18.05.2013 Views

Sección 08 33 23(8.331) - PUERTAS ENROLLABLES DE ACERO

Sección 08 33 23(8.331) - PUERTAS ENROLLABLES DE ACERO

Sección 08 33 23(8.331) - PUERTAS ENROLLABLES DE ACERO

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SECCIÓN <strong>08</strong> <strong>33</strong> <strong>23</strong> - <strong>PUERTAS</strong> <strong>ENROLLABLES</strong> <strong>DE</strong> <strong>ACERO</strong><br />

PARTE 1 - GENERALIDA<strong>DE</strong>S<br />

1.1 TRABAJO INCLUIDO<br />

TITULO ABREVIADO <strong>DE</strong>L PROYECTO<br />

CC-XX-XX<br />

1.1.1 El Contratista fabricará e instalará una puerta enrollable de acero, con operador manual de cadena o<br />

de empuje hacia arriba, rieles, carrileras, cortina de acero galvanizado, y toda la ferretería necesaria para un<br />

trabajo completo.<br />

1.1.2 Suministrará los servicios y todos los gastos de un representante técnico del fabricante para los<br />

ajustes, la revisión, la aprobación, e instrucción en la operación y mantenimiento de la puerta. El período del<br />

servicio no será menor de un día laborable de 8 horas.<br />

1.2 PUBLICACIONES APLICABLES. Las publicaciones siguientes forman parte de esta<br />

especificación en la medida indicada por las referencias que de ellas se hacen. De aquí en adelante se hará<br />

referencia a ellas únicamente por designación básica.<br />

1.2.1 Normas de la American Society for Testing and Materials and Materials (ASTM):<br />

A 1<strong>23</strong>/A 1<strong>23</strong>M-09 Zinc (Hot-Dip Galvanized) coatings on Iron and Steel<br />

Products.<br />

A 153/A 153M-09 Zinc-coating (Hot-dip) on Iron and Steel Hardware.<br />

A 229/A 229M-99(05) Steel Wire, Oil-tempered for Mechanical Springs<br />

A 653/A 653M-09(A) Steel Sheet, Zinc-coated (Galvanized) or Zinc-iron<br />

Alloy-coated (Galvannealed) by the Hot-dip Process<br />

1.2.2 Código de la American Welding Society (AWS):<br />

D1.1/D1.1M-10 Structural Welding Code Steel<br />

1.3 <strong>DE</strong>SCRIPCIÓN <strong>DE</strong> LA OPERACIÓN <strong>DE</strong> LA PUERTA<br />

1.3.1 Tipo de operación. La puerta será de operación manual del tipo de cadena malacate con todos los<br />

accesorios necesarios o de empuje hacia arriba.<br />

1.3.2 Cadena o empuje. La cadena será galvanizada, de tipo interminable (sin fin), operando sobre una<br />

rueda dentada, y ubicada a 900 mm (3 pies) por encima del nivel del piso. Las puertas de empuje hacia arriba<br />

tendrá agarraderas a cado lado de la puerta. La puerta podrá parar en cualquier posición.<br />

1.3.3 Reducción de esfuerzo. Tendrá una reducción del esfuerzo por medio del engranaje calculado para<br />

que el esfuerzo para halar la cadena no sea mayor de 156N (35 lbs.) y la fuerza máxima requerida para<br />

levantar la puerta será no sea mayor de 111N (25 lbs.).<br />

1 de 6


TITULO ABREVIADO <strong>DE</strong>L PROYECTO<br />

<strong>Sección</strong> <strong>08</strong> <strong>33</strong> <strong>23</strong> - Puertas Enrollables de Acero CC-XX-XX<br />

1.4 DOCUMENTOS REQUERIDOS<br />

1.4.1 Datos descriptivos. El Contratista los presentará, para aprobación. Suministrará 2 copias de<br />

información detallada y datos descriptivos antes de la fabricación de los equipos. La ACP aprobará los<br />

artículos basada en las características publicadas de los fabricantes. No excluirá el producto de un fabricante<br />

regularmente dedicado a la producción comercial del equipo especificado debido a diferencias menores,<br />

mientras que cumpla todos los requisitos esenciales de la especificación que se relacionan a materiales,<br />

capacidad, y rendimiento.<br />

1.4.2 Dibujos de taller. El Contratista los presentará, para aprobación. Suministrará dibujos mostrando<br />

la ubicación de cada puerta. Incluirá en los dibujos la elevación de cada tipo de puerta, detalles y métodos de<br />

anclaje, detalles de construcción, localización e instalación de ferretería, aldabas y candados, forma y espesor<br />

de los materiales, detalles de las juntas y conexiones, y detalles de las guías, y otros accesorios. Entregará<br />

dibujos sellados por un profesional idóneo responsable.<br />

1.4.3 Lista de repuestos. Suministrará, para información. Entregará una lista de repuestos para cada<br />

artículo. Además, incluirá, para cada pieza, los precios y la dirección del proveedor.<br />

1.5 CONTROL <strong>DE</strong> CALIDAD<br />

1.5.1 Verificación de dimensiones<br />

1.5.1.1 Coordinación. Coordinará su trabajo con la estructura del edificio y los trabajos de otros oficios<br />

afectados.<br />

1.5.1.2 Dimensiones en planos. Prestará atención especial a las dimensiones del espacio libre que se<br />

indican en los planos de construcción.<br />

1.5.1.3 Verificación. Verificará todas las dimensiones del edificio que se relacionan a la fabricación e<br />

instalación de las puertas. Si existiera alguna discrepancia, informará antes de completar la orden de compra<br />

de la puerta.<br />

1.5.2 Reparación. Reparará o reemplazará, a opción del Oficial Contratante y sin costo adicional para la<br />

ACP, los materiales o artículos existentes que permanecerán o que se reutilizarán y que fueran dañados por el<br />

Contratista.<br />

1.5.3 Seguridad. Suministrará sólo equipos que cumplan con los requisitos aplicables de seguridad.<br />

Suministrará equipos cuyas poleas, cadenas, engranajes, acoplamientos, tornillos prisioneros, cuñas, y otras<br />

piezas que giran, localizadas donde cualquier persona pueda entrar en contacto, estén totalmente encerradas o<br />

protegidas debidamente.<br />

1.5.4 Calidad de la mano de obra. Suministrará mano de obra de calidad de acuerdo con la mejor<br />

práctica normal de esta industria.<br />

1.5.5 Fabricante. Conseguirá un fabricante de la puerta que sea un productor reconocido del tipo de<br />

puerta y accesorios especificado y con un mínimo de 7 años de experiencia. La puerta será una unidad<br />

completa producida por un solo fabricante incluyendo los accesorios y componentes de la instalación.<br />

2 de 6


TITULO ABREVIADO <strong>DE</strong>L PROYECTO<br />

CC-XX-XX <strong>Sección</strong> <strong>08</strong> <strong>33</strong> <strong>23</strong> - Puertas Enrollables de Acero<br />

1.5.6 Productos catalogados. Conseguirá un fabricante de puerta que use materiales y equipos de<br />

fabricantes regularmente dedicados a la producción de tales materiales o equipos que serán artículos que han<br />

estado por lo menos 2 años en satisfactorio uso industrial. Además, conseguirá el último modelo de<br />

fabricación que cumplan con los requisitos de las especificaciones. Usará productos de un solo fabricante<br />

donde se requieren 2 o más artículos de la misma clase de equipo. Sin embargo, los componentes no<br />

necesitan ser los productos del mismo fabricante. Se asegurará que cada artículo de equipo tenga el nombre<br />

del fabricante, dirección, número de modelo, y número de serie en una placa firmemente pegada en un lugar<br />

eminente. La ACP no aceptará el nombre del distribuidor local en lugar del fabricante.<br />

1.6 ENTREGA, ALMACENAJE, Y MANIPULACIÓN<br />

1.6.1 Entrega. El Contratista entregará la puerta empacada en envoltorio de protección. Así mismo,<br />

entregará artículos nuevos en sus paquetes originales, sin abrir, con etiquetas intactas, e identificación del<br />

artículo claramente marcada. Reemplazará sin costo adicional a la ACP, los artículos sean entregados<br />

dañados.<br />

1.6.2 Almacenaje. Almacenará los productos de tal manera que se prevenga su deterioro o daño.<br />

Almacenará juntos los artículos de cada puerta en un lugar seco, adecuadamente ventilado, libre de polvo y<br />

sucio y otros contaminantes, y de modo que se permita fácil acceso para inspección y manejo.<br />

1.6.3 Manipulación. Manipulará las puertas y sus componentes con cuidado para prevenir daños a las<br />

caras, bordes, y puntas. Manipulará los accesorios y piezas de tal forma que se prevenga el daño a superficies<br />

que encajan y a los puntos de anclaje.<br />

1.7 CLIMA. Suministrará los equipos especificados con diseño para el funcionamiento en las<br />

condiciones atmosféricas tropicales de 88 por ciento (88%) humedad relativa promedio, temperatura de<br />

sombra (de 24 horas) promedio de 27° C, y una temperatura de sombra al mediodía de 32° C. Adoptará las<br />

precauciones especiales contra estos efectos debido al efecto de estas condiciones en los metales y acabados.<br />

PARTE 2 - PRODUCTOS<br />

2.1 MATERIALES<br />

2.1.1 Puerta. Será de acero, equilibrada con resorte tipo enrollable sobre la cabeza y para abertura<br />

exterior.<br />

2.1.2 Sello. Será de caucho, neopreno o vinilo, según lo indique los planos del proyecto; reemplazable;<br />

contra la intemperie; y fijado a la barra inferior. Serán instalados en las guías de las puertas enrollables<br />

exteriores, atornillados a las guías y a la barra inferior con tornillos de 10 mm (3/8”) de diámetro.<br />

2.1.3 Cortinas. Se enrollarán hacia arriba en un cilindro anclado en la parte superior de la abertura y<br />

serán balanceadas con resortes helicoidales de torsión. Las cortinas para puertas con ancho entre 4.5 m (15<br />

pies) a 6.3 m (21 pies) tendrán un espesor efectivo mínimo de 1.0 mm (0.0329 pulg.). Las cortinas con ancho<br />

superior a los 6.3 m (21 pies) tendrán un espesor efectivo mínimo de 1.3 mm (0.0438 pulgadas). Las cortinas<br />

estarán formadas de tablillas entrelazadas con formas estándar. La cortina se diseñará para resistir una<br />

presión del viento de 137.9 kPa (20 libras / pies cuadrados) con una tensión de fibra aceptable de 186,158 kPa<br />

(27,000 psi).<br />

3 de 6


TITULO ABREVIADO <strong>DE</strong>L PROYECTO<br />

<strong>Sección</strong> <strong>08</strong> <strong>33</strong> <strong>23</strong> - Puertas Enrollables de Acero CC-XX-XX<br />

2.1.3.1 Tablillas. Serán planas para puertas exteriores. Tendrán aislamiento con espuma de poliuretano o<br />

poli-isocianurato de no menos de 13 mm (½”) de espesor para puertas enrollables exteriores. Tendrán juntas<br />

de cierre de hierro maleable o acero galvanizado en los extremos de cada tablilla o de cada tablilla alterna.<br />

Tendrán cierre contra viento o pestañas integrales diseñadas para por lo menos a 6 tablillas que prevenga que<br />

la cortina se salga de la guía en caso de deflexión por la presión del viento en las puertas enrollables<br />

exteriores.<br />

2.1.3.2 Cubierta. Podrá ser de acero inoxidable, acero galvanizado o aluminio, según se indica en los<br />

planos o el Alcance de Trabajo de cada proyecto. Tendrá un espesor efectivo mínimo de 0.70 mm (0.0209<br />

pulg.) hecho para encajar en el contorno de las ménsulas y se reforzará con varillas de acero o bridas en los<br />

bordes inferiores y superiores. Las cubiertas de segmentos múltiples y las de una pieza se les proveerá con<br />

ménsulas de soporte y de diseño estándar del fabricante, según se requiera para un soporte adecuado.<br />

2.1.4 Eje del rodillo. Será una tubería de acero del diámetro y espesor apropiado para el tamaño de la<br />

cortina, con los extremos del eje cerrados con tapones, y maquinado para encajar en los huecos. Su<br />

desviación de una línea recta no excederá 2.5 mm por metro (0.03 pulgada por pie) de tramo. No usará<br />

soldadura.<br />

2.1.4.1 Ménsulas. Serán platos de acero o de hierro pesado fundido que soportarán al eje del rodillo, a la<br />

cortina y al operador formando un anillo de soporte y que servirá para cerrar los extremos de las envolturas<br />

del eje del rodillo y la cubierta.<br />

2.1.4.2 Mecanismo de equilibrio (resorte). Será un resorte de acero helicoidal que cumpla con ASTM A<br />

229, con suficiente torsión para facilitar el funcionamiento de la puerta en cualquier posición, con por lo<br />

menos 80 por ciento del peso de la puerta equilibrado en cualquier posición, y facilidad para el ajuste de<br />

tensión del resorte desde afuera de la puerta sin quitar la cubierta. Será diseñado para operar por un mínimo<br />

de 50,000 ciclos. Un ciclo completo de la puerta empieza con la puerta en la posición cerrada, continua a la<br />

posición abierta, y termina con la posición cerrada.<br />

2.1.5 Guías. Serán formadas de acero estructural o perfiles de acero formado con no menos de 63 mm<br />

(2½ pulgadas) de profundidad y 5 mm (3/16 pulgadas) de espesor; ajustables para permitir el funcionamiento<br />

apropiado de cortina la y de la puerta completa; y formará un bolsillo con el “channel” para retener los<br />

extremos de la cortina en sitio bajo la presión del viento.<br />

2.1.6 Cerradura. Será una cadena típica del fabricante en la cara exterior o barra de sujeción en el lado<br />

interior de la puerta. La barra de sujeción recibirá un candado con un diámetro del grillete de 7.9 mm (5/16<br />

pulgada). También, podrán ser 2 aldabas, una en cada extremo inferior y un recibidor. Las aldabas y el<br />

recibidor del candado serán del material sugerido por el fabricante y con diámetro del grillete de 5/16 de<br />

pulgada.<br />

2.1.7 Barra inferior. Será de 2 ángulos de acero de igual peso y tamaño, uno en cada lado, asegurado a<br />

la parte de abajo de la cortina.<br />

2.1.8 Acabado<br />

2.1.8.1 Galvanizado. La barra de abajo, la cubierta y la cortina (tablillas) serán galvanizadas en caliente<br />

(G60) de acuerdo con ASTM A 653. La ferretería será galvanizada de acuerdo con ASTM A 153.<br />

4 de 6


TITULO ABREVIADO <strong>DE</strong>L PROYECTO<br />

CC-XX-XX <strong>Sección</strong> <strong>08</strong> <strong>33</strong> <strong>23</strong> - Puertas Enrollables de Acero<br />

2.1.8.2 Pintura. Todas las superficies serán pintadas de fábrica. Otras superficies, exceptuando las<br />

tablillas, ménsulas y superficies de contacto se limpiarán y tratarán para asegurar la adherencia de la pintura; y<br />

recibirán un revestimiento de fábrica en spray o por inmersión de anti-óxido metálico o imprimación de resina<br />

sintética. El acabado será conforme con la <strong>Sección</strong> 09 97 00. El acabado quedará libre de raspaduras u otros<br />

defectos. El acabado de las superficies de hierro y acero se hará de acuerdo a la norma ASTM A 1<strong>23</strong>.<br />

2.2 REQUISITOS GENERALES<br />

2.2.1 Generales. Las puertas enrollables de rodillo superior serán de montaje superficial de contrapeso<br />

de resorte con tablillas entrelazadas, completa con sus guías, sujetadores, cubierta, ménsulas y mecanismos de<br />

operación, y serán diseñadas para ser utilizadas en las aberturas tanto para uso interno como externo, según lo<br />

indicado. Cada puerta tendrá una etiqueta permanente que muestre el nombre del fabricante, su dirección, y el<br />

modelo o número de serie de la puerta..<br />

2.2.2 Vida útil de operación<br />

2.2.2.1 Ciclos de uso. Todas las partes de la puerta que estén sujetas a movimiento, desgaste o esfuerzos de<br />

fatiga estarán diseñadas para operar con un mínimo de 5 ciclos por día. Un ciclo completo se define como el<br />

movimiento de la puerta de la posición cerrada a la posición abierta, y luego nuevamente de la posición<br />

abierta a la posición cerrada.<br />

2.2.2.2 Protección contra la intemperie. Para mayor protección contra la intemperie, las puertas<br />

enrollables exteriores se instalarán en la cara interior de la pared.<br />

2.2.3 Mecanismo de cerradura para puertas con cadena o de empuje. . El mecanismo de cerradura<br />

para puertas operadas con cadena, consistirá de una cerradura tipo trancadora de cadena (chain lock keeper) y<br />

además tendrá aldabas en la parte inferior para colocar candados en ambos extremos de la parte inferior de la<br />

puerta. Para puertas manuales de empuje hacia arriba, consistirá de pernos deslizables en el interior o aldabas<br />

para candados en ambos extremos de la parte inferior de la puerta.<br />

PARTE 3 - EJECUCIÓN<br />

3.1 INSTALACIÓN<br />

3.1.1 Inspección antes de la instalación. Antes de la instalación, el Contratista inspeccionará, con el<br />

representante del fabricante, el sitio del trabajo y el nuevo equipo para determinar la concordancia con las<br />

especificaciones, los datos del fabricante, y los dibujos aprobados. Notificará 2 días antes de la inspección.<br />

3.1.2 Instalación. Instalará todo el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Además, para<br />

facilitar la instalación, conseguirá que los componentes principales sean ensamblados lo más completo<br />

posible en la fábrica. Localizará, con precisión, los sujetadores e inserciones para las guías, las ménsulas, la<br />

ferretería, y otros accesorios. También, instalará las puertas de tal manera que sean resistentes a la intemperie<br />

y libres de distorsión, torceduras o deformaciones. Además, ajustará y lubricará las puertas, y demostrará que<br />

operan libremente.<br />

3.1.3 Alineamiento. Instalará y alineará los acoplamientos y otros dispositivos mecánicos.<br />

3.2 SOLDADURA. Usará los procedimientos de soldadura de componentes mecánicos que cumplen<br />

con los requisitos de AWS D1.1.<br />

5 de 6


TITULO ABREVIADO <strong>DE</strong>L PROYECTO<br />

<strong>Sección</strong> <strong>08</strong> <strong>33</strong> <strong>23</strong> - Puertas Enrollables de Acero CC-XX-XX<br />

3.3 LUBRICACIÓN. Lubricará las puertas y las partes que requieren lubricación de acuerdo con las<br />

recomendaciones del fabricante del equipo antes de entregar el equipo. Indicará el tipo de lubricante usado en<br />

cada equipo con una etiqueta.<br />

3.4 INSPECCIÓN OPERACIONAL Y PRUEBAS. Después de la instalación, pero antes de las<br />

pruebas de aceptación, dará a cada puerta enrollable la prueba operacional de aceptación. También probará<br />

los sistemas, completamente, como un servicio para determinar que cada componente del sistema opera como<br />

fue especificado; que cada puerta está instalada y ajustada correctamente; y que está libre de defectos en<br />

material, fabricación, instalación, y calidad de mano de obra. Suministrará el personal, herramientas, y todo<br />

el equipo necesario para las pruebas. El Oficial Contratante vigilará las pruebas y ajustes finales del equipo.<br />

El Contratista corregirá cualquier deficiencia que se revele durante alguna prueba y repetirá la prueba, todo<br />

sin costo adicional para la ACP.<br />

3.5 SERVICIO <strong>DE</strong> PIEZAS. Garantizará la disponibilidad de piezas de repuesto por un periodo no<br />

menor a 10 años. Suministrará las piezas de repuesto prontamente cuando sean pedidas.<br />

3.6 ENTRENAMIENTO. Dictará un curso de entrenamiento a los trabajadores designados de la ACP.<br />

Este entrenamiento durará un período no menor a 4 horas de trabajo y empezará después de que el sistema<br />

está funcionalmente completo, pero antes de las pruebas de aceptación. El entrenamiento abarcará todos los<br />

artículos contenidos en los manuales de operación y mantenimiento.<br />

3.7 GARANTÍA<br />

3.7.1 Periodo de garantía inicial. A pesar de la inspección y aceptación final por el Oficial de<br />

Contrataciones de todo el equipo suministrado bajo este contrato o cualquier provisión de este contrato, el<br />

Contratista dará una garantía por un periodo de 365 días, empezando con la fecha de aceptación final del<br />

equipo, de que los equipos están libres de cualquier defecto en el diseño, materiales, y calidad de mano de<br />

obra, y de que cumplen con las especificaciones y todos los otros requisitos de este contrato. La garantía<br />

estipulada en este párrafo será llamada " periodo de la garantía inicial”.<br />

3.7.2 Garantía del fabricante. Además de cualquier otra garantía requerida por este contrato, el<br />

Contratista traspasará a la ACP las garantías emitidas por los fabricantes de los varios artículos de equipo<br />

proporcionados bajo este contrato qué excedan la garantía inicial del Contratista establecida en el párrafo<br />

3.7.1, arriba. Asignará a la ACP, como beneficiario, para continuar con la cobertura de la garantía hasta el<br />

final del periodo de la garantía del fabricante.<br />

3.7.3 Garantía extendida. También garantizará que las reparaciones o reemplazos hechos de acuerdo<br />

con los párrafos 3.7.1 y 3.7.2 arriba, están libres de cualquier defecto en el diseño, materiales, y mano de obra<br />

por un periodo adicional de 365 días después de la fecha de realización de tales reparaciones o reemplazos.<br />

La garantía estipulada en este párrafo será llamada el " periodo de garantía extendida".<br />

6 de 6<br />

FIN <strong>DE</strong> LA SECCIÓN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!