19.05.2013 Views

Ciudad Real Argamasilla de Alba (1404) 24 de mayo de 1998 01:01 ...

Ciudad Real Argamasilla de Alba (1404) 24 de mayo de 1998 01:01 ...

Ciudad Real Argamasilla de Alba (1404) 24 de mayo de 1998 01:01 ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Provincia: <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong><br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

Enclave: <strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong> (<strong>1404</strong>)<br />

Fecha: <strong>24</strong> <strong>de</strong> <strong>mayo</strong> <strong>de</strong> <strong>1998</strong><br />

Duración: <strong>01</strong>:<strong>01</strong>:<strong>01</strong><br />

Informantes: I1: varón, 69 años<br />

I2: mujer, n.c.<br />

Encuesta: Cristina Estébanez Moreno, Francisca Sánchez Bautista, Mª<br />

Dolores Grisalvo Rodríguez, Miguel Ángel Isidro Gil.<br />

Transcripción: Francisca Sánchez Bautista, Cristina Estébanez Moreno,<br />

Víctor Lara Bermejo.<br />

Temas: 2. Alimentación (pan, horno, chorizo, longaniza, morcilla,<br />

manteca, huevos, bollos, queso, nata, café, arrope, miel).<br />

E: Su nombre, por favor, ¿cuál es?<br />

I1: [NP].<br />

6. Agricultura (campo, cereal, avena, cebada, centeno,<br />

trigo, algarroba, garbanzo, remolacha, patata, viñas, mosto,<br />

vino).<br />

10. Vida religiosa (cura, iglesia, misa).<br />

11. Vida vecinal (anécdotas y otros).<br />

12. Educación/Escuela (universidad, escuela, libro, regalo).<br />

13. Familia (abuelos, hijos, padres).<br />

14. Bodas y noviazgos (boda, música, baile, anillos, ajuar).<br />

15. Fiestas populares (romería, santo, virgen, cofradía,<br />

peregrinación, fiestas patronales).<br />

E: | T15| De acuerdo. Pues [HS:E2 ¿Nos pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir qué fiestas hay aquí?]<br />

I1: Pues las fiestas aquí, las patronales son las únicas fiestas que hay, sacao la<br />

esta <strong>de</strong> San Isidro que si no es fiesta pero algo es.<br />

E: Me voy a poner aquí mejor. Si.<br />

I1: La fiesta <strong>de</strong> San Isidro y la patrona <strong>de</strong> <strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong> que es en<br />

septiembre, que como aquí lo <strong>de</strong> la feria y fiestas.<br />

E: Y que, ¿hay una especie <strong>de</strong>, una procesión?<br />

I1: Hay una procesión.<br />

1


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: Y en la procesión, ¿qué se hace?, ¿se llevan... [HS:E2 las imágenes]?<br />

I1: Pues sí, se lleva la Virgen <strong>de</strong> Peñarrolla que es la patrona, luego vienen<br />

cantos y danzas <strong>de</strong> varios, varias provincias. Luego estos les <strong>de</strong>vuelven la<br />

visita a ellos. Luego, pues, hay en la cueva, hay varios teatros que suelen<br />

hacer que vienen <strong>de</strong> fuera y poco más...<br />

E2: ¿Y verbenas? ¿Y orquestas?<br />

I1: Luego hay la llevada a la Virgen que es la romería que se hace <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

las, las fiestas <strong>de</strong>, <strong>de</strong> la feria, ya el sábado próximo <strong>de</strong> setiembre. Bueno, unas<br />

veces cae antes y otras veces cae <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la fiesta, cae el primer domingo<br />

<strong>de</strong> setiembre.<br />

E: [Asent]. ¿Y viene mucha gente <strong>de</strong>...?<br />

I1: Pues si, vienen los que faltan <strong>de</strong>l pueblo que est án en otros, en otros<br />

pueblos y en otras capitales, pues aprovechan, pues, pedir el permiso para<br />

venir a las fiestas. Y ya a continuación, como digo, se hace una romería allá, a<br />

once kilómetros don<strong>de</strong> está la ermita que es el pantano <strong>de</strong> Rolla. Y vienen los<br />

<strong>de</strong> Solana a por ella que está cuatro meses aquí en <strong>Argamasilla</strong>, cuatro meses<br />

allí en el pantano que se llama, que tiene la ermita que es el castillo, se dice y<br />

se la llevan a Solana y está otros cuatro meses. A partir <strong>de</strong> esos cuatro meses,<br />

la vuelven a traer ahí al castillo y se queda otros cuatro meses. Después<br />

vamos nosotros <strong>de</strong> aquí, que es otra romería que es ya el último domingo <strong>de</strong><br />

abril y vamos a por ella y se hace otra romería. Se hacen dos romerías: una al<br />

llevala, y otra al traela. Y...<br />

E: ¿La fiesta correspon<strong>de</strong>, por ejemplo, que sea la recogida <strong>de</strong> <strong>de</strong> la viña o...?<br />

I1: No, no hay, no correspon<strong>de</strong> a eso, correspon<strong>de</strong> a las fiestas tradicionales<br />

<strong>de</strong> to la vida <strong>de</strong> dios, que las hacen el último domingo <strong>de</strong> setiembre, que es<br />

cuando cae las fiestas patronales.<br />

E: ¿ Ha notado usted mucha diferencia <strong>de</strong> cómo eran las fiestas antes a cómo<br />

son ahora?<br />

I1: Pues no, no noto diferencia. Lo que pasa que hay otras costumbres. Antes<br />

eran con carros y mulas y ahora, pues con tractores y, y vehículos <strong>de</strong>...<br />

E: Antes los carros, los carros en, se llevaban con...<br />

I1: Antes era una, se venía, digo, se hacía una procesión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

castillo, cada uno, pues, como iba llegando, le iban dando un número y ya<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> allí para acá, pues se venía en procesión tos los carros, uno <strong>de</strong>trás <strong>de</strong><br />

otro como se venía, como se venía alguno y otro se <strong>de</strong>jaba allí para no <strong>de</strong>jar a<br />

la Virgen sola.<br />

2


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: ¿Y eran | se enganchaban las mulas?<br />

I1: Claro, se enganchaban las mulas que era lo que había antes y to eran mulas<br />

y carros, y ahora, pues, no hay esa promoción.<br />

E: Y antes el cura en, en lo que eran las fiestas <strong>de</strong>l, <strong>de</strong>l pueblo, ¿tenía más,<br />

más participación?<br />

I1: No, las fiestas, los curas las tienen...<br />

E: ¿Le importa si nos ponemos ahí porque es que como está empezando a<br />

llover?<br />

E2: Se nos moja el papel.<br />

I1: Yo creo que en la tradición los curas tienen igual, yo por lo menos aquí.<br />

Aquí no hay...<br />

E2: No, pero hay fiestas, o sea, ¿en las fiestas hay orquestas y verbenas?<br />

I1: Pues en las fiestas suele ir la banda municipal, que antes era municipal y<br />

ahora no es municipal. Pero los <strong>de</strong> la cofradía les pagan un dinero y va la<br />

banda municipal a recibila fuera <strong>de</strong>l pueblo. Luego <strong>de</strong>spués se le dice una misa<br />

y también está actuando la banda iaunucipal. Sale...<br />

E: | T10| ¿Y el cura entonces antes tenía más...?<br />

I1: No, igual.<br />

E: Igual.<br />

I1: Los curas aquí no ha habido más, porque, claro, no son tampoco todos los<br />

curas, a lo mejor cada cinco o diez o veinte años cuando quiere el obispado,<br />

pues manda a uno y el otro lo traslada a otro sitio. Y yo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que recuerdo,<br />

pues han pasao por aquí ya pues cinco o seis o siete párrocos. Y visto esto...<br />

E: ¿Recuerda alguno con [HS:E2 Tenían mucha autoridad, ¿no?]<br />

I1: Si, antes [HS:E2 Y respeto], <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la guerra, pues eran los curas y...<br />

E: ¿Y recuerda alguno con más, eh, digamos [HS:I No] por algún motivo en<br />

especial?<br />

I1: No puedo <strong>de</strong>stacar ninguno. Había uno...<br />

E: No, pero, ¿qué molestaba a los curas? O sea, las faldas cortas, el baile, todo<br />

esto.<br />

I1: No, los curas no no se han metido | Antes cuando terminó la guerra había<br />

un miaja más <strong>de</strong> que tenían costumbre <strong>de</strong> llevar el velo y la que no llevaba el<br />

velo pues no la <strong>de</strong>jaba pasar. Pero eso era una tradición. Pero ellos no se...<br />

E: ¿Y había algún cura que fuera más rígido que otro que recuer<strong>de</strong> usted<br />

3


que...?<br />

I1: Los curas no...<br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: Había tradición <strong>de</strong> hacer algo cuando pasaba por la calle, ¿no? ¿Tenía que o<br />

| no se le besaba la mano?<br />

I1: No. [A-Inn] O si ibas a su casa no había ninguna distinción. Si tú le <strong>de</strong>cías<br />

buenos días o <strong>de</strong>cías buenas tar<strong>de</strong>s, según la fecha que si ibas por la tar<strong>de</strong> o la<br />

mañana pedía alguna partida <strong>de</strong>, <strong>de</strong>, <strong>de</strong> esto <strong>de</strong>... ¿ Cómo se llama? Una<br />

partida <strong>de</strong>, no me acuerdo. No <strong>de</strong> nacimiento, <strong>de</strong> nacimiento se van | ¿Cómo<br />

se llaman las partidas...? Las partidas <strong>de</strong> bautismo, por cualquier circunstancia<br />

que la necesitaran para casar a algún hijo, o que te hicieran falta, que las, las<br />

pidieran <strong>de</strong> algún otro sitio, pues yo he tenío relación con ellos y me he<br />

relacionao porque he sío un | <strong>de</strong>, <strong>de</strong>, <strong>de</strong>l año | pues muy joven he sío pintor <strong>de</strong><br />

ir a las casas, a pintar y yo, pues he ido mucho, mucho a los curas y casi yo<br />

era el que pintaba cuando se iba uno, pues pintaba la casa. Y se iba otro y<br />

venía ese, y por lo que fuera a mi me tenían fe y me respetaban. Y yo no |<br />

algunos eran más quisquillas que otros pero era por la profesión <strong>de</strong> ellos, más<br />

que nada, a lo mejor no quería que a lo mejor a ciertas horas los molestaran, a<br />

lo mejor tenía sus horas, <strong>de</strong> doce a una o... Pero <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>más, no, aquí no ha<br />

habido...<br />

E2: | T6| Esto es un pueblo <strong>de</strong> agricultores, ¿no?<br />

I1: Si.<br />

E2: ¿Qué se cultiva aquí?<br />

I1: Pues aquí se ha cultivado mucha alfalfa, remolacha, maíz. Y ahora se<br />

cultiva menos, pero sí se cultiva todavía. Y lo más cosa el viñedo. El viñedo es<br />

lo más tradicional y lo que más se ha apoyao porque siempre ha sío <strong>de</strong> secano<br />

hasta que hicieron el pantano <strong>de</strong> Peñarolla. Que ya hubo mucho regadío y hay<br />

regadío, y ya pues se siembran otras muchas cosan que... | Y la cebada, el<br />

can<strong>de</strong>al todo eso siempre ha sío tradición <strong>de</strong>... | y remolacha, se siembra<br />

mucha remolacha, pimientos, melones y lo que da el tiempo, también se<br />

siembran ajos, lo que cada uno, bien le parece.<br />

E2: ¿Cómo era la época <strong>de</strong> la cosecha?<br />

I1: Antes, anterior a la guerra se sembraban muchas patatas y judías y<br />

garbanzos, pero ya a partir <strong>de</strong> entonces ya se siembran otras cosas que ya<br />

tienen menos trabajo, y ya se siembra casi todo con maquinaria.<br />

E2: ¿Ha cambiado mucho, no, todo eso?<br />

4


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: Claro, ahora ya todo es con maquinaria. La siega pues ya lo hacen las<br />

máquinas cosechadoras y antes pues lo tiraban a mano como era costumbre, y<br />

cogerlo pues lo segaban los hombres. Y ahora todo es a máquina.<br />

E: Es a máquina, ¿no? También ha tenido que haber mucha | mucho cambio,<br />

por ejemplo, respecto a la matanza, ¿no?<br />

I1: Bueno, las matanzas, si. Rara era la casa que tenían un poco gran<strong>de</strong>, y<br />

siempre se cogía y se metían dos o tres cerdos. La que podía uno, uno. Y era<br />

[HS:E ¿Y se...?] la promoción <strong>de</strong> alimento casi [HS:E De la casa] <strong>de</strong> la casa para<br />

to el año. Se hacían...<br />

E: Y ¿cómo, cómo se sacrificaba al [HS:E2 ¿Cómo mataban?]?<br />

I1: Se sacrificaba echándolo en una mesa y <strong>de</strong>gollándolo.<br />

E2: Pero ¿cómo era el proceso?<br />

E: ¿Se ataba al cerdo o...?<br />

I1: No se ataba, ese se cogían entre tres o cuatro personas, el matao le<br />

echaban un gancho <strong>de</strong> hierro con un puño <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y lo llevaba a una mesa<br />

que ya estaba preparada para el sacrificio. Y lo tendían y entre cuatro y cinco<br />

pues uno lo cogía y lo amanaban, no lo ataban, le echaban una almanaque. Un<br />

almanaque es una cuerda a un pezuña y a otra pezuña y, claro, lo separaban,<br />

lo abrían y luego lo ponían <strong>de</strong> lao y entonces venía la <strong>de</strong>gollaúra, luego<br />

<strong>de</strong>spués se le ataba la <strong>de</strong>gollaúra, ya muerto y se quemaba con, con bien,<br />

con... ¿Cómo le <strong>de</strong>cían a la retama o ortiga? Digo ortigas no. Eran cerro <strong>de</strong>l<br />

picho, cómo les llamaban, es que no me acuerdo. Y luego se raspaba con unas<br />

espátulas que traían <strong>de</strong> hierro y luego los afeitaban con unas navajas, lo<br />

escuartizaban, lo colgaban en un sitio para que viera | vamos, que lo cortaban<br />

y lo <strong>de</strong>jaban en canal hasta que venía el veterinario.<br />

E: ¿Al veterinario se, se llamaba...?<br />

E2: ¿Cómo se avisaba?<br />

I1: Si, había que es pasar al ayuntamiento antes <strong>de</strong> matarlo para que diera el<br />

permiso <strong>de</strong> matar. Y el ayuntamiento pues te daban el permiso y siempre era<br />

costumbre casi por domingo, porque era más tradicional. Si lo querían matar<br />

en cualquier día también pero tenían siempre que pedir permiso. Sin<br />

autorización <strong>de</strong>l ayuntamiento, no se mataba. Luego otro día <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

matarlo pues dice, pues yo iré a las diez o a las doce y a partir <strong>de</strong> esa hora<br />

pues se le analizaba, se llevaba un trozo <strong>de</strong>, <strong>de</strong> lengua, un trozo <strong>de</strong> hígado, en<br />

fin cuatro o cinco pruebas y las analizaba y, dice, ya se pue<strong>de</strong> comer porque<br />

5


está en perfectas condiciones.<br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: ¿Cómo vería usted si esas tradiciones volvieran otra vez a...?<br />

I1: Pues mu raro porque verda<strong>de</strong>ramente, ya no, las arcasas ya se hacen con<br />

motivo a otras formas. Antes había unas casas que se hacían un pajar para<br />

meter paja, para cuidar los animales y una cámara para cogerles pienso para<br />

todo el año, <strong>de</strong> lo que se recaudaba <strong>de</strong>l campo. Y también al mismo tiempo,<br />

pues había que <strong>de</strong>jar un trozo <strong>de</strong>, <strong>de</strong> la basura que se hacía, que no es igual<br />

que ahora y se hacía allí un basurero que se le <strong>de</strong>cía y se iba recaudando y<br />

cada dos o tres meses o cuatro, pues se sacaba fuera <strong>de</strong>l, <strong>de</strong>l | al campo<br />

tenían por allí, a lo mejor una era o cualquier cosa y hacías un montón. Y ese<br />

montón luego se <strong>de</strong>dicaba a echárselo, al campo bien a las viñas o bien a lo<br />

que sembrabas.<br />

E: Y, pero ¿qué piensa que tendría que pasar para que | o cómo haría usted<br />

para que esas tradiciones se recobraran? ¿Qué <strong>de</strong>berían...?<br />

I1: Pues yo creo que sería mu difícil, mu difícil porque ya hay otro ambiente. La<br />

generación que viene ya no está adaptada a esas costumbres. Y, no sé yo, a lo<br />

mejor se llegaría a adaptarse a eso. Pero ellos ya se han criao en un ambiente<br />

mu distinto que eso ni lo conocen y muchas cosas lo ignoran. Eso lo ignoran<br />

totalmente, porque ahora les cuentas a los hijos la tradición que hemos tenido<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que terminó la guerra hasta aquí, y tú eres mu raro. Eres raro porque<br />

ciertas cosas pues coger un muchacho y a los seis o siete años ise al campo<br />

con el padre a trabajar porque, claro, había que... | porque no había los medios<br />

que ahora. Que a lo mejor el padre ganaba, por ejemplo, por entonces, ¿qué<br />

voy a <strong>de</strong>cir?, diez o doce pesetas, no era más lo que se ganaba. Y con eso no<br />

había para mantenese, si eran tres o cuatro <strong>de</strong> familia. Y se pasaba muchas<br />

necesida<strong>de</strong>s, bien <strong>de</strong> ropa, <strong>de</strong> vestir, <strong>de</strong> calzao, porque, claro, era muy poco lo<br />

que se ganaba. Cuando llegaban las recolecciones pues si tenían dos<br />

muchachos o dos muchachas, pues se iban a coger guisantes o a coger...<br />

E: Se | se iba al campo [HS:I Al campo] con los hijos.<br />

I1: A coger sarmientos, a sarmentear que se <strong>de</strong>cía o a coger piedras y hacerlas<br />

montones, luego iban y la iban retirando conforme... Montones, así iban<br />

echando pues sería un carro. Cuando calculaban que el animal podía con la<br />

cantidad que habían echao, pues volvían a | vamos, la vaciaban y volvían a, a<br />

por más.Y eso es lo que yo creo que no | no est á preparao...<br />

E: Si, la gente que no...<br />

I1: La gente nueva porque ni lo ha visto, ni lo ha trabajao, ni incluso pues<br />

6


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

muchos ni se han enterao, ni se lo dicen la tradición.<br />

E: Usted a sus hijos, eh, vamos... ¿sus hijos conocen la tradición?<br />

I1: Yo, gracias a Dios...<br />

E: ¿Usted les ha contado algo?<br />

I1: Les he contado, pero no son hijos. Tengo dos hijas, dos hijas y les he<br />

contao muchas veces estas cosas y dicen: " Tú eres mu raro, tú has pasao<br />

calamida<strong>de</strong>s" , tú no tanto porque es que se, se pasaron | cuando terminó la<br />

guerra, pues claro había mu poco trabajo.<br />

E: O sea, sus hijas eso lo conocen por usted que...<br />

I1: Ellas conocen lo que yo he dicho <strong>de</strong>, <strong>de</strong> mi vida anterior, hasta ahora. Est án<br />

ya casadas, porque ya tienen una edad ya, la que más corta <strong>de</strong> edad es y se<br />

casó el año pasao, la otra lleva ya pues, catorce años o más, se llevan mucha<br />

| mucho tiempo.Y, ya digo, pues yo muchas veces hemos estao, pues, en<br />

casa <strong>de</strong>, <strong>de</strong> mis padres, <strong>de</strong> mis abuelos, pues resulta que éramos siete <strong>de</strong><br />

familia. Y mi padre no trabajaba porque terminó la guerra y les avisaban a los<br />

más nuevos porque rendían más y los viejos los iban <strong>de</strong>jando atrás.<br />

E: | T13| Su padre, ¿usted lo recuerda como muy | con mucha autoridad?<br />

I1: Pues si, eso si, con mucho respeto y mucha autoridad.<br />

E2: ¿Ha cambiao mucho también eso?<br />

I1: Eso si,si porque nosotros [HS:E ¿A su padre usted...?] nos <strong>de</strong>cía: " Oye" ,<br />

dice, " que yo no quiero que vengan a mí a <strong>de</strong>cirme que vosotros hais ido a<br />

cualquier sitio o hais cogido algo <strong>de</strong> algún sitio" ...<br />

E: ¿Y hacían caso a...?<br />

I1: Como había sembrao por áhí cosas y salías al campo, si había habas o<br />

habían cosas y lo que pasa, los muchachos, pues íbamos allí e incluso algunas<br />

veces, pues en que nos lo <strong>de</strong>cía, lo acusábamos, y en varias ocasiones pues le<br />

han llamao la atención, y nos ha, bueno, nos pegaba y eso.<br />

E: ¿Recuerda, recuerda alguna vez que <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>ciese a su padre o a su abuelo<br />

o...?<br />

I1: No, si hacías alguna cosa esa no la contabas, se enteraba él porque, porque<br />

llegaba a lo mejor un señor que era amigo, lo conocía, " Oye, que tus chicos<br />

han estao allí en la huerta y se han metío en la huerta y han cogío habas y se<br />

las han comío" , algo así. Vamos, cosa <strong>de</strong> ellos, pero que, que no gustaba que<br />

el que tenía algo fueran y se lo manoseaba, se lo comieran uno y otro, y él era<br />

mu severo, y cogía y nos castigaba y nos pegaba, nos pegaba [HS:E O sea, era<br />

7


más] con una correa, nos...<br />

E: Más que reñirles o...<br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: No, no, reñinos, no nos reñía nunca. Mientras no hacías un motivo así <strong>de</strong><br />

estos justificaos, o romper, por ejemplo como yo, era muy travieso <strong>de</strong><br />

pequeño. Tenía un tirador y nos dio por una noche romper las bombillas que<br />

hay [HS:E Si, las <strong>de</strong> las farolas.] Las farolas. Y, claro, pues iba un señor a<br />

recoger el correo todas las noches a | al | al tren, que había un tren a las doce<br />

<strong>de</strong> la noche, que venía y iba y traía el correo, y claro, pues se quedó el hombre<br />

sin luz. Claro, al pasar por esa calle que era ahí muy corta, pues se quejó al<br />

otro día, mira que anoche, porque era <strong>de</strong> edad ya el hombre que no había luz<br />

en el callejón. Que le <strong>de</strong>cían mal dicho el cuerno, le <strong>de</strong>cían, no se llama el<br />

cuerno, pero se llama algo similar.<br />

E: ¿Cómo, cómo ha dicho | cómo llamaban a...?<br />

I1: ¿Al callejón?<br />

E: No | si.<br />

I1: El callejón <strong>de</strong>l cuerno le <strong>de</strong>cían. Una calle que [HS:E Sí, sí, sí, una forma]<br />

hacía la forma como otra calle que le dicen la calle siete, que hace allí muchas<br />

formas. Pues, pues no sé el porqué, pues avisaron al ayuntamiento, hicieron<br />

gestiones, se enteraron que fue otro chico y yo, que éramos traviesos. Y<br />

llamaron a los padres al ayuntamiento y lo <strong>de</strong>nunciaron en la multa <strong>de</strong><br />

veinticinco mil pesetas.<br />

E2: Tela, en esos tiempos, mucho dinero.<br />

I1: No, miento, no eran veinticinco, eran menos, eran <strong>de</strong> veinticinco no<br />

llegaban pero una <strong>de</strong>nuncia ya un poco...<br />

E: Si, si, si.<br />

I1: Y, claro, pues al enterase, le dio enfado y tuvo que llevarlas al<br />

ayuntamiento. Pues cuando venimos <strong>de</strong> la escuela, pues: " Oye, t ú, ven pa<br />

acá" , y me pegó tres palizas. Yo creo que fue en dos o tres ocasiones, no me<br />

pegó nunca na más que en esas ocasiones.<br />

E2: | T12| ¿Fue al colegio?<br />

I1: Si.<br />

E2: ¿Y qué se aprendía entonces?<br />

I1: Pues, etonces, pues se aprendía las cuatro reglas, más no se aprendía,<br />

porque claro, se aprendía el que tenía dinero y le daban clases particulares. Y<br />

los que no teníamos o bien nada, pues hasta que teníamos diez o doce años,<br />

8


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

pues, duraba el curso na más que eso, vamos luego ya <strong>de</strong>spués, pues tenías<br />

que <strong>de</strong>jarlo porque ya no te admitían.<br />

E: ¿A los hombres les enseñaban otras cosas que a las mujeres?<br />

E2: ¿Qué se enseñaba a los niños y qué se enseñaba a las niñas?<br />

I1: Pues hubo durante mucho tiempo, estaban aparte los hombres y las<br />

mujeres, había clases <strong>de</strong> niños y había clases <strong>de</strong> niñas. Luego, <strong>de</strong>spués, pues<br />

ya dijeron que los mismos niños que niñas. Cuando llegó la guerra ya íbamos lo<br />

mismo niños que niñas. Pero luego cuando terminó la guerra, otra vez había un<br />

colegio que había un patio y unas clases que eran <strong>de</strong> niñas y otro <strong>de</strong> niños.<br />

Hasta mucho, mucho tiempo no se | no se consiguió estar juntos niños con<br />

niñas. Y enseñar, pues, ya digo, las cuatro reglas poco más porque, hombre,<br />

enseñar más pero...<br />

E: Pero ¿siempre había | a ellos se se se les enseñaba...?<br />

I1: Yo creo que era igual los niños que las niñas. No había....<br />

E: Y el maestro tenía autoridad, ¿no?<br />

I1: Oh, el maestro, eso, eso era severo. Eso era severo. El primer año que<br />

terminó la guerra, pues como estábamos tan atrasaos <strong>de</strong> | <strong>de</strong> doctrina<br />

cristiana, pues resulta que, que hubo que hacer esos años la comunión. Y era<br />

mucho lo que apretaban para apren<strong>de</strong>te porque eran mu pocos meses, porque<br />

terminó, no sé si fue en junio o en julio. En junio o julio [HCruz: Hola, buenas<br />

tar<strong>de</strong>s] lo, lo que y se hacían las comuniones, pues luego ya al año siguiente,<br />

pues en <strong>mayo</strong>. Y había que estudiarse to' l catecismo <strong>de</strong> memoria, darlo <strong>de</strong><br />

memoria y había que...<br />

E: ¿El catecismo lo daba el maestro o era el cura?<br />

I1: No, el catecismo no lo daba nadie, había que comprarlo nosotros.<br />

E: ¿Y apren<strong>de</strong>rlo...?<br />

I1: Y apren<strong>de</strong>rlo severamente, y allí si te cogían y te hacían tres preguntas<br />

pues te las tenías que estudiar y a otro día, pues tenías que, venga, al<br />

catecismo. Y había quien tenía mejor memoria y había quien tenia peor<br />

memoria. Yo era uno <strong>de</strong> los que no tenía mucha, porque era muy revoltoso. Y<br />

no me lo apendía muy bien. Pues te tenías que quedar allí, te pegaba con las<br />

manos con una tabla que tenía, te pegaba cuatro o cinco palmadas <strong>de</strong> ahí con<br />

la tabla o con una correa o te tiraba <strong>de</strong> las orejas, o te daba con la correa y te<br />

<strong>de</strong>jaba castigao hasta que te lo aprendías. Por ahí a los | antes <strong>de</strong> salir al<br />

recreo te preguntaba otra vez, y a lo mejor esta vez te aprendías dos y esas te<br />

9


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

las pasaba, pero las otras dos tenías que quedarte sin recreo a aprén<strong>de</strong>telas,<br />

porque no tenías...pero si, si antes <strong>de</strong> irnos nos tomaba las preguntas y no te<br />

las sabías, te quedabas allí <strong>de</strong>spués, porque él tenía chicos <strong>de</strong> | les daba clase<br />

particular y todo ese, ese tiempo pues nos tenía <strong>de</strong>teníos ahí, nos daba...<br />

E: Un momentito porque ahora con el ruido... [A-Crt]<br />

I1: | T11| A mediodía la abren y están hasta las doce <strong>de</strong> la noche, y a partir <strong>de</strong> las<br />

doce <strong>de</strong> la noche ya cierran, y por la mañana vuelven a abrir el sábado y están<br />

pues to' l día y toa tar<strong>de</strong> y toa la noche, las doce y hoy, hoy domingo pues la...<br />

I2: ¿En la cueva?<br />

I1: No, aquí, en la discoteca, la abren por la mañana y está pueh todo el día<br />

hasta las doce.<br />

E: Lo <strong>de</strong> la cueva, ¿qué es?<br />

I2: De Cervantes.<br />

E: ¿Y está abierto ahora?<br />

I2: Pues hoy domingo, si.<br />

E: Y que, ¿hay que pagar para entrar?<br />

I2: No, nada, nada.<br />

E: ¿Y qué hay <strong>de</strong>ntro, algún museo o algo?<br />

I2: Claro, no sé, el museo <strong>de</strong> Cervantes.<br />

E: Nos gustaría, si, porque ya que estamos.<br />

E2: ¿Y dón<strong>de</strong> está, por la plaza?<br />

I1: Está pasando | pasando toda, la iglesia a mano izquierda, la calle<br />

Cervantes.<br />

E: Si.<br />

I1: No está retirao.<br />

E2: ¿Qué tienen abierto, todo el día o cierran a la hora <strong>de</strong> la comida?<br />

I2: Cierran <strong>de</strong> once, <strong>de</strong> once será a dos y luego a las cinco abren.<br />

E2: A las cinco, pues a las cinco ya no estamos aquí. O sea, como no vayamos<br />

ahora...<br />

I1: Pues por la mañana yo creo que cierran a la una o hasta las doce o...<br />

E2: ¿Qué es, su esposa?<br />

I2: Si.<br />

E: Si, ¿son marido y mujer?<br />

10


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: Si, seguramente en el ayuntamiento el que haya <strong>de</strong> guardia, los municipales<br />

les dicen las horas que hay.<br />

E2: ¿ Y qué pasó aquí? ¿ Por qué abrieron este, este museo <strong>de</strong>dicado a<br />

Cervantes? ¿Por qué es tan importante el pueblo?<br />

I2: Eso ahí ya no sabría.<br />

I1: Pues eso es es una historia que hay <strong>de</strong> toda la vida que, por lo visto, lo<br />

<strong>de</strong>tuvieron aquí en...<br />

E: ¿Estuvo aquí?<br />

I1: Estuvo aquí encarcelao la cueva que hay, que se llama la cueva <strong>de</strong><br />

Medrano. Y aquí pues según la historia, él tenía un caballo y como no habían,<br />

a lo mejor, no había edificio ninguno, no sea más que la cueva y una cueva<br />

que se pasaba a ramba y dicen que se escondía allí en la cueva porque lo<br />

perseguían. Y esa es la tradición que hay <strong>de</strong>, <strong>de</strong>...<br />

E: ¿Es es muy gran<strong>de</strong>?<br />

I1: Y tiene allí pues lo | la lanza y el caballo no, porque el caballo no pereció en<br />

la tradición <strong>de</strong>...<br />

E: Los cascos <strong>de</strong> la silla <strong>de</strong> montar como mucho, ¿no?<br />

I1: Y todo eso es la tradición pero ese <strong>de</strong> to la vida <strong>de</strong> aquí, no había edificios<br />

ningunos. To esto era un un <strong>de</strong>sierto, luego ya empezaron a poblar pero no<br />

apoblaron aquí, poblaron allí en Santa María, a sete o ocho kilómetros, luego la<br />

riada <strong>de</strong> las aguas se la llevó, la volvieron a poner más acá, se la llevó dos<br />

veces y luego ya la situaron aquí.<br />

E: ¿Aquí ha habido riadas y eso?<br />

I1: Bueno, claro que ha habío riadas.<br />

E: Y se asustaban, ¿no?<br />

I1: El pantano, pues aquí cuando terminó la guerra, pues hubo un año que<br />

hubo que cortar el cordón que erigieron y echar el agua pa Tomelloso y pa dos<br />

o tres sitios, porque era imponente. Y ahora incuso, pues hay una presa que es<br />

la <strong>de</strong>l pantano que va mucha mucha agua. Ha estao dos años que había mucha<br />

sequía, que no ha corrido, dos o tres...<br />

E: Porque esta el la parte más húmeda <strong>de</strong> la Mancha, ¿verdad? Aparte <strong>de</strong>, <strong>de</strong><br />

<strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong>.<br />

I1: Esto es la, la | ¿cómo se dice? La | por aquí va el Guadiana, por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />

mar, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> arriba también va por <strong>de</strong>bajo, en Rui<strong>de</strong>ra, eso allí si es don<strong>de</strong><br />

11


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

nace | viene el nacimiento que hay muchas, muchas lagunas y se va<br />

comunicando una sobre otra. Y ahí es don<strong>de</strong> viene, ya ahí al castillo que es<br />

don<strong>de</strong> hacemos la romería que está la presa, que la hicieron pues al terminar la<br />

guerra, la hicieron <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la guerra varios años.<br />

E: La guerra fue muy difícil, ¿no? Fue un momento muy difícil.<br />

I1: Y, si, la guerra fue un | que se pasó mucho mucha necesida<strong>de</strong>s.<br />

E: ¿La vivió usted o fu-...?<br />

I1: Yo si, yo si la veví, yo nací en el veintiocho, tenia yo cinco, seis o siete<br />

años o ocho.<br />

E: Y había miedo, ¿no? Tenían...<br />

I1: Oh, había miedo porque venían los milicianos, que <strong>de</strong>cían, y escopetas y<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> que te tenías que quedar cohibido.<br />

E: Y se quedaban con casas, ¿no?<br />

I1: Pues si, ocupaban ellos los que | A ver, las costumbres <strong>de</strong>...<br />

I2: Son las casas <strong>de</strong> los ricos.<br />

E: Las <strong>de</strong> los señoritos, ¿no?<br />

I1: Las ocupaban ellos, si, y luego ya <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> terminar pues hubo también<br />

mucha necesidad varios años, mucha falta <strong>de</strong> comida y mu mal | mu mal se<br />

pasaba.<br />

E: Y tuvieron que pedir dinero incluso, ¿no? Que a lo mejor llegaron hasta ese<br />

punto.<br />

I1: Dinero, dinero | pedir comida si, pero dinero no, no.<br />

E: ¿O su padre trabajaba en algo para alimentar a toda la familia?<br />

I1: Mi padre, como digo, terminó la guerra y él pues había muchos que, si, te<br />

avisaban a trabajar, pero a lo mejor te avisaban tres días, te avisaban dos, le<br />

avisaban cuatro. Luego nosotros cuando venían las recolecciones...<br />

E: Un momento, un momento. [A-Crt]<br />

I1: Salir a trabajar si podías como si no podías para que te dieran, a lo mejor, si<br />

éramos dos, que nosotros éramos dos gemelos, los <strong>mayo</strong>res y salíamos a<br />

coger sarmientos, a coger como te digo habichuelas, a coger espigas <strong>de</strong>l suelo,<br />

las que, cuando se terminaban, quedaban y eso pues lo llevabas y te daban un<br />

pan en los hornos. Y hacer to las necesida<strong>de</strong>s que había <strong>de</strong>l campo, a arrancar<br />

el grisle, a arrancar titos y cosa <strong>de</strong> legumbres, las lentejas, lentejas había mu<br />

pocas pero también había algunas y ya no hacías nada hasta luego.<br />

12


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: Pero como todo lo requisaban para la guerra, ¿no? A lo mejor...<br />

I1: No, la, eso yo no la viví la guerra, vivimos nosotros poco trabajo <strong>de</strong> eso, lo<br />

pasa que aquí había una, una filial, que eso todas las mulas y todos los<br />

señoritos pues les recogieron las mulas, y les hicieron filial, y si daban al que<br />

no tenía, pues les daban a lo mejor, un pan todos los dias por la familia, o les<br />

daban queso o les daban carne. Recogían ellos todo y era como una recoleción<br />

para el que no tenía nada darle un pan tos los dias a la la familia esa para que<br />

comiera. O si cogían diez reses pues las repartían para unos y otros porque,<br />

claro, los padres estaban en la guerra. Y había familas como nosotros, y otras<br />

muchas que no teníamos na más que lo que nos dieran. Y la filial esa, si se<br />

preocupaba <strong>de</strong>, <strong>de</strong> avisarles a los | a los padres, vamos el que tenía padre o el<br />

que tenia madre o que te lo llevaran a tu casa, si no podías, pero la <strong>mayo</strong>ría<br />

era hacer cola allí hasta que te tocaba y te daban por ejemplo...<br />

E: Y había lo <strong>de</strong> las cartillas, ¿no? Esas que...<br />

I1: Eso vino <strong>de</strong>spués, las cartillas vinieron <strong>de</strong>spués, ya a base <strong>de</strong> partir los años<br />

que ya trabajaba mucho personal.<br />

E: Se daba persona a persona, ¿no?<br />

I1: Y eso había una cartilla <strong>de</strong> racionamiento que ibas a al horno, había tres o<br />

cuatro hornos y cogían y te quitaban un sello que había, y el <strong>de</strong>l lunes, por<br />

ejemplo, y te daban el pan que te corres- | un cantero por persona, si eran<br />

cinco pues cinco canteros, si eran cuatro pues un pan <strong>de</strong> cuatro canteros. Y<br />

luego a la, a la tienda, cada semana también había, daban una poca azúcar,<br />

unos pocos garbanzos, judías, chocolate y, y eso era el racionamiento que<br />

tenían <strong>de</strong> las cartillas. To eso se sacaba por cartilla, tanto el pan como los<br />

alimentos <strong>de</strong>...<strong>de</strong> arroz, patatas, judías, carne, por ejemplo, todo eso era por<br />

racionamiento, son las cartillas.<br />

E2: ¿Y usted recuerda alguna persona que se llevaran arrestada o algo, algo<br />

fuerte que ocurriera <strong>de</strong> verdad?<br />

I1: Pues si, había cosas que claro, quien no tenía pa comer y tenía cinco o seis<br />

hijos, pos resuta que, claro, pues tenía que ir por ahí al campo. Si podía, a lo<br />

mejor, coger, ¿qué digo yo?, un saco <strong>de</strong> patatas, por ejemplo, que no estaban<br />

sacás, pero él las sacaba <strong>de</strong> la forma que... Y si te cogían pues etonces ese le<br />

pegaban o lo llevaban al cuartel <strong>de</strong> la guardia civil, le pegaban una paliza a<br />

bien, y a muchos no lo contaban. Se morían <strong>de</strong>l reventón que le daban <strong>de</strong><br />

paliza. No se morían en el acto pero se quedaban inútil y hubo algunos que<br />

murieron a conscuencia <strong>de</strong> eso.<br />

13


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: ¿Y fusilamientos así, no...? [A-Crt]<br />

I1: Mu poco mu poco con él. Tenía que ir la familia to las semanas por aquí, se<br />

recaudaba, por ejemplo, dos panes o dos chorizos <strong>de</strong> cómo se mataba que en<br />

casi todas las casas se mataba y había reserva, un queso, a lo mejor si, si lo<br />

compraban, que lo podían comprar. Y se <strong>de</strong>dicaban, pues todas las semanas a<br />

llevarle <strong>de</strong> comer porque allí lo trataban mu mal.<br />

E: | T2| Aquí se hacen quesos, ¿si, no? ¿Y cómo también | cómo es el proceso <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> hacer queso?<br />

I1: Pues el proceso <strong>de</strong> hacer queso, pues es | porque yo tengo familiares que<br />

son pastores, que se dice así y tienen una quesería, se llama quesería<br />

Valver<strong>de</strong>. Pues el proceso <strong>de</strong>l queso pues es tener un rebaño <strong>de</strong> ovejas, que<br />

hay quien tiene dos rebaños, quien tiene tres rebaños. Y se recaudan pues<br />

hasta cien y doscientas y quinientas ovejas, y tienen costumbre <strong>de</strong> or<strong>de</strong>ñar por<br />

la mañana temprano y toa la leche que la hacen, pues la, la unen toda hasta le<br />

ponen un | en unos recipientes una especie <strong>de</strong> cuajo, que se ponga cuaja.<br />

E2: Ese cuajo, ¿<strong>de</strong> dón<strong>de</strong> se saca?<br />

I1: Ese es un producto que se ven<strong>de</strong> | se ven<strong>de</strong>n en las farmacias o si no se<br />

ven<strong>de</strong>n en las farmacias, que también se ven<strong>de</strong>, lo compran ellos a particulares<br />

en los almacenes que tienen ellos <strong>de</strong>.. | como todos los días la necesitan, pues<br />

les sale a lo mejor más económico comprarlo en la farmacia. Y cuando ya está<br />

la leche cuajá, que se pone como natillas, por ejemplo, entonces tienen unas<br />

pleitas redondo para ir a metro, que son así <strong>de</strong> anchas, lo que es el queso <strong>de</strong><br />

ancho.<br />

E2: Si, la forma <strong>de</strong>l queso.<br />

I1: Y lo ponen en, en una mesa que hay, que tiene ya el queso hecho <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra, el fondo y ahí lo echan y, y le apret- | le van apretando la | la, como<br />

si fuera una malla <strong>de</strong> esparto.<br />

E2: Si, para que salga el líquido, ¿no?<br />

I1: El esparto para que | le iban apretando con las manos y va saliendo el<br />

líquido <strong>de</strong>, <strong>de</strong> suero, que se llama. Y el suero ese pues va callendo en una...en<br />

un recipiente y cuando ya la apretan, le van apretando porque son unas tiras<br />

<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s así <strong>de</strong> esparto. Lo hacen <strong>de</strong> esparto y eso pues, claro, pues como<br />

es malla <strong>de</strong> esparto, pues va por arriba y por abajo soltando el líquido eso<br />

hasta que ya se queda preto, preto que no da más, estonces ya el queso lo<br />

sacan a un | a un sótano que tienen con tablas.<br />

E2: Tiene que ser húmedo, ¿no?, el lugar.<br />

14


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: Claro, y ahí pues a los...cuatro o cinco días porque así tan tierno no se<br />

come. Hay quien le gusta y ya pues lo tienen, y hay algunos que lo <strong>de</strong>jan diez<br />

dias, otros lo <strong>de</strong>jan veinte, otros un mes, otros hasta el año y cada uno va<br />

comprando ya conforme le gusta o quiere el queso.<br />

I2: Pero el.... | a mano y cuando hacen el queso con piedras lo....<br />

I1: No, con piedras, no, es a base <strong>de</strong> fuerza con lah manos. Luego le ponen<br />

una carga, luego ya cuando terminan le ponen una carga con alguna pesa o<br />

alguna cosa fuerte que tienen, le ponen un paño y ya van dando lo poco que<br />

tiene hasta que ya no dan nada.<br />

E: Y con el suero ese | ese no se aprovecha para...<br />

I1: Si, se aprovecha. Ese están | están <strong>de</strong>seando pues estábamos <strong>de</strong>seando <strong>de</strong><br />

que terminara el queso y había una cola allí gran<strong>de</strong> para que te dieran suero.<br />

E: ¿Es que eso se bebía y...?<br />

I1: Claro, se bebí-...<br />

E: Tenía mucha vitamina, ¿no?<br />

I1: Se bebía y se cocía y se hacían sopas porque entonces pues no había las<br />

comidas a<strong>de</strong>cuadas que cada uno quería, había pero no las podías comprar. Y<br />

eso, pues, pues era pues te daban, a lo mejor dos litros, ¿por qué voy a <strong>de</strong>cir<br />

yo?, por una peseta o por dos reales, que se <strong>de</strong>cía, y aquí en casa, pues se<br />

tenía la costumbre <strong>de</strong> cocerlo. Y se le echaban unas sopas y por la noche pues<br />

ya tenía la familia la comida en una fuente, todo se comía juntos.<br />

E: También es muy diferente, ¿no? El cómo se comía antes, por <strong>de</strong>cir, que no<br />

había a como se come ahora.<br />

I1: Y no sólo la, la, la | lo | el queso, digo el queso, las sopas sino todas lasa<br />

comidas, se hacía en un recipiente en una olla que se ponían al fuego, que<br />

entonces no era cosa <strong>de</strong>, <strong>de</strong> butar ni nada, era, era con leñas y carbones y se<br />

hacían cocidos, y si, el cocido se cortaban unas sopas y se hacía un caldo con<br />

las sopas y luego <strong>de</strong>s-...<br />

E: Tipo manchegas, ¿no?<br />

I1: Y, y luego <strong>de</strong>spués se comía el cocido <strong>de</strong>spués pero todo en un en una<br />

fuente todos. No había un plato...<br />

E: ¿Cocinaba el marido o siempre las mujeres?<br />

I1: No casi siempre las mujeres, es la mujer, entonces no había...<br />

E: No había...<br />

I1: Medios, el que no hiciera nada el marido, la costumbre <strong>de</strong> poner la olla en el<br />

15


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

fuego, se <strong>de</strong>cía, que había to' l día lumbre, en un fuego se echaban sarmientos<br />

o leña <strong>de</strong>l monte y una poca paja que se... | Y había to' l día, bueno, en verano<br />

se echaba menos y se cogía y se ponía un, un hornillo que se hacía <strong>de</strong> barro a<br />

la medida <strong>de</strong>l puchero y se <strong>de</strong>jaba un poco abajo para meterle el fuego y el<br />

carbón y en el verano pues no se echaba, no se echaba lumbre porque era más<br />

económico eso y al mismo tiempo, pues con cuatro picones que había<br />

entonces pues se hacía el cocido y salía mu bueno los cocidos.<br />

E2: Si. ¿Qué son picones? Y a fuego lento.<br />

I1: Picones es leña que que hacen en el monte, ver<strong>de</strong> y luego antes <strong>de</strong><br />

consumise la, la apagaban con lumbre y esa leña estaba a medio, a medio, a<br />

medio hacer. Y eso eran eran los picones que se hacían más gordos y menos<br />

gordos...<br />

E2: Eso se utilizaban para braseros también.<br />

I1: Si, el más gordo se le utilizaba para la lumbre <strong>de</strong> los...<br />

E2: ¿Cómo se llaman? Tienen un nombre, ¿no? Esos braseros <strong>de</strong>...<br />

I1: Eh, se llamaba el brasero <strong>de</strong> picón.<br />

E2: Y con lo que se movía, se removía con...<br />

I1: Una paleta que había <strong>de</strong> hierro y se iba arrinconando y rinconando, porque<br />

se echaba primero en el brasero y se encendía con unos cartones, se le hacía<br />

aire para que se agarrara, porque eran trozos <strong>de</strong> <strong>de</strong> leña pequeños, que es el<br />

picón que era trozos <strong>de</strong> leña ya picoteaos. Y, claro, pues como eran finos,<br />

pues si había que echar pa cualquier poca lumbre, en que fuera po- | y hacían<br />

aire pues se emprendían y cuando se prendían se pasaba allí a<strong>de</strong>ntro a a la<br />

mesa o adon<strong>de</strong> tenías costumbre <strong>de</strong> ponelo. Y la más gorda, ya digo, pues esa<br />

se empleaba para los | para guisar el | lo que hacías <strong>de</strong>... <strong>de</strong> potaje, que se<br />

<strong>de</strong>cía o cocido.<br />

E: ¿Que comidas típicas hay?<br />

I1: Pues las comidas <strong>de</strong> entonces pues eran mucho mucho que se hacían<br />

migas, migas con un trozo <strong>de</strong> tocino que se hacían un trozo <strong>de</strong> tocino y...<br />

E: Un momentito, un momentito. [A-Crt]<br />

I1: Porque las necesida<strong>de</strong>s lo, lo mandaba, pues gachas, que se <strong>de</strong>cía, con<br />

harina <strong>de</strong> tito, también con torreznos que les <strong>de</strong>cían, migas, potajes muchos <strong>de</strong><br />

habichuelas y garbanzos, patatas fritas con caldos, sin caldo, asadas. Las<br />

patatas se comían <strong>de</strong> muchas formas. Se hacía en tortilla y <strong>de</strong> los huevos que<br />

se recaudaban, que entonces casi en todas las casas había quien tenía cuatro<br />

y cinco y seis gallinas y se le echaba un poquito pienso y casi en todas las<br />

16


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

casas, pues había huevos frescos. Y yo...<br />

E: O sea que tenía usted, tenía animales, ¿no? Tenían...<br />

I1: Si, en que, aunque fueran muy humil<strong>de</strong>s las familias.<br />

E: Algo tendrían que...<br />

I1: Pues si, había casi en todas, había un cochino que co- | recoletaban tos los<br />

años, cuatro o cinco o seis o ocho gallinas, un pavo, gallos. Y eso se tenía<br />

pues para cuando llegaba la Nochebuena, pues siempre la ilusión <strong>de</strong> matar<br />

algún animal para po<strong>de</strong>r...<br />

E: En bodas y eso, ¿se mataba algo especial y eso...?<br />

I1: Si en las bodas se mataban eso, pues se aprovechaba y se mataban, pues<br />

el que tenía posibles, pues recaudaba ocho o diez o quince gallinas o veinte,<br />

para hacer el convite <strong>de</strong> la boda y hacían unos cocidos con caldo, que era lo<br />

que se requería para eso, el día <strong>de</strong> la boda y hacían pues, la <strong>mayo</strong>ría <strong>de</strong>l<br />

personal, pues hacía en | el que no podía pues hacían tortas y daban tortas<br />

con chocolate.<br />

E: Y dulces era típico, ¿no? Hacer dulces para la boda...<br />

I1: Y dulces. Eso ya vino luego <strong>de</strong>spués porque hubo una época que no había<br />

na más que tortas porque no se podía. La | había otros que podían y sí, esos<br />

hacían la cosa, mataban un cor<strong>de</strong>ro, mataban cuatro o cinco pollos o ocho o<br />

diez, lo que alcanzaba y invitaban a los más cercanos, hermanos, primos y se<br />

reunían <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la boda en la noche y lo celebraban. Había quien celebraba<br />

dos o tres días <strong>de</strong>...<br />

E2: | T14| ¿Y a qué edad <strong>de</strong>jaban casarse sus padres y eso?<br />

I1: Pues no había ed-, no había | cada uno se | pero, vamos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los veinte<br />

en a<strong>de</strong>lante. De menores <strong>de</strong> | era mu raro que se casara una persona <strong>de</strong><br />

diecisiete o dieciocho años, ya a los veinte en a<strong>de</strong>lante. No es que [A-Inn]<br />

porque si alguno se quería casar antes, pero es que no había posibles, porque<br />

ya te casaban porque te tenías que casar, porque ya lo quería la | la vida. Pero<br />

que se aguantaba mucho mucho, mucho hasta los veinti-.<br />

E2: Muchos años <strong>de</strong> noviazgo.<br />

I1: A los veitiséis.<br />

E: Si quiere <strong>de</strong>scansar un poquillo y quiere hablar usted un ratillo, para que<br />

<strong>de</strong>scanse un poquillo <strong>de</strong>spués, para que <strong>de</strong>scanse.<br />

E2: ¿No tiene hijos? ¿No tienen hijos?<br />

I1: Si, si, dos hijas. [R-Ind]<br />

17


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: No, sigue sigue funcionando. No se ha roto, eh.<br />

E2: No, pero ¿y qué se hacía? ¿No había tradición <strong>de</strong> gastar alguna broma o<br />

molestar a los novios en la noche <strong>de</strong> bodas?<br />

I1: Si, si había, bueno, eso era muy tradicional. Eso la noche que se casaban<br />

los novios, pues se reunían los amigos, se venía a hacer la cama unos días<br />

antes, que la preparaban y venían <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la noche <strong>de</strong> antes, pues incluso, pues<br />

se tendían en la cama, la <strong>de</strong>shacían, se hacían peripecias, que esta nuestra se<br />

rompió.<br />

E: ¿Cómo la rompieron?<br />

I1: Rompieron un | un adorno que tiene atrás, ¿cómo se llama?<br />

E: El cabecero.<br />

I2: Un copete, el copete.<br />

I1: Y ha estao rota hace poco y lo hemos arreglao. Y mira t ú el recuerdo que<br />

todavía tenemos [A-Inn] alcoba que se conserva mu bien y no hemos comprao<br />

ninguna alcoba [A-Inn] y está <strong>de</strong> avío, llama la atención porque era una alcoba<br />

<strong>de</strong> nogal. Y está bien traida <strong>de</strong> | <strong>de</strong> barniz y <strong>de</strong> entonces como yo era pintor,<br />

pues me gustaba eso y masilla pues está impecable.<br />

E: ¿Y cómo se pedía la mano? A ver, ¿cuál es la versión, cuál es la versión <strong>de</strong><br />

| la versión, oh, la versión <strong>de</strong> la mujer, la..?<br />

E2: ¿ Cómo se pedía la mano en aquella época? Porque ahora eso se ha<br />

perdido. A ver la versión <strong>de</strong>...<br />

I1: Pues resulta que allí te hacías, te hacías novio, por ejemplo, yo con mi<br />

mujer. Pues era mu vergonzoso el tener que venir aquí a | tenías que hablar<br />

por la puerta, sin que te vieran, y, ay, que viene mi madre, que viene mi padre,<br />

tenías que salir por ahí a escondías y estar un rato gran<strong>de</strong> por ahí y no podías<br />

pasar enseguida a | no pasar no se pasaba. Venido otra vez a, a lo mejor la<br />

<strong>de</strong>cían, pues mira ya no vas a salir y a lo mejor estabas t ú aquí don horas o<br />

tres, las que tenías que ir porque hasta otro día ya no había. Muchas veces<br />

venia y como no la <strong>de</strong>jaban salir, pues por cosa <strong>de</strong>.<br />

E: ¿Usted lo lo recuerda también así lo que era la...?<br />

I2: Si pero él lo explica mejor.<br />

E: No, si, si, si es que también...<br />

E2: Si no pasa nada que explique y punto. Con tal <strong>de</strong> saber cómo lo digan es lo<br />

mismo. Con tal <strong>de</strong> saber lo que digan.<br />

E: Si es, es, es porque hay que ver siempre pues los dos... Claro. Porque cada<br />

18


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

uno lo cuenta <strong>de</strong> una manera y ella dice, bueno si, pero a lo mejor usted,<br />

pues...<br />

E2: ¿Y qué se regalaba a los novios entonces? ¿Se regalaba tanto como hoy<br />

o...?<br />

I2: La | el primer regalo una caja <strong>de</strong> peines, mira, tú.<br />

I1: Si se regalaba aquí.<br />

I2: El primer regalo que te hacían era ese.<br />

I1: Aquí cuando ya nos casamos, ya habla un medio <strong>de</strong> vida ya más, más<br />

a<strong>de</strong>lantao, yo ya trabajaba, yo ya tenía | tenía yo cuando me hice novio con<br />

ella, pues <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> venir <strong>de</strong>l servicio militar.<br />

E: ¿Cuánto tiempo llevan | llevan uste<strong>de</strong>s casados?<br />

I2: Pues cuarenta y uno.<br />

I1: Cuarenta o cuarenta y un años.<br />

E: ¿Cuarenta y un años? Son | son muchos años.<br />

I1: Tantos años ya, pues visto a eso, pues la relación pues era amistad. Yo era<br />

amigo <strong>de</strong> sus hermanos y yo venía aquí con mucha frecuencia, ellos iban a mi<br />

casa y había relación, jugábamos al fúbol. Pero aquí pues estos eran dos<br />

hermanos que eran mu iguales y parecía ser que siempre nos<br />

reconcentrábamos aquí to los amigos pa jugar al fúbol. Y la casa también era<br />

mu gran<strong>de</strong> porque era todo uno hasta allí, hasta don<strong>de</strong> el coche colorao. Y<br />

había pues para jugar y para hacer y <strong>de</strong>shacer. Pues bueno, pues lo que pasa,<br />

pues ya una época pues...<br />

E: ¿Y las mujeres a qué jugaban en esa época?<br />

E2: Es verdad, cuando eran niñas, ¿qué juegos tenían? ¿cómo se divertían?<br />

I1: Pues a la, poco, poco, a la | a saltar a la comba.<br />

E: Ese la, la | ese era el juego <strong>de</strong> las mujeres que digamos.<br />

I2: Al partido, que le llamaban.<br />

E2: Yo a la comba también he jugao.<br />

I2: ¿Eh? Si, también.<br />

E: En, eh, ¿qué era eso <strong>de</strong>l, <strong>de</strong>l partido, pero <strong>de</strong>...?<br />

I2: Le <strong>de</strong>cíamos un partido y en cuanto que te daba la pelota ya te...<br />

E: Ah, el fútbol.<br />

I2: Si, a lo mejor, también lo harán igual.<br />

19


E: Si. Pues si.<br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I2: A la semana, hacíamos con un tejo, con un tejo y hacíamos así, ringue y a<br />

lo mejor ahora también pero...<br />

E: Antes, ahora ya no sé.<br />

I1: | T11| Ocurrió que ya nos veíamos y ya lo que pasa | y yo como pasaba el<br />

tiempo, me daba corte darle y <strong>de</strong>cirle, nada, me daba cosa porque entonces<br />

sería más...<br />

E: Claro, había más pudor, más...<br />

I1: Más vergüenza para <strong>de</strong>cidite a <strong>de</strong>cir, eh, mira, yo me parece que, que nos<br />

hemos gustao o cualquier cosa pero no había...<br />

I2: Me escribistes una carta, que la tiene, mi chica la tiene guardada.<br />

I1: No había, no había...<br />

E: ¿Cómo reaccionó usted cuando, cuando, cuando...?<br />

I2: Yo no fui, digo anda, pues no, yo no quería.<br />

E: Pero, pero ha querido.<br />

I2: Pero <strong>de</strong> momento no, como ya nos teníamos [A-Inn], bueno luego ya...<br />

I1: No había la libertad que antes.<br />

I2: Pero yo <strong>de</strong>cía que no. Pero luego, pues si, luego ya me acostaba ahí...<br />

I1: Pues si sale, por ejemplo la flor, esta sale también...<br />

I2: A la flor ahí que salíamos.<br />

I1: Pero es que no se salía sola sino más por las buenas, salía con amigas, salía<br />

con su madre.<br />

E: Siempre, siempre se llevaba una amiga o a la hermana para que los padres...<br />

I1: Porque daba mucha vergüenza. Y había aquí una chica, que aquí era una<br />

casa <strong>de</strong> labor y tenían | tenían un bienestar, por ejemplo, no, no <strong>de</strong>pendían <strong>de</strong><br />

los jornales. Y venía la chica pues a hacer, porque la madre era sola, no tenía<br />

na más que esta y a la pequeña y tenía una ayuda <strong>de</strong> aquí <strong>de</strong> la vecina que<br />

venía a hacer, a ayudala a hacer las cosas. Eran <strong>de</strong> campo y les lavaba, les<br />

daban en consecuencia <strong>de</strong> comer, aquí al, que eran vecinos, eran vecinos. Y<br />

yo aprovechando eso pues la veo yo a la chica <strong>de</strong> la que venía a hacer limpieza<br />

y le digo, oye, yo tenía una carta escrita pero yo no me atrevía a echala y <strong>de</strong><br />

qué forma, digo...<br />

E: Un anónimo ahí.<br />

I1: Y dásela a ella, ¿cómo se la voy a dar si no tengo ocasión <strong>de</strong> dásela? Digo,<br />

20


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

tengo que tener una ocasión. Pues le dije: " Oye, mira, le vas a dar esto a la<br />

Josefa" . Salió al mesao la vio y la llamó, oye, mira y claro pues ella era mu<br />

licenciadota, la muchacha, era pequeña.<br />

E: Si.<br />

I1: Y llegó, y no se cómo se la daría. Llegaría y cómo se expresó, que dice,<br />

tengo aquí esto o ¿qué es esto? o ¿quién te la ha dao la carta? ¿Quién te la<br />

dio?<br />

I2: Ah pues que, que me la dio y no me dijo que ella me dijo que me han dao<br />

esto.<br />

E: Sorpresa. Pero ¿reaccionó o usted sabía, pero la carta sabía <strong>de</strong> quién era,<br />

pero sabía quién, quién había escrito la..? Si sabía por...<br />

I2: Cuando la leí si, cuando la leí si.<br />

I1: Pues le escribí una carta pues <strong>de</strong> eso <strong>de</strong> lo que antes se estilaba, yo cogí un<br />

libro <strong>de</strong> los que había <strong>de</strong>, <strong>de</strong> dictado <strong>de</strong> que vendían y yo dicté una carta pues<br />

con relación a lo que era más bien verso que carta, pero vamos en verso<br />

diciendo lo que...<br />

E: Si era más la intención <strong>de</strong>...<br />

I1: Y visto eso pues muchos días pues yo ya <strong>de</strong>jé sin venir por aquí. Ya venía<br />

yo con sus hermanos pero ya me daba corte ya, digo lia, a lo mejor me van a<br />

<strong>de</strong>cir porque lo mismo había caído bien o no había caído bien. A lo mejor dicen:<br />

" Oye tú aquí ya no no pasas, que aquí ya no tienes na que rascar" , porque<br />

ocurría eso que a cierta, a ciertas personas pues les caían bien en la familia<br />

pero a otros les <strong>de</strong>cían: " Tú te vas a casar con ese, no".<br />

E2: ¿Y a los suegros se temía entonces? Porque como todavía no había...<br />

I1: Oh, a los suegros y a las suegras y a los hermanos y a los hermanos aquí.<br />

E: ¿A los hermanos?<br />

I1: Pues era un respeto, bueno, no te ibas a quedar, y ya al mucho tiempo |<br />

pues no enseguida, esto ocurrió por ejemplo | que eran, me parece que eran<br />

las las quince <strong>de</strong> <strong>mayo</strong>, era en <strong>mayo</strong> y cuando...<br />

E: Las cruces, si.<br />

I1: Y cuando ya nos veníamos o hablábamos algo fue en setiembre.<br />

I2: Fue setiembre.<br />

I1: En setiembre, porque es que salían, había bailes aquí <strong>de</strong> <strong>de</strong> cuando venía,<br />

venía la Virgen pues se | había bailes o venía a lo mejor cualquier cabalgata <strong>de</strong><br />

algún sitio y entonces nos íbamos.<br />

21


I2: Jo, menuda liamos ayer.<br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: Y allí pues te juntabas, no podías hablar con ella, pero le hacías alguna<br />

seña.<br />

E2: Eso en los bailes siempre pasaba. ¿ No, no ocurría que las chicas se<br />

sentaban enfrente, no, y los chicos al otro lado y entonces se miraba a ver<br />

como diciendo, a ver quién saca a quién?<br />

I1: No, entonces, para que saliera alguna chica a bailar contigo tenía que ser o<br />

primo o hermano, pero así un particular que no te conozcas y tú saques a una<br />

chica a bailar eso no se estilaba.<br />

E: ¿Sacaban mucho o sacaban poco a bailar?<br />

I1: Bailaban los hermanos...<br />

I2: No, bailábamos con los hermanos...<br />

I1: Los hermanos o los padres pero que no | si sabía un baile <strong>de</strong> carnaval que<br />

ya empezaron a venir los bailes <strong>de</strong> carnaval porque...<br />

I2: Una vez, una vez nos tuvimos que poner máscara, él también.<br />

I1: Pero sin ser novios.<br />

E: [Asent].<br />

I1: Sin ser novios.<br />

I2: Bueno ya me parecía a mí que me quería, conmigo pero sabes que, que no<br />

bailé, ¿y sabes lo que hizo? Luego fue a quitarse las gafas, si no bailo con ella<br />

pues, pues me voy a mi casa, y se fue. Y yo pues no, pues, ¿acaso te<br />

conocía?, no, en fin que no, que no.<br />

I1: Y estuvimos mucho tiempo así, ya to' l año, luego ya llegó el invierno, otra<br />

vez que más pues creaba <strong>de</strong> pasate a<strong>de</strong>ntro porque hacía mucho frío. Y ya ya<br />

llegamos, porque esta resulta que se fue a Tomelloso con unas amigas suyas a<br />

una feria, como había feria en Tomelloso, pues había feria y esta se iba a<br />

Tomelloso y luego se venía ella aquí. Aprovechando, pues como yo sabía pizca<br />

más o menos pues dón<strong>de</strong> se había ido, pues yo le dije al amigo: " Pues hoy no<br />

vamos a salir, yo me voy a ir" . No dije adón<strong>de</strong> y yo me fui a Tomelloso y sabía<br />

dón<strong>de</strong> estaba ella, pero porque la chica era novia <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se fue y yo lo<br />

conocía a este <strong>de</strong> jugar al fúbol, <strong>de</strong> venir aquí a jugar al fúbol y yo ir allí. Y por<br />

medio <strong>de</strong> eso pues estaba él, porque se estilaba <strong>de</strong> coger y salir y quedarte en<br />

la esquina, y los domingos salir, ir <strong>de</strong> paseo o bien a la glorieta, o ir al, al cine<br />

<strong>de</strong> la plaza <strong>de</strong> los toros, una verbena que había.<br />

E: Si.<br />

22


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: Pero eso ya cuando tenías ya mucho ganao, ya.<br />

E: Ya cuando... Si no...<br />

I1: Pero así así na que más, por escribir una carta y habele escrito, pero<br />

yo...pues aproveché eso y resulta que coincidimos y cuando salieron las dos,<br />

pues claro, él, primero se, se acercó a la suya y esta dice: " Bueno, tú a mí, ten<br />

pacencia que yo vengo a <strong>de</strong>cirte qué piensas, que qué piensas <strong>de</strong> la carta que<br />

te escribí que todavía no me has dicho nada" . Dice: " Uh, la carta" , dice, " uh,<br />

no saben na <strong>de</strong> la carta ni quiere saber na ni..." , dice. Si hombre, yo vengo yo<br />

| esto, total que el otro era ya novio bastante tiempo y era más nuevo que yo<br />

pero ya tenía mucho ganao. Dice: " Mira, lo que vamos a hacer es sacar las<br />

entradas <strong>de</strong>l cine" , que era allí en la plaza <strong>de</strong> los toros y cogió y las sacó él,<br />

bueno, toma. Dice: " No, no, ya convidas a otra cosa" . Total, que no quiso y<br />

nos fuimos y ya se sentó al lao <strong>de</strong> <strong>de</strong> su novia y yo al lao <strong>de</strong> esta que no era<br />

novio, pero...<br />

E: Bueno, pero pero ya se rondaba algo.<br />

I1: Ya se quería ir que se prometía a ver si..., bueno. Pues con tanta cortedad,<br />

pues yo me tenía ella mirando al cine yo mirando al cine pero que no...<br />

E: Si, que no...<br />

I1: Había conversación ni se hacía conversación ninguna durante toa la pelicula<br />

pues no hubo, no hubo nada, ni esto ni lo otro. [RISAS]<br />

E: No había nada que rascar.<br />

I1: Pues ya salimos <strong>de</strong> | <strong>de</strong>l cine y ya era tar<strong>de</strong> porque era por la tar<strong>de</strong>, ya casi<br />

anochecío y y nos fuimos a casa <strong>de</strong> la chica esta.<br />

I2: No era mu joven, yo ya tenía veinticinco años.<br />

I1: No y yo ya tenía...<br />

E: Y ya eran añitos, eh, como para... ¿Antes, qué pasa, que se casaba uno<br />

más...?<br />

I1: Más tar<strong>de</strong> porque...<br />

E2: Se tiraba la gente más <strong>de</strong> noviazgo, si.<br />

I1: Pues resulta que se van ya para ya para la casa <strong>de</strong> la chica esta y les dice<br />

el otro, dice: " ¿Vais a salir esta noche?" , dice: " Eso veremos a ver si mi madre<br />

nos <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> salir" . Total, que, que allí esperando y que no salieron.<br />

E: Nada.<br />

I1: Y claro pues él, él se fue allí a Tomelloso a su casa y yo con bicicleta, una<br />

bicicleta pues me vine aquí a a <strong>Argamasilla</strong>. Y luego ya no sé cuánto duró la<br />

23


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

feria que ya no hubo más. Y vino aquí y a los dos o tres días y la feria nuestra<br />

empezaba pronto porque antes la feria <strong>de</strong> Tomelloso era antes que esta y vine<br />

yo aquí, claro pues que paso o no paso, si paso que a lo mejor me van a <strong>de</strong>cir,<br />

no me van a <strong>de</strong>cir y si como era amigo <strong>de</strong> los muchachos, pues teníamos<br />

relación, pero con ella nada. Pasaba y llegábamos y si era hora <strong>de</strong> comer, te<br />

ibas a tu casa o venías o, ¿qué vamos a hacer <strong>de</strong>l fúbol?, ¿vamos a ir a jugar<br />

al fúbol a algún sitio o...? En fin, íbamos pa las pachecas, íbamos pa<br />

Tomelloso, ellos venían , nosotros íbamos y esa era la vida mía <strong>de</strong> <strong>de</strong> venir<br />

aquí. Pues con arreglo a eso, pues yo me <strong>de</strong>cidí.<br />

E2: Por fin.<br />

I1: Como tenía aquí y compré una caja <strong>de</strong> peines, me la prepararon en la en la<br />

droguería que vendían aquí artículos para regalo.<br />

I2: Antes se estilaba eso.<br />

I1: Y yo era pintor y yo iba a por los materiales allí a la droguería y tenía mucha<br />

relación con mi | el que, el dueño <strong>de</strong> la <strong>de</strong> la droguería, digo: " Oye, me vah a<br />

preparar una caja <strong>de</strong> peines para un regalo" . No dije ni pa quién ni pa na, no<br />

sabía nada, ni na. Pues cuando me prepara una caja y ya te digo: " Ya tienes<br />

eso preparao, ¿cuánto valen?" . No me acuerdo lo que valían, entonces pues a<br />

lo mejor valían...<br />

E: Lo que...<br />

I1: Ciento veinte o, o, o noventa o ciento veinticinco lo que valieran, lo que<br />

valieran. Se, se contenía <strong>de</strong> unos peines, una...<br />

I2: De que era poco.<br />

I1: Barra | en fin, lo que era <strong>de</strong> jabón , que si un espejillo, un | las cosas,<br />

bueno, que, que iba completa y yo pues me la envolvió, me hizo una envoltura<br />

y digo, ¿cómo entrego yo esto?<br />

E: Que esa es otra.<br />

I1: A ver cómo entrego yo esto y que sea aceptable. Yo no me acuerdo<br />

cómo...<br />

E: Qué casualidad.<br />

I1: Yo no me acuerdo cómo fue la entrega.<br />

E: Si.<br />

I1: Pero yo la entregué y me dio vergüenza y me salí otra vez afuera.<br />

E: Pero por lo menos...<br />

I1: Y a los dos o tres días pues ya salió esta que salía, que había | había una<br />

<strong>24</strong>


frutería ahí en la esquina esa.<br />

E: [Asent].<br />

<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

I1: Y siempre pues a las horas <strong>de</strong> comer o a las horas <strong>de</strong> <strong>de</strong>l atar<strong>de</strong>cer pues se<br />

salían a por naranjas, plátanos.<br />

E: Si.<br />

I1: Cosas <strong>de</strong> postre y tenía ella dos o tres que la querían.<br />

E: Anda. O sea que estaba usted pretendida.<br />

I1: Y resulta que como yo pasaba aquí con los muchachos, pues claro, ella<br />

salía y yo no me iba a salir. Pero ya un día pues dije, yo no voy a entrar, yo no<br />

me voy a quedar por aquí por la esquina y cuando salga | que muchas veces<br />

salía sola con cualquier, cualquier vecina, por no ir sola para que saliera<br />

acompañá, que antes no se podía salir así una mujer sola a cualquier sitio.<br />

Pues resulta que salió esta y yo estaba en la esquina y había aquí dos o tres y<br />

esperando, al que saliera primero pues salía con ella, pero yo me a<strong>de</strong>lanté, yo<br />

me vine por aquí, no, si vosotros sus vais a enterar, ya retrasaos. Y na más<br />

que salí por aquí pues me acerqué a ella y digo: " ¿Dón<strong>de</strong> vas?" . Ella no me<br />

contestaba y digo: " ¿Dón<strong>de</strong> vas?" . Y ya echó a andar y yo <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> ella y los<br />

otros [A-Inn] claro, se quedaron los hombres se quedaron en la esquina y<br />

fuimos a la frutería y yo pues no pasé, me quedé allí hasta que ella pidió no sé<br />

cuánto y no sé cuánto, y ya la que vendía era muy licenciaota, dice: " ¿Quén<br />

ha venío contigo?" , dice: " Josefa, ¿es que vienes acompañá?" . Dice: " No" ,<br />

dice: " Hay uno que se ha acercao a mí pero yo no no quiero saber na" . Pues<br />

ya compra lo que compró y dice: " Abellán, ya me voy" . Y ella se asoma en la<br />

puerta para ver quién, quién era y me conoció y venía mucho aquí a casa <strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

mi, la <strong>de</strong>cían la María la <strong>de</strong>.. o la valen-, la valenciana. Bueno pues yo ya la<br />

acompañé ese, esa noche que era ya tar<strong>de</strong>cillo y yo pues toas las noches venía<br />

por aquí pa ver si había algún...<br />

E: A vigilar, ¿eh?<br />

I1: Alguna salida y muchos días pues salía o no salía y ya dos o tres veces<br />

pues la acompañé y ya se enteraron aquí.<br />

E: Usted hubiera esperado, hubiera salido o no.<br />

I1: Es que yo como yo no venía ya no pasaba, pues ya uno <strong>de</strong> mis cuñaos sale<br />

y dice: " Oye, Eustaquio" , me dice, " ¿Por qué has <strong>de</strong>jao <strong>de</strong> venir aquí a casa?" .<br />

Digo: " Hombre, porque me da cortedad" . " No, no si ya la historia ya la<br />

sabemos, ya la sabemos" , dice, " Mira, hemos sido siempre amigos y has venío<br />

y ahora porque relacionas con mi hermana, pues, hombre, nosotros hemos sío<br />

25


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

amigos y si tú te portas bien ahora, si vas a hacer por ahí alguna..." .<br />

E: Pues.<br />

I1: ." Pues, oye, piénsalo bien y no sigas con ella si piensas reíte <strong>de</strong> ella" , en<br />

fin, no sea reirte.<br />

I2: Entonces...<br />

I1: " Si a los dos días vas a..." | pues entonces eso era mu mirao el ser uno<br />

novio y luego <strong>de</strong>játela o sea ha sío novia ya con fulano, eso era un | ya esa se<br />

quedaba muy atrás. muy atrás ya y se casaba o no se casaba porque eso se...<br />

E: Se quedaba para monja, ¿no?<br />

I1: Se miraba mucho y me dijo eso y dice: " Oye" , dice, " Eso lo piensas bien<br />

que ya sabes que aquí la vida que hemos traído pues ha sío más <strong>de</strong> amigos y<br />

más que amigos" . Pues yo te digo que como antes pasabas, no se estilaba<br />

entonces pasar, allá pa cuando los señoritos pasaba uno a casa <strong>de</strong> la novia.<br />

E: Si. Claro.<br />

I1: Dice: " Pues si tú lo has pensao bien pues aquí..."<br />

E2: Se miraba mucho lo <strong>de</strong>l dinero, ¿no?<br />

I1: " Pues aquí aquí vas a seguir pasando igual que antes si tú quieres, pues<br />

igual que antes" . Y, pero, claro, yo pasaba.<br />

E2: A señoritos.<br />

I1: Pasaba yo aquí y re-, claro, veníamos, jugábamos la partida a la baraja, a la<br />

casa, al parchís a otra cosa y llegaba la hora y te ibas sin, sin haber visto na.<br />

I2: Entonces no había cines<br />

E: Claro.<br />

I1: Y pasabas todas las semana sin na, pues bueno, digo: " Yo pues lo que voy<br />

a hacer va a ser venir más tar<strong>de</strong> y a ver si ella sale por ahí y tenemos ocasión<br />

<strong>de</strong> hablar algo" . Total que yo me quedaba más retenío y pasábamos y íbamos<br />

por ahí a por algún recao y luego ya pasaba yo.<br />

E: Vamos a terminar...<br />

I1: Si.<br />

E: Vamos a terminar ya porque es la hora <strong>de</strong> comer, est á empezando a llover<br />

y...<br />

I1: Me pasaba y claro, pues aquí no había nada que ver, eran cuatro hermanos<br />

el más pequeño y los <strong>de</strong>más eran ya <strong>mayo</strong>res. Y aquí pues, si, pues charlando<br />

o haciendo alguna cosa y así era la vida. Y ya pues luego <strong>de</strong>spués pues salime<br />

26


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

ya salía un rato y ya temíamos tiempo <strong>de</strong> charlar.<br />

E: Ya.<br />

I1: Pero muy contao que a lo mejor yo viniera, a lo mejor el hermano y te viera.<br />

E: Eso ya, eso ya.<br />

I1: Pero había que respetar poque si él estaba por ahí o no había venío todavía<br />

pues no era ocasión <strong>de</strong> ponese a hacer, ni irme todavía, muchas, muchas<br />

noches me quedaba ahí hasta tar<strong>de</strong> y no podía porque claro estaban sus<br />

hermanos y estaba ella y quedaba alguno por venir pues no... Y esa es la vida<br />

<strong>de</strong> antes y la noviez que hemos tenío.<br />

E: Pues pues muchísimas gracias por habernos contado [HS:E2 estabais<br />

paseando y les hemos cogido les hemos quitado <strong>de</strong>l paseo].<br />

I1: Es que como es que como me han operao hace ocho o diez días.<br />

E: Si, pues...<br />

I1: Pues, pues me gusta dar un paseo porque, porque es bueno andar.<br />

E: Si, porque...<br />

I1: Yo estaba andando por ahí y a<strong>de</strong>más estoy muy bien.<br />

E: Fenómeno. Si pero ahora empieza a llover, es la hora <strong>de</strong> comer y lleva<br />

mucho rato <strong>de</strong> pie.<br />

I1: Me he levantao mu tar<strong>de</strong>, me he levantao a la una casi o sea que...<br />

E: Pero buena ahora es la hora <strong>de</strong> un poquillo...<br />

I1: Llevo aquí tres días y yo soy fuerte...<br />

E2: Ya se encuentra bien,¿no?<br />

I1: Si.<br />

E: Muy bien pues muchas gracias, muchísimas gracias <strong>de</strong> verdad por su ayuda.<br />

I1: Pues tanto gusto y...<br />

E2: Muchas gracias señor. Muchas gracias.<br />

I1: Un amigo.<br />

E: Muchísimas gracias. Ah, si, ¿su edad por favor?<br />

I1: Voy a hacer, tengo sesenta y nueve años. Voy a hacer los setenta el<br />

veintinueve <strong>de</strong> junio, bueno, pero sesenta y nueve.<br />

E: Y los que | y los años que le quedan. Pues si porque aquí en el campo y<br />

en...<br />

I1: Bueno, encantao.<br />

27


<strong>Argamasilla</strong> <strong>de</strong> <strong>Alba</strong>, <strong>Ciudad</strong> <strong>Real</strong> (COSER-<strong>1404</strong>-03)<br />

E: Pues muchísimas gracias. Recuerdos a su mujer. Hasta luego.<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!