPOT
132<br />
WF 2500<br />
WF 3000<br />
WF 4000<br />
1. Overheat indicator<br />
2. Input voltage selector<br />
3. Current adjustment handle<br />
4. (-) negative connection [50]<br />
5. (+) positive connection [50]<br />
-15°<br />
+40°<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
MMA DC TRANSFORMER 3PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici ad elettrodo,<br />
carrellate, trifase, ventilate per<br />
la saldatura MMA in corrente<br />
continua (dc). Regolazione<br />
continua della corrente di<br />
saldatura. Ideale per saldare i<br />
più svariati tipi di elettrodo:<br />
rutilici, basici, inox, ghisa,<br />
alluminio.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WF 2500 WF 3000<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance<br />
absorbée | Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation |<br />
Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione<br />
| Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni |<br />
Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Trailer-mounted<br />
electrode <strong>welding</strong> <strong>machines</strong>,<br />
fan-cooled, for MMA <strong>welding</strong><br />
in direct current (dc).<br />
Continuous regulation of the<br />
<strong>welding</strong> current. Ideal for<br />
<strong>welding</strong> widely varying types<br />
of electrode: rutile, basic,<br />
stainless steel, cast iron,<br />
aluminium.<br />
CODE<br />
KVA/Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Elektrodenschweißgeräte,<br />
mit Wagen, dreiphasig, mit<br />
Lüfter für MMA-Schweißen mit<br />
Gleichstrom (DC). Laufende<br />
Regelung des Schweißstroms.<br />
Ideal zum Schweißen der<br />
unterschiedlichsten<br />
Elektrodenarten: Rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guss, Aluminium.<br />
6W3.250.052 6W3.300.052<br />
9,5<br />
3x400<br />
67<br />
40-250<br />
250 A<br />
190 A<br />
150 A<br />
88<br />
440x850x760<br />
2,0-5,0<br />
Soudeuses avec<br />
électrode, avec chariot,<br />
triphasées, ventilées, pour le<br />
soudage MMA en courant<br />
continu (dc). Réglage en<br />
continu du courant de soudage.<br />
Idéal pour souder avec les<br />
types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques,<br />
inox, fonte, aluminium.<br />
12,3<br />
3x400<br />
67<br />
45-300<br />
300 A<br />
220 A<br />
160 A<br />
92<br />
440x850x760<br />
2,0-5,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WF 4000<br />
6W3.400.052<br />
18,5<br />
3x400<br />
68<br />
45-360<br />
360 A<br />
280 A<br />
210 A<br />
103<br />
440x850x760<br />
2,0-6,0<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
Soldadoras de electrodo,<br />
remolcadas, trifásicas,<br />
ventiladas para la soldadura<br />
MMA en corriente continua<br />
(dc). Regulación continua de la<br />
corriente de soldadura. Ideal<br />
para soldar los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
aluminio.<br />
133<br />
MMA
134<br />
WF 5000<br />
WF 6000<br />
1. Overheat indicator<br />
2. Input voltage selector<br />
3. Current adjustment handle<br />
4. (-) negative connection [50]<br />
5. (+) positive connection [50]<br />
-15°<br />
+40°<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
MMA DC TRANSFORMER 3PH
P<br />
U0<br />
I2<br />
X%<br />
KG<br />
Saldatrici ad elettrodo,<br />
carrellate, trifase, ventilate per<br />
la saldatura MMA in corrente<br />
continua (dc). Regolazione<br />
continua della corrente di<br />
saldatura. Ideale per saldare i<br />
più svariati tipi di elettrodo:<br />
rutilici, basici, inox, ghisa,<br />
alluminio.<br />
TECHNICAL CHARACTERISTICS WF 5000<br />
Maximum Input power | Leistungsaufnahme | Puissance absorbée |<br />
Potenza assorbita | Potencia absorbida<br />
Input voltage | Netzspannung | Alimentation | Alimentazione | Alimentación<br />
Open circuit voltage | Leerlaufspannung | Tension à vide |<br />
Tensione a vuoto | Tensión en vacío<br />
Range | Strombereich | Gamme réglage | Campo di regolazione | Campo de utilización<br />
Duty cycle | Einschaltdauer | Facteur d’utilisation |<br />
Fattore di utilizzo | Factor d’utilización<br />
Weight | Gewicht | Poids | Peso | Peso<br />
Dimensions | Abmessungen | Dimensions | Dimensioni | Dimensiones<br />
Electrodes diam. | Elektroden Durch. | Diam. électrodes |<br />
Diametro elettrodi | Electrodos diam.<br />
Trailer-mounted<br />
electrode <strong>welding</strong> <strong>machines</strong>,<br />
fan-cooled, for MMA <strong>welding</strong><br />
in direct current (dc).<br />
Continuous regulation of the<br />
<strong>welding</strong> current. Ideal for<br />
<strong>welding</strong> widely varying types<br />
of electrode: rutile, basic,<br />
stainless steel, cast iron,<br />
aluminium.<br />
Elektrodenschweißgeräte,<br />
mit Wagen, dreiphasig, mit<br />
Lüfter für MMA-Schweißen mit<br />
Gleichstrom (DC). Laufende<br />
Regelung des Schweißstroms.<br />
Ideal zum Schweißen der<br />
unterschiedlichsten<br />
Elektrodenarten: Rutil, basisch,<br />
Edelstahl, Guss, Aluminium.<br />
CODE<br />
KVA /Fuse<br />
V.<br />
V.<br />
A.<br />
25%<br />
35%<br />
60%<br />
100%<br />
Kg.<br />
mm. (WxLxH)<br />
mm.<br />
Soudeuses avec<br />
électrode, avec chariot,<br />
triphasées, ventilées, pour le<br />
soudage MMA en courant<br />
continu (dc). Réglage en<br />
continu du courant de soudage.<br />
Idéal pour souder avec les<br />
types d’électrodes les plus<br />
variés : rutiles, basiques,<br />
inox, fonte, aluminium.<br />
6W3.500.052<br />
23,5<br />
3x400<br />
68<br />
50-450<br />
-<br />
450 A<br />
330 A<br />
230 A<br />
103<br />
440x850x760<br />
2,0-6,0<br />
YOUR BRAND, YOUR WELDING<br />
WF 6000<br />
6W3.600.052<br />
27,3<br />
3x400<br />
69<br />
50-550<br />
550 A<br />
SPECIAL INPUT VOLTAGE AVAILABLE<br />
-<br />
420 A<br />
250 A<br />
132<br />
440x850x760<br />
2,8-8,0<br />
Soldadoras de electrodo,<br />
remolcadas, trifásicas,<br />
ventiladas para la soldadura<br />
MMA en corriente continua<br />
(dc). Regulación continua de la<br />
corriente de soldadura. Ideal<br />
para soldar los más diversos<br />
tipos de electrodos: rutilos,<br />
básicos, inoxidable, aleación,<br />
aluminio.<br />
135<br />
MMA
ACCESSORI<br />
ACCESSORIES
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
489.603.608<br />
489.603.612<br />
489.603.613<br />
489.603.614<br />
489.603.607<br />
489.603.414<br />
489.603.417<br />
489.603.411<br />
489.603.404<br />
489.603.413<br />
049.600.060<br />
049.600.054<br />
049.600.055<br />
049.600.056<br />
049.600.057<br />
Kit accessori completi per saldatura 10 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />
Accessories set complete 10 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />
Kit accessori completi per saldatura 16 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />
Accessories set complete 16 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />
Kit accessori completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />
Accessories set complete 25 mm 2 - dinse 25 mm 2<br />
Kit accessori completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 50 mm 2<br />
Accessories set complete 25 mm 2 - dinse 50 mm 2<br />
Kit cavi completi per saldatura 10 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
Cables set complete 10 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
Kit cavi completi per saldatura 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
Cables set complete 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
Kit cavi completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
Cables set complete 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - L=3+2<br />
Kit cavi completi per saldatura 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
Cables set complete 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
Kit cavi completi per saldatura 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
Cables set complete 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
Kit cavi completi per saldatura 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
Cables set complete 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - L=3+2<br />
Cavo con morsetto di massa 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
Cable with earth clamp 16 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
Cavo con morsetto di massa 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
Cable with earth clamp 25 mm 2 - dinse 25 mm 2 - 3 mt<br />
Cavo con morsetto di massa 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
Cable with earth clamp 25 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
Cavo con morsetto di massa 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
Cable with earth clamp 35 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
Cavo con morsetto di massa 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
Cable with earth clamp 50 mm 2 - dinse 50 mm 2 - 3 mt<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
W 1100, 1300<br />
T 132, 152, 167 GEN<br />
W 1100, 1300, 1305, 1450, 1600, 1650, 2000<br />
T 162, 162 LA, 160 DV, 187 GEN<br />
TM 200, 205, 215 PUSLSE SYNERGIC<br />
W 1600, 1750, 2000<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
ARTUR<br />
T 182, 182 LA, 202, 202 LA, 207 GEN<br />
TM 235<br />
TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT, 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />
W 1950<br />
WT 163, 163 DV<br />
WF 2500, 3000, 4000<br />
WF 5000, 6000<br />
TM 215 PULSE SINERGIC, 216, 230, 230 DV<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 235 PULSE SYNERGIC<br />
WT 163, 163 DV<br />
TM 300, 300 DV, 350, 360 W<br />
TM 420 W, 500 W, 650 W<br />
137<br />
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORI - ACCESSORIES<br />
138<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
101.601.244<br />
049.600.066<br />
101.601.321<br />
049.600.065<br />
049.600.061<br />
049.600.067<br />
580.180.001<br />
580.180.002<br />
043.200.035<br />
043.200.101<br />
Cavo massa dinse 25 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />
Earth cable dinse 25 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />
Cavo massa dinse 50 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />
Earth cable dinse 50 - 16 mm 2 - pinza massa TAU 1 - 4,5 mt<br />
Cavo 10 mm 2 - att. diretto - 4,5 mt<br />
Cable 10 mm 2 - direct connection - 4,5 mt<br />
Cavo 10 mm 2 - att. diretto - 2,2 mt<br />
Cable 10 mm 2 - direct connection - 2,2 mt<br />
Cavo 16 mm 2 - att. diretto - 3 mt<br />
Cable 16 mm 2 - direct connection - 3 mt<br />
Cavo 10 mm 2 - att. diretto - 2,2 mt<br />
Cable 10 mm 2 - direct connection - 2,2 mt<br />
Maschera per saldatura semiprofessionale<br />
Semi-professional <strong>welding</strong> mask<br />
Maschera per saldatura professionale<br />
Professional <strong>welding</strong> mask<br />
Maschera per saldatura LCD<br />
LCD <strong>welding</strong> mask<br />
Martospazzola<br />
Hammer-brush<br />
TP 42, 52, 72<br />
WP 3500 K<br />
TP 27K, 35K, 47K, 32<br />
WM 1205, 1305, 1505, 1650<br />
W 1100, 1300<br />
ARTUR<br />
T 132, 152, 162, 162 LA, 162 DV, 167 GEN, 182, 182 LA,<br />
187 GEN, 202, 202 LA, 207 GEN<br />
TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT.165 AC/DC,<br />
205 AC/DC<br />
W 1100, 1300, 1305, 1450, 1600, 1650, 1650 DV, 1750, 1950, 2000<br />
TM 200, 205, 215, 235<br />
WT 163 HF, 163 DV<br />
WF 2500, 3000, 4000, 5000, 6000<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
TP 110<br />
TM 206<br />
WM 1750, 1950, 1950 EURO
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
420.501.003<br />
420.501.005<br />
580.001.20<br />
580.001.21<br />
580.303.002<br />
042.100.023<br />
042.100.021<br />
580.170.001<br />
580.935.001<br />
580.931.001<br />
580.934.002<br />
580.933.002<br />
Cinghia a tracolla neutra<br />
Unmarked shoulder belt<br />
Cinghia a tracolla Fimer<br />
Fimer shoulder belt<br />
kit n°2 prese dinse maschio Ø 25 mm<br />
Set 2 dinse male socket Ø 25 mm<br />
kit n°2 prese dinse maschio Ø 50 mm<br />
Set 2 dinse male socket Ø 50 mm<br />
Adattatore dinse 25 mm 2 maschio - dinse 50 mm 2 femmina<br />
Adapter dinse 25 mm 2 male - dinse 50 mm 2 female<br />
Connettore maschio volante 3 pin<br />
Male connector for cables 3 pin<br />
Connettore maschio volante 5 pin<br />
Male connector for cables 5 pin<br />
Connettore maschio volante 7 pin<br />
Male connector for cables 7 pin<br />
Valigetta nera 600x415x184 con spugna<br />
Black carry-case 600x415x184 with sponge<br />
Valigetta nera 375x482x184 con spugna<br />
Black carry-case 375x482x184 with sponge<br />
Valigetta nera 524x420x130 con spugna<br />
Black carry-case 524x420x130 with sponge<br />
Valigetta nera con spugna<br />
Black carry-case with sponge<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
Per torce<br />
For torches<br />
Per comando a distanza<br />
For remote control<br />
Per torce - Per comando a distanza<br />
For torches - For remote control<br />
ARTUR<br />
T 162, 162 LA, 160 DV, 182, 182 LA, 187 GEN, 202, 202 LA, 207 GEN<br />
W 1750, 1950, 2000<br />
WT 163, HF 163 DV<br />
T 132, 152, 167 GEN<br />
W 1305, 1450, 1600, 1650<br />
W 1100, 1300<br />
139<br />
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORI - ACCESSORIES<br />
140<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
580.936.002<br />
280.500.013<br />
280.500.012<br />
280.500.008<br />
280.500.002<br />
280.500.004<br />
280.500.014<br />
280.500.010<br />
Valigetta alluminio<br />
Aluminium carry-case<br />
Riduttore pressione CO2 usa e getta<br />
Throw-away gas regulator CO2<br />
Riduttore pressione CO2 senza manometro<br />
Throw-away gas regulator CO2 without manometer<br />
Riduttore a 1 manometro per CO2<br />
Gas regulator 1 manometer for CO2<br />
Riduttore a 2 manometri per CO2<br />
Gas regulator 2 manometers for CO2<br />
Riduttore a 2 manometri tipo B CO2/Argon<br />
Gas regulator 2 manometers type B CO2/Argon<br />
Riduttore di pressione con flussometro<br />
Gas regulator with flowmeter<br />
Riduzione Argon/CO2<br />
Reducer Argon/CO2<br />
ARTUR<br />
TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT<br />
WP 3500 K<br />
WT 163 HF, 163 DV<br />
TP 27K, 35K, 47K, 32, 42, 52<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
TIG TORCH<br />
MIG TORCH<br />
043.600.212<br />
043.600.225<br />
043.600.213<br />
580.217.002<br />
580.218.002<br />
580.219.002<br />
043.600.100<br />
043.600.102<br />
043.600.103<br />
043.600.104<br />
043.600.108<br />
Torcia W 17 V - dinse 25 mm 2 - con valvola<br />
Torch W 17 V - dinse 25 mm 2 - with valve<br />
Torcia W 17 V - 4 mt - dinse 50 mm 2 - con valvola<br />
Torch W 17 V - 4 mt - dinse 50 mm 2 - with valve<br />
Torcia SR 26V 4 mt - dinse 50 mm 2 - con valvola<br />
Torch SR 26V - 4 mt - dinse 50 mm 2 - with valve<br />
Torcia W 17 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - connettore 3 pin<br />
Torch W 17 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - 3 pin connector<br />
Torcia SR 26 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - connettore 7 pin<br />
Torch SR 26 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - 7 pin connector<br />
Torcia W 18 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - raffreddata - connettore 7 pin<br />
Torch W 18 - 4 mt - dinse 50 mm 2 - cooled - 7 pin connector<br />
Torcia MB 15 - 3 mt - con euroconnettore<br />
Torch MB 15 - 3 mt - with Euro connector<br />
Torcia MB 25 - 3 mt - con euroconnettore<br />
Torch MB 25 - 3 mt - with Euro connector<br />
Torcia MB 25 - 4 mt - con euroconnettore<br />
Torch MB 25 - 4 mt - with Euro connector<br />
Torcia MB 36 - 4 mt - con euroconnettore<br />
Torch MB 36 - 4 mt - with Euro connector<br />
Torcia TE 250 - con attacco diretto<br />
Torch TE 250 - direct connection<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
T 132, 152, 162.162 LA, 162 DV, 167 GEN, 187 GEN<br />
W 1100, 1300, 1305, 1450, 1600, 1650, 1650 DV, 1750, 2000<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC<br />
ARTUR<br />
T 182, 182 LA, 202, 202 LA, 207 GEN<br />
W 1950<br />
TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT<br />
WT 163 HF, 163 DV<br />
TM 200, 205<br />
TT 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />
TM 235 PULSE SYNERGIC<br />
TT 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC, 216, 230, 235 PULSE SYNERGIC<br />
WM 1950 EURO, 02050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC,235 PULSE SYNERGIC<br />
WM 1850, 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC,235 PULSE SYNERGIC, 260, 260 DV,<br />
300, 300 DV<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 350, 360 W, 420 W, 500 W, 650 W<br />
TM 200, 205<br />
141<br />
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORI - ACCESSORIES<br />
142<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
MIG TORCH<br />
043.600.132<br />
043.600.131<br />
043.600.052<br />
043.600.053<br />
580.229.005<br />
580.229.006<br />
043.600.107<br />
580.250.001<br />
580.250.002<br />
043.600.970<br />
043.600.975<br />
043.600.971<br />
043.600.976<br />
Torcia diretta 10 mm 2 - 2,5 mt - attacco diretto<br />
Direct torch 10 mm 2 - 2,5 mt - direct connection<br />
Torcia diretta 16 mm 2 - 2,5 mt - attacco diretto<br />
Direct torch 16 mm 2 - 2,5 mt - direct connection<br />
Torcia TB 501 H2O - 4 mt - con euroconnettore<br />
Torch TB 501 H2O - 4 mt - with Euro connector<br />
Torcia TB 501 H2O - 5 mt - con euroconnettore<br />
Torch TB 501 H2O - 5 mt - with Euro connector<br />
Torcia spool gun evolution - 6 mt - dinse 50 mm 2 - connect. - 1/4 gas<br />
Spool gun evolution torch - 6 mt - dinse 50 mm 2 - connect. - 1/4 gas<br />
Torcia spool gun evolution - 6 mt - con euroconnettore<br />
Spool gun evolution torch - 6 mt - with Euro connector<br />
Torcia per alluminio push-pull new<br />
Push-Pull torch for aluminium - new<br />
Kit alluminio (Guaina teflon rossa 3 mt + 2 ugelli 0,8 + 2 ugelli 1,0)<br />
Aluminium kit (red Teflon liner 3 mt + 2 nozzles 0,8 + 2 nozzles 1,0)<br />
Kit alluminio (Guaina teflon giallo 3 mt + 2 ugelli 1,2 + 2 ugelli 1,6)<br />
Aluminium kit (yellow Teflon liner 3 mt + 2 nozzles 1,2 + 2 nozzles 1,6)<br />
Guaina isolante rossa 1,0 - 1,2 - 3 mt<br />
Red insulating liner 1,0 - 1,2 - 3 mt<br />
Guaina isolante rossa 1,0 - 1,2 - 4 mt<br />
Red insulating liner 1,0 - 1,2 - 4 mt<br />
Guaina isolante gialla 1,2 - 1,6 - 3 mt<br />
Yellow insulating liner 1,2 - 1,6 - 3 mt<br />
Guaina isolante gialla 1,2 - 1,6 - 4 mt<br />
Yellow insulating liner 1,2 - 1,6 - 4 mt<br />
WM 1205, 1305, 1505, 1705, 1650<br />
WM 1950<br />
TM 206<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />
TM 350, 360 W, 420 W, 500 W, 650 W<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 215 PULSE SINERGIC,235 PULSE SYNERGIC<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
Argon<br />
Ar/CO2<br />
Flux<br />
Steel<br />
Aluminium<br />
043.600.955<br />
043.600.960<br />
043.600.965<br />
043.600.961<br />
420.501.004<br />
920.250.002<br />
920.250.001<br />
043.750.004-03<br />
043.750.004-045<br />
043.750.004-09<br />
043.750.102-09<br />
043.750.101-09<br />
043.750.151-03<br />
043.750.152-03<br />
Guaina teflon blu - 3 mt 0,6-0,9 - terminale rame<br />
Blue Teflon liner - 3 mt 0,6-0,9 - copper terminal<br />
Guaina teflon blu - 4 mt 1,5x4.0<br />
Blue Teflon liner - 4 mt 1,5x4,0<br />
Guaina teflon rosso - 3 mt 1,0-1,2 - x alu - terminale rame<br />
Red Teflon liner - 3 mt 1,0-1,2 - for aluminium - copper terminal<br />
Guaina teflon rosso - 4 mt 2,0x4,0 - terminale rame<br />
Red Teflon liner - 4 mt 2,0x4,0 - copper terminal<br />
Cinghia per bombola usa e getta<br />
Belt for throw-away bottle<br />
Bombola gas argon puro 1 Kg. - Confezione 12 pz.<br />
Argon gas bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />
Bombola gas Argon /CO2 1 Kg. - Confezione 12 pz.<br />
Argon /CO2 bottle 1 Kg. - Packing 12 pz.<br />
Bobina filo animato - Ø 0.9 mm da 300 gr.<br />
Flux-core wire spool - Ø 0.9 mm 300 gr.<br />
Bobina filo animato - Ø 0.9 mm da 450 gr.<br />
Flux-core wire spool - Ø 0.9 mm 450 gr.<br />
Bobina filo animato - Ø 0.9 mm da 900 gr.<br />
Flux-core wire spool - Ø 0.9 mm 900 gr.<br />
Bobina filo acciaio - Ø 0.6 mm da 900 gr.<br />
Steel wire spool - Ø 0.6 mm 900 gr.<br />
Bobina filo acciaio - Ø 0.8 mm da 900 gr.<br />
Steel wire spool - Ø 0.8 mm 900 gr.<br />
Bobina filo alluminio - Ø 0,8 mm da 300 gr.<br />
Aluminium wire spool - Ø 0.8 mm 300 gr.<br />
Bobina filo alluminio - Ø 1,0 mm da 300 gr.<br />
Aluminium wire spool - Ø 1.0 mm 300 gr.<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
Per torcie MIG con euroconnettore<br />
For MIG torch with euroconnector<br />
TM 200, 205<br />
WM 1305, 1505, 1705<br />
Per saldatrici TIG<br />
For TIG welders<br />
Per saldatrici MIG<br />
For MIG welders<br />
143<br />
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORI - ACCESSORIES<br />
144<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
421.100.001<br />
421.100.005<br />
420.101.002<br />
421.101.001<br />
450.070.104<br />
580.504.002 F<br />
580.504.052 F<br />
580.670.002<br />
580.600.002<br />
580.721.005<br />
580.723.005<br />
580.723.006<br />
Comando a distanza manuale - L= 5 mt - connettore 5 pin<br />
Manual remote control - L= 5 mt - 5 pin connector<br />
Comando a distanza manuale - L= 5 mt - connettore 7 pin<br />
Manual remote control - L= 5 mt - 7 pin connector<br />
Comando a distanza pedale - 5 mt - connettore 5 pin<br />
Foot remote control - 5 mt - 5 pin connector<br />
Comando a distanza pedale - 5 mt - connettore 7 pin<br />
Foot remote control - 5 mt - 7 pin connector<br />
Central. raffreddamento H2O verticale - 400 V<br />
Cooling unit H2O vertical - 400 V<br />
Gruppo raffreddamento H2O orizzontale - 1 PH - 230 V<br />
Cooling unit H2O horizontal - 1 PH - 230 V<br />
Gruppo raffreddamento H2O orizzontale - 1 PH - 400 V<br />
Cooling unit H2O horizontal - 1 PH - 400 V<br />
Carrello "C 4" - trolley - for MIG pulse<br />
"C 4" - trolley - for MIG pulse<br />
Carrello "C 3" - trolley<br />
"C 3" - trolley<br />
Kit porta bobina esterno - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
External wire spool support set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
Kit porta bobina esterno - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
External wire spool support set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
Kit porta bobina esterno - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
External wire spool support set - Ø 300 mm - 15 Kg<br />
TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT, 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />
3 PH welders<br />
TT 162, 168 HF, 168 DGT, 205 HF, 205 DGT, 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />
3 PH welders<br />
WS 8 SUPERSPOT, 1 0 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />
TT 165 AC/DC,205 AC/DC<br />
Gruppo raffreddamento H2O interno<br />
WATER COOLING SYSTEM 580.503.053<br />
Inner H2O cooling unit<br />
TM 300 , 350, 360 W, 420 W, 500 W, 650 W<br />
TM 215 PULSE SYNERGIC, 235 PULSE SYNERGIC<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TT 165 AC/DC, 205 AC/DC<br />
WM 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 235 PUSE SYNERGIC<br />
TM 215 PUSE SYNERGIC<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
PLASMA TORCH<br />
580.724.001<br />
580.725.001<br />
043.600.360<br />
043.600.361<br />
043.600.362<br />
043.600.364<br />
043.600.354<br />
043.600.363<br />
043.600.554<br />
422.300.003<br />
422.300.006<br />
422.300.004<br />
422.300.005<br />
Staffa porta bobina 5 Kg.<br />
Wire spool support 5 Kg.<br />
Staffa porta bobina 15 Kg.<br />
Wire spool support 15 Kg.<br />
Torcia plasma PT 35K - 4 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
Plasma torch PT 35K - 4 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />
Torcia plasma PT 45K - 4 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
Plasma torch PT 45K - 4 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />
Torcia plasma PT 40 - 6 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
Plasma torch PT 40 - 6 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />
Torcia plasma PT 30 - 4 mt (inclusi 2 nozzle + 1 elettrodo)<br />
Plasma torch PT 30 - 4 mt (includes 2 nozzles + 1 electrode)<br />
Torcia plasma "S75" 6 mt - attacco centralizzato<br />
Plasma torch "S75" 6 mt - central connection<br />
Torcia PT-70 6 mt - attacco centralizzato - 4 pin<br />
Plasma torch PT-70 6 mt - central connection - 4 pin<br />
Torcia EL-60 - attacco centralizzato<br />
Plasma torch EL-60 - central connection<br />
Motorino trainafilo 2 rulli - M99 - rullino 0,6-0,8<br />
2 rolls wire-feeder motor - M99 - roll 0,6-0,8<br />
Motorino trainafilo 2 rulli - M99 plus - rullino 0,6-0,8<br />
2 rolls wire-feeder motor - M99 plus - roll 0,6-0,8<br />
Motorino trainafilo 2 rulli - R45 - 35 W - rullino 0,6-0,8<br />
2 rolls wire-feeder motor - R45 - 35 W - roll 0,6-0,8<br />
Motorino trainafilo 2 rulli - R45 - 60 W - rullino 0,6-0,8<br />
2 rolls wire-feeder motor - R45 - 60 W - roll 0,6-0,8<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
WM 1305, 1505, 1750<br />
TM 200, 205<br />
WM 1305, 1505, 1750<br />
TM 200, 205<br />
WP 3500 K<br />
TP 27K, 35K<br />
TP 47K<br />
TP 42, 52<br />
TP 32<br />
TP 72<br />
EL-60 M<br />
TP 110<br />
WM 1205, 1305, 1505, 1705<br />
TM 200, 205<br />
WM 165, 195, 1950 EURO, 2050 PULSE SYNERGIC<br />
TM 206<br />
145<br />
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORI - ACCESSORIES<br />
146<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
580.150.004<br />
580.156.004<br />
580.157.004<br />
580.152.004<br />
580.155.004<br />
422.500.303<br />
422.500.312<br />
422.500.304<br />
422.500.314<br />
422.500.309<br />
422.500.316<br />
422.500.310<br />
422.500.317<br />
422.500.315<br />
422.500.507<br />
422.500.508<br />
422.500.503<br />
422.500.504<br />
422.500.505<br />
422.500.506<br />
Motorino trainafilo 2 rulli 24V<br />
2 rolls wire-feeder motor 24 V<br />
Motorino trainafilo 4 rulli 24 V<br />
4 rolls wire-feeder motor 24 V<br />
Motorino trainafilo 4 rulli 24 V<br />
4 rolls wire-feeder motor 24 V<br />
Motorino trainafilo 4 rulli 48 V<br />
4 rolls wire-feeder motor 48 V<br />
Motorino trainafilo 4 rulli 24 V GM<br />
4 rolls wire-feeder motor 24 V GM<br />
Rullino 0.6-0.8 D. 30 V groove<br />
Roll 0.6-0.8 D. 30 V groove<br />
Rullino 0.8-1.0 D. 30 V groove<br />
Roll 0.8-1.0 D. 30 V groove<br />
Rullino 1.0-1.2 D. 30 V groove (“V” rolls for steel)<br />
Roll 1.0-1.2 D. 30 V groove (“V” rolls for steel)<br />
Rullino 1.2-1.6 D. 30 V groove<br />
Roll 1.2-1.6 D. 30 V groove<br />
Rullino 0.8-1.0 D. 30 U groove (alu)<br />
Roll 0.8-1.0 D. 30 U groove (alu)<br />
Rullino 1.0-1.2 D. 30 U groove (alu)<br />
Roll 1.0-1.2 D. 30 U groove (alu)<br />
Rullino 1.2-1.6 D. 30 U groove (alu)<br />
Roll 1.2-1.6 D. 30 U groove (alu)<br />
Rullino 1.0-1.2 D. 30 R groove<br />
Roll 1.0-1.2 D. 30 R groove<br />
Rullino 1.2-1.6 D. 30 R groove<br />
Roll 1.2-1.6 D. 30 R groove<br />
Rullino 0.6-0.8 V<br />
Roll 0.6-0.8 V<br />
Rullino 0.9-0.9 V<br />
Roll 0.9-0.9 V<br />
Rullino 1.0-1.2 - zigrinato per all.<br />
Roll 1.0-1.2 – knurled for aluminium<br />
Rullino 0.6-0.8 - zigrinato per all.<br />
Roll 0.6-0.8 – knurled for aluminium<br />
Rullino 0.6-0.8 “V” - cava liscia for steel<br />
Roll 0.6-0.8 “V” - plain groove for steel<br />
Rullino 1.0-1.2 “V” - for steel<br />
Roll 1.0-1.2 “V” - for steel<br />
TM 216, 230, 260, 260 DV<br />
TM 300, 300 DV, 350, 360 DV<br />
TM 215, 235 PULSE SYNERGIC<br />
TM 420 W, 500 W, 650 W<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
580.150.004, 580.152.004, 580.155.004, 580.156.004<br />
422.300.003, 422.300.006<br />
422.300.003, 422.300.006<br />
422.300.004, 422.300.005<br />
422.300.004, 422.300.005<br />
422.300.004, 422.300.005<br />
422.300.004, 422.300.005<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
421.200.038<br />
580.615.004<br />
421.200.003<br />
421.200.006<br />
580.616.004<br />
421.200.013<br />
421.200.016<br />
580.607.004<br />
580.610.004<br />
580.628.004<br />
580.631.004<br />
Scatola accessori SPOT completa<br />
Box of accessories for SPOT complete<br />
Pistola e cavo per UNISPOT<br />
Gun and cable for UNISPOT<br />
Pistola SPOT raffr. aria<br />
SPOT Gun - air-cooled<br />
Pistola SUPER SPOT raffr. H2O<br />
SUPER SPOT Gun - H2O cooled<br />
Massa e cavo per UNISPOT<br />
Earth clamp and cable for UNISPOT<br />
Massa e cavo per SPOT<br />
Earth clamp and cable for SPOT<br />
Massa e cavo SUPER SPOT raffr. H2O<br />
Earth clamp and cable for SIUPER POT - H2O cooled<br />
Pinza + cavi raffr. aria<br />
Pliers + cables - air cooled<br />
Pinza pneumatica raffr. H2O<br />
Pneumatic pliers - H2O cooled<br />
Braccio di sospensione<br />
Suspension arm<br />
Bilanciatore 6-8 Kg per pinza pneumatica<br />
6-8 Kg balancer for pneumatic pliers<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
WS 3000, 5000<br />
WS 6500, 9000<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 3000, 5000<br />
WS 6500, 9000<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 3000, 5000<br />
WS 6500, 9000<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 6500, 9000<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
147<br />
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSORI - ACCESSORIES<br />
148<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION SALDATRICI - WELDERS<br />
580.500.004<br />
580.630.002<br />
421.200.032<br />
421.200.036<br />
488.250.001<br />
488.250.002<br />
580.680.002<br />
Supporto unità di raffreddamento<br />
Cooling unit support<br />
Carrello UNISPOT/SPOT<br />
Trolley for UNISPOT/SPOT<br />
Carrello SUPERSPOT 8-10 - raffr. H2O - completo<br />
Trolley for SUPERSPOT 8-10 - H2O cooled - complete<br />
Carrello SUPERSPOT 13 - raffr. H2O - completo<br />
Carrello SUPERSPOT 13 - raffr. H2O - completo<br />
Kit raffreddamento H2O SUPERSPOT (carrello)<br />
H2O cooling set for SUPERSPOT (trolley)<br />
Kit raffreddamento aria SUPERSPOT<br />
Air cooling set for SUPERSPOT<br />
Carrello espositore<br />
Display trolley<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 3000, 5000<br />
WS 6500, 9000<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
WS 6500, 9000, WS 8 SUPERSPOT, 10 SUPERSPOT<br />
WS 13 SUPERSPOT<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] -[TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]
CONSUMABILI<br />
CONSUMABILI
CONSUMABILI MIG - MIG CONSUMABLES<br />
150<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.665.119<br />
043.665.120<br />
043.665.121<br />
043.665.122<br />
043.665.124<br />
043.665.131<br />
043.665.132<br />
043.665.133<br />
043.665.120N<br />
043.665.121N<br />
043.665.122N<br />
043.665.124N<br />
043.665.134<br />
043.665.135<br />
043.665.136<br />
043.665.130<br />
043.665.128<br />
043.665.129<br />
Ugello portacorrente M 6 X Ø 0,6 mm<br />
Current nozzle M 6 X Ø 0,6 mm<br />
Ugello portacorrente M 6 X Ø 0,8 mm<br />
Current nozzle M 6 X Ø 0,8 mm<br />
Ugello portacorrente M 6 X Ø 1,0 mm<br />
Current nozzle M 6 X Ø 1,0 mm<br />
Ugello portacorrente M 6 X Ø 1,2 mm<br />
Current nozzle M 6 X Ø 1,2 mm<br />
Ugello portacorrente M 6 X Ø 1,6 mm<br />
Current nozzle M 6 X Ø 1,6 mm<br />
Ugello portacorrente M 6 x Ø 0,8 mm - alu<br />
Current nozzle M 6 X Ø 0,8 mm - alu<br />
Ugello portacorrente M 6 x Ø 1,0 mm - alu<br />
Current nozzle M 6 X Ø 1,0 mm - alu<br />
Ugello portacorrente M 6 x Ø 1,2 mm - alu<br />
Current nozzle M 6 X Ø 1,2 mm - alu<br />
Ugello portacorrente M 8 X Ø 0,8 mm<br />
Current nozzle M 8 X Ø 0,8 mm<br />
Ugello portacorrente M 8 X Ø 1,0 mm<br />
Current nozzle M 8 X Ø 1,0 mm<br />
Ugello portacorrente M 8 X Ø 1,2 mm<br />
Current nozzle M 8 X Ø 1,2 mm<br />
Ugello portacorrente M 8 X Ø 1,6 mm<br />
Current nozzle M 8 X Ø 1,6 mm<br />
Ugello portacorrente M 8 x Ø 1,0 mm - alu<br />
Current nozzle M 8 X Ø 1,0 mm - alu<br />
Ugello portacorrente M 8 x Ø 1,2 mm - alu<br />
Current nozzle M 8 X Ø 1,2 mm - alu<br />
Ugello portacorrente M 8 x Ø 1,6 mm - alu<br />
Current nozzle M 8 X Ø 1,6 mm - alu<br />
Ugello portacorrente Ø 0,8 mm - per torcia push-pull<br />
Current nozzle Ø 0,8 mm - for push-pull torch<br />
Ugello portacorrente Ø 1,0 mm - per torcia push-pull<br />
Current nozzle Ø 1,0 mm - for push-pull torch<br />
Ugello portacorrente Ø 1,2 mm - per torcia push-pull<br />
Current nozzle Ø 1,2 mm - for push-pull torch<br />
MB 14 ATT.DIR., 15, 25, 36<br />
MB 14 ATT.DIR., 5, 25, 36, spool gun<br />
MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36, spool gun<br />
MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36, spool gun<br />
MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />
MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />
MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />
MB 14 ATT.DIR.,15, 25, 36<br />
MB 501 H2O<br />
MB 501 H2O<br />
MB 501 H2O<br />
MB 501 H2O<br />
MB 501 H2O<br />
MB 501 H2O<br />
MB 501 H2O<br />
Push-pull<br />
Push-pull<br />
Push-pull<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
5 Pz.<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.665.001<br />
043.665.002<br />
043.665.003<br />
043.665.004<br />
043.665.006<br />
043.665.007<br />
043.665.010<br />
043.665.011<br />
043.665.012<br />
043.665.013<br />
043.665.020<br />
043.665.021<br />
043.665.030<br />
043.665.031<br />
043.665.032<br />
043.665.114<br />
Ugello gas conico Ø 12 mm<br />
Cone-shaped gas nozzle Ø 12 mm<br />
Ugello gas conico Ø 15 mm<br />
Cone-shaped gas nozzle Ø 15 mm<br />
Ugello gas conico Ø 16 mm<br />
Cone-shaped gas nozzle Ø 16 mm<br />
Ugello gas conico Ø 16 mm<br />
Cone-shaped gas nozzle Ø 16 mm<br />
Ugello gas conico Ø 13 mm<br />
Cone-shaped gas nozzle Ø 13 mm<br />
Ugello gas conico<br />
Cone-shaped gas nozzle<br />
Ugello gas cilindrico Ø 15 mm<br />
Cylindrical gas nozzle Ø 15 mm<br />
Ugello gas cilindrico Ø 18 mm<br />
Cylindrical gas nozzle Ø 18 mm<br />
Ugello gas cilindrico<br />
Cylindrical gas nozzle<br />
Ugello gas cilindrico<br />
Cylindrical gas nozzle<br />
Ugello gas puntatura<br />
Spot-<strong>welding</strong> gas nozzle<br />
Ugello gas puntatura<br />
Spot-<strong>welding</strong> gas nozzle<br />
Ugello gas bottiglia Ø 11 mm<br />
Gas nozzle for bottle Ø 11 mm<br />
Ugello gas bottiglia Ø 17 mm<br />
Gas nozzle for bottle Ø 17 mm<br />
Ugello gas bottiglia Ø 15 mm<br />
Gas nozzle for bottle Ø 15 mm<br />
Diffusore gas<br />
Diffuser<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
MB36<br />
MB 501<br />
Spool gun<br />
Push-pull<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
MB 25<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
MB 15<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
5 Pz.<br />
151<br />
CONSUMABILI MIG - MIG CONSUMABLES
CONSUMABILI MIG - MIG CONSUMABLS<br />
152<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.665.110<br />
043.665.111<br />
043.665.112<br />
043.665.113<br />
043.665.115<br />
043.665.170<br />
043.665.171<br />
043.665.200<br />
043.665.201<br />
Diffusore gas<br />
Diffuser<br />
Diffusore gas M 8 x Ø 0,8 mm<br />
Diffuser M 8 x Ø 0,8 mm<br />
Diffusore gas<br />
Diffuser<br />
Diffusore gas mega 1<br />
Mega 1 diffuser<br />
Diffusore push-pull<br />
Push-pull diffuser<br />
Supp. ugello porta corrente<br />
Current nozzle support<br />
Supp. ugello porta corrente<br />
Current nozzle support<br />
Molla ferma ugello<br />
Nozzle holder spring<br />
Molla ferma ugello<br />
Nozzle holder spring<br />
MB 25<br />
MB 501 H2O<br />
Spool gun<br />
push-pull<br />
MB 36<br />
MB 501<br />
MB 15<br />
MB 25<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.664.089<br />
001.499.554<br />
043.664.074<br />
043.664.170<br />
043.664.071<br />
043.664.163<br />
043.664.167<br />
043.664.090<br />
043.664.164<br />
043.662.762<br />
043.664.095<br />
043.662.881<br />
Pulsante comando torcia<br />
Torch button<br />
Pulsante comando torcia<br />
Torch button<br />
O-ring per torcia PLASMA<br />
O-ring for PLASMA torch<br />
Tubetto diffusore OT<br />
Diffuser tube OT<br />
Elettrodo standard<br />
Standard electrode<br />
Elettrodo standard<br />
Standard electrode<br />
Elettrodo standard<br />
Standard electrode<br />
Elettrodo lungo<br />
Long electrode<br />
Elettrodo lungo<br />
Long electrode<br />
Elettrodo lungo<br />
Long electrode<br />
Elettrodo corto<br />
Short electrode<br />
Diffusore innesco<br />
Arc strike diffuser<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
PT 35K, 45K, 40<br />
S 75<br />
PT 35K, 45K, 40<br />
S 75<br />
PT 35K, 45K, 40<br />
S 75<br />
EL 60, EL 60 M<br />
PT 35K, 45K, 40<br />
S 75<br />
EL 60, EL 60 M<br />
PT 40<br />
EL 60, EL 60 M<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
1 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
153<br />
CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLS
CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLES<br />
154<br />
ART. CODICI - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.664.073<br />
043.662.865<br />
043.662.880<br />
043.662.889<br />
043.664.070<br />
043.664.076<br />
043.664.096<br />
043.664.152<br />
043.662.882<br />
043.662.890<br />
043.664.092<br />
043.664.099<br />
043.664.154<br />
043.662.763<br />
Diffusore aria<br />
Air spin<br />
Diffusore aria<br />
Air spin<br />
Diffusore aria<br />
Air spin<br />
Diffusore aria<br />
Air spin<br />
Nozzle standard Ø 0.65 mm<br />
Standard nozzle Ø 0.65 mm<br />
Nozzle standard Ø 0.8 mm<br />
Standard nozzle Ø 0.8 mm<br />
Nozzle standard Ø 0.9 mm<br />
Standard nozzle Ø 0.9 mm<br />
Nozzle standard<br />
Standard nozzle<br />
Nozzle lungo Ø 0.65 mm<br />
Long nozzle Ø 0.65 mm<br />
Nozzle lungo Ø 0.9 mm<br />
Long nozzle Ø 0.9 mm<br />
Nozzle lungo<br />
Long nozzle<br />
PT 35K,45K,40,70<br />
S 75<br />
EL 60<br />
EL 60 M<br />
PT 35K, 45K<br />
PT 45K, 40<br />
Nozzle lungo<br />
Long nozzle<br />
EL 60<br />
043.662.764<br />
Nozzle lungo<br />
Long nozzle<br />
EL 60 M<br />
043.664.097<br />
043.664.098<br />
043.664.159<br />
Nozzle standard<br />
Standard nozzle<br />
Nozzle standard<br />
Standard nozzle<br />
Nozzle corto Ø 0.9 mm<br />
Short nozzle Ø 0.9 mm<br />
Nozzle corto Ø 1.0 mm<br />
Short nozzle Ø 1.0 mm<br />
Nozzle corto<br />
Short nozzle<br />
PT 40<br />
S 75<br />
EL 60<br />
EL 60 M<br />
PT 35K, 45K<br />
PT 40, 70<br />
S 75<br />
PT 40<br />
PT 40<br />
EL 60<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.662.883<br />
043.664.072<br />
043.664.077<br />
043.664.102<br />
043.662.884<br />
043.662.755<br />
043.662.759<br />
043.662.765<br />
043.662.864<br />
043.662.761<br />
043.662.767<br />
043.662.760<br />
043.662.766<br />
Molla<br />
Spring<br />
Ugello esterno 2 fori<br />
Shield cup 2 holes<br />
Ugello esterno 4 fori<br />
Shield cup 4 holes<br />
Ugello esterno 6 fori<br />
Shield cup 6 holes<br />
Ugello esterno<br />
Shield cup<br />
Ugello esterno<br />
Shield cup<br />
Ugello esterno<br />
Shield cup<br />
Ugello esterno<br />
Shield cup<br />
Diffusore ceramica<br />
Ceramic spacer<br />
Cappa plasmogena<br />
Plasma nozzle<br />
Cappa plasmogena<br />
Plasma nozzle<br />
Cappa plasmogena<br />
Plasma nozzle<br />
Cappa plasmogena<br />
Plasma nozzle<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
EL 60, EL 60 M<br />
PT 35K<br />
PT 45K<br />
PT 40<br />
EL 60<br />
S 75<br />
EL 60<br />
EL 60 M<br />
EL 60<br />
EL 60<br />
EL 60 M<br />
EL 60<br />
EL 60 M<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
155<br />
CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLS
CONSUMABILI PLASMA - PLASMA CONSUMABLES<br />
156<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.662.876<br />
043.664.088<br />
043.664.180<br />
043.662.885<br />
043.664.181<br />
043.600.909<br />
043.600.906<br />
043.600.908<br />
043.664.900<br />
043.664.901<br />
Molla distanziatrice<br />
Spring spacer<br />
Distanziale 2 punte<br />
2 pin spacer<br />
Distanziale 2 punte<br />
2 pin spacer<br />
Distanziale 2 punte<br />
2 pin spacer<br />
Distanziale 4 punte<br />
4 pin spacer<br />
Compasso per torcia PLASMA<br />
Compass kit for PLASMA torch<br />
Compasso per torcia PLASMA<br />
Compass kit for PLASMA torch<br />
Compasso per torcia PLASMA<br />
Compass kit for PLASMA torch<br />
Flussometro<br />
Flowmeter<br />
Flussometro<br />
Flowmeter<br />
S 75<br />
PT 40<br />
S 75<br />
EL 60, EL 60 M<br />
S 75<br />
PT 35K, 45K, 40<br />
S 75<br />
EL 60, EL 60 M<br />
PT 35K, 45K, 40<br />
PT EL 60, , EL 60 M, S 75<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.666.002<br />
043.666.003<br />
043.666.001<br />
043.666.004<br />
043.666.023<br />
043.666.022<br />
043.666.021<br />
043.666.020<br />
043.666.033<br />
043.666.032<br />
043.666.031<br />
043.666.030<br />
Elettrodo in tungsteno puro Ø 1,0 mm<br />
Tungsten electrode pure Ø 1,0 mm<br />
Elettrodo in tungsteno puro Ø 1,6 mm<br />
Tungsten electrode pure Ø 1,6 mm<br />
Elettrodo in tungsteno puro Ø 2,4 mm<br />
Tungsten electrode pure Ø 2,4 mm<br />
Elettrodo in tungsteno puro Ø 3,2 mm<br />
Tungsten electrode pure Ø 3,2 mm<br />
Elettrodo in tungsteno torio Ø 1,0 mm<br />
Tungsten electrode thorium Ø 1,0 mm<br />
Elettrodo in tungsteno torio Ø 1,6 mm<br />
Tungsten electrode thorium Ø 1,6 mm<br />
Elettrodo in tungsteno torio Ø 2,4 mm<br />
Tungsten electrode thorium Ø 2,4 mm<br />
Elettrodo in tungsteno torio Ø 3,2 mm<br />
Tungsten electrode thorium Ø 3,2 mm<br />
Elettrodo in tungsteno cerio Ø 1,0 mm<br />
Tungsten electrode cerium Ø 1,0 mm<br />
Elettrodo in tungsteno cerio Ø 1,6 mm<br />
Tungsten electrode cerium Ø 1,6 mm<br />
Elettrodo in tungsteno cerio Ø 2,4 mm<br />
Tungsten electrode cerium Ø 2,4 mm<br />
Elettrodo in tungsteno cerio Ø 3,2 mm<br />
Tungsten electrode cerium Ø 3,2 mm<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V ,18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
10 Pz.<br />
157<br />
CONSUMABILI TIG - TIG CONSUMABLES
CONSUMABILI TIG - TIG CONSUMABLES<br />
158<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.666.200<br />
043.666.202<br />
043.666.203<br />
043.666.204<br />
043.666.100<br />
043.666.101<br />
043.666.102<br />
043.666.103<br />
043.666.300<br />
043.666.301<br />
043.666.302<br />
043.666.303<br />
043.666.050<br />
043.666.051<br />
Portaelettrodo TIG Ø 1,0 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 1,0 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 1,6 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 1,6 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 2,4 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 2,4 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 3,2 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 3,2 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 1,0 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 1,0 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 1,6 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 1,6 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 2,4 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 2,4 mm<br />
Portaelettrodo TIG Ø 3,2 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 3,2 mm<br />
Diffusore ceramico Ø 1,0 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 1,0 mm<br />
Diffusore ceramico Ø 1,6 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 1,6 mm<br />
Diffusore ceramico Ø 2,4 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 2,4 mm<br />
Diffusore ceramico Ø 3,2 mm<br />
TIG electrode holder TIG Ø 3,2 mm<br />
Cappuccio lungo<br />
Long cap<br />
Cappuccio corto<br />
Short cap<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
W 17, 17 V, 18, SR 26, 26 V<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
5 Pz.<br />
2 Pz.<br />
2 Pz.
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
488.100.110<br />
488.100.118<br />
488.100.111<br />
488.100.119<br />
488.100.114<br />
488.100.120<br />
488.100.112<br />
488.100.121<br />
488.100.115<br />
488.100.123<br />
488.100.113<br />
488.100.122<br />
205.300.037<br />
205.300.045<br />
205.300.048<br />
205.300.046<br />
Braccio raffr. acqua L=150<br />
Water cooled arm L=150<br />
Air cooled arm L=150<br />
Air cooled arm L=150<br />
Braccio raffr. acqua L=250<br />
Water cooled arm L=250<br />
Braccio raffr. aria L=250<br />
Air cooled arm L=250<br />
Braccio raffr. acqua L=350<br />
Water cooled arm L=350<br />
Braccio raffr. aria L=350<br />
Air cooled arm L=350<br />
Braccio raffr. acqua L=500<br />
Water cooled arm L=500<br />
Braccio raffr. aria L=500<br />
Air cooled arm L=500<br />
Braccio raffr. acqua ‘U’ tipo<br />
Water cooled arm ‘U’ type<br />
Braccio raffr. aria ‘U’ tipo<br />
Air cooled arm ‘U’ type<br />
Braccio raffr. acqua ‘L’ tipo<br />
Water cooled arm ‘L’ type<br />
Braccio raffr. aria ‘L’ tipo<br />
Air cooled arm ‘L’ type<br />
Puntatore<br />
Round center elect<br />
Puntatore<br />
Round center elect<br />
Puntatore<br />
Round center elect<br />
Braccio puntatore<br />
Type electrode<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
2 Pz.<br />
159<br />
ACCESSORI & CONSUMABILI SPOT - SPOT CONSUMABLES & ACCESSORIES
ACCESSORI & CONSUMABILI SPOT - SPOT CONSUMABLES & ACCESSORIES<br />
160<br />
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
488.100.116<br />
488.100.117<br />
043.661.100<br />
043.661.101<br />
043.661.102<br />
043.661.103<br />
043.661.104<br />
043.900.001<br />
043.900.002<br />
043.900.003<br />
043.900.014<br />
043.900.004<br />
043.900.005<br />
043.900.006<br />
043.900.008<br />
043.900.019<br />
Elettrodo tipo ‘U’ + ‘I’<br />
U+I’ type elect. set<br />
Elettrodo tipo ‘L’ + ‘I’<br />
L+I’ type elect. set<br />
Testina 4 prese<br />
4 hooks puller<br />
Testina 6 prese<br />
6 hooks puller<br />
Kit fili ondulati<br />
Kit wire<br />
Supporto magnetico<br />
Magnetic wire holder<br />
Elettrodo speciale<br />
Special wire electrode<br />
Martello<br />
Hammer<br />
Perni Ø 2x50 mm<br />
Pins Ø 2x50 mm<br />
Perni Ø 2,5x50 mm<br />
Pins Ø 2,5x50 mm<br />
Rosetta Ø 8x16x1,5 mm<br />
Washersins Ø 8x16x1,5 mm<br />
Rivetti Ø 3x3 mm<br />
Rivets Ø 3x3 mm<br />
Rivetti Ø 3x4 mm<br />
Rivets Ø 3x4 mm<br />
Rivetti Ø 5x8 mm<br />
Rivets Ø 5x8 mm<br />
Ribattini filettati M 4x15 mm<br />
Thread rivets M 4x15 mm<br />
Ribattini filettati M 5x18 mm<br />
Thread rivets M 5x18 mm<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
500 Pz.<br />
500 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
[LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO] - [TECHNICAL DATA CAN BE MODIFIED WITHOUT ADVANCE NOTICE]
ART. CODICE - CODE DESCRIZIONE - DESCRIPTION TORCIE - TORCH<br />
043.900.012<br />
043.900.011<br />
043.900.010<br />
205.300.020<br />
205.300.025<br />
205.300.026<br />
205.300.027<br />
205.300.028<br />
205.300.029<br />
205.300.030<br />
043.900.013<br />
043.900.016<br />
043.900.017<br />
043.900.015<br />
043.900.018<br />
La società produttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze contenute nel presente catalogo, imputabili<br />
ad errori di stampa o trascrizione. Si riserva altresì il diritto di apportare, senza preavviso, ai propri prodotti, quelle<br />
modifiche che ritenesse necessarie ed utili senza pregiudicare le caratteristiche di utilizzo.<br />
Ribattini filettati M 5x12 mm<br />
Self-Thread rivets M 5x12 mm<br />
Ribattini filettati M 5x18 mm<br />
Self-Thread rivets M 5x18 mm<br />
Ribattini filettati M 5x25 mm<br />
Self-Thread rivets M 5x25 mm<br />
Elettrodo puntatura<br />
Electrode spot weld<br />
Elettrodo rappezzatura<br />
Electrode patching<br />
Elettrodo schiacciatura<br />
Electrode squashing<br />
Elettrodo per rosette<br />
Electrode for Washer<br />
Elettrodo per viti M4<br />
Electrode for M4 screws<br />
Elettrodo per viti M5-M6<br />
Electrode for M5-M6 screws<br />
Elettrodo per rivetti<br />
Electrode for Rivets<br />
Elettrodo saldalamiere<br />
Electrode sheet heating<br />
Mandrino per spine<br />
Mandrins for Pins<br />
Mandrino per rosette 8x16 mm<br />
Hook for washer 8x16 mm<br />
Rosetta di puntatura<br />
Triangle washer<br />
Mandrino per rosette<br />
Holder for Triangle washer<br />
The producer declines all responsibility for any inaccurate information in the present catalogue, due to printing or<br />
transcription mistakes. The producer reserves the right to modify the products without prior notice, provided that<br />
the modifications are deemed necessary and that the technical characteristics are not prejudiced.<br />
CONFEZIONE<br />
PACKING<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
100 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
5 Pz.<br />
1 Pz.<br />
1 Pz.<br />
20 Pz.<br />
1 Pz.<br />
161<br />
ACCESSORI & CONSUMABILI SPOT - SPOT CONSUMABLES & ACCESSORIES
SINCE 1942<br />
20050 RONCO BRIANTINO (MI) Italy - Via Brigatti, 59 - Tel. +39 039 6079326 - Fax +39 039 6079334<br />
www.fimer.com - info@fimer.com<br />
www.grafocom.it 2/07<br />
910.200.120#00