el fortalecimiento de las culturas e idiomas indígenas mediante el ...
el fortalecimiento de las culturas e idiomas indígenas mediante el ...
el fortalecimiento de las culturas e idiomas indígenas mediante el ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
cambio, <strong>las</strong> personas comenzaron a compartir sus propias historias r<strong>el</strong>atadas sobre sus experiencias<br />
<strong>indígenas</strong>." §§§§§§§§§§§§§§§§<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> fortalecer la i<strong>de</strong>ntidad, <strong>las</strong> comunida<strong>de</strong>s virtuales pue<strong>de</strong>n utilizarse para revitalizar <strong>las</strong> lenguas<br />
<strong>indígenas</strong>. El ejemplo más sólido es <strong>el</strong> d<strong>el</strong> sistema <strong>de</strong> anuncios <strong>el</strong>ectrónicos <strong>de</strong> Leokï (Voz po<strong>de</strong>rosa): “Todos<br />
los menús, diálogos, alertas y otros asuntos que <strong>el</strong> usuario ve se encuentran ahora en hawaiano... . Toda la<br />
comunicación se encuentra en hawaiano; <strong>el</strong> inglés está prohibido a menos que sea para uso privado <strong>de</strong><br />
mensaje <strong>de</strong> correo <strong>el</strong>ectrónico que les envían a los Leokï o que <strong>el</strong>los reciben via Internet <strong>de</strong> parte personas que<br />
no hablan su idioma. *****************<br />
Revitalización d<strong>el</strong> idioma<br />
Los párrafos siguientes son texto extraído <strong>de</strong> Ostler, 1999:<br />
Muchos lingüistas predicen que por lo menos alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la mitad <strong>de</strong> los 6.000 idomas d<strong>el</strong> mundo<br />
morirán o se estarán extinguiendo para <strong>el</strong> año 2050. Los <strong>idiomas</strong> están en p<strong>el</strong>igro <strong>de</strong> extinción a una<br />
v<strong>el</strong>ocidad dos veces mayor que la <strong>de</strong> los mamíferos en vías <strong>de</strong> extinción y cuatro veces la v<strong>el</strong>ocidad <strong>de</strong> los<br />
pájaros en vías <strong>de</strong> extinción. Si esta ten<strong>de</strong>ncia continúa, <strong>el</strong> mundo d<strong>el</strong> futuro podría estar dominado por<br />
una <strong>de</strong>cena <strong>de</strong> <strong>idiomas</strong> o menos aún... La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> un idioma sano es aqu<strong>el</strong> que adquiere nuevos<br />
hablantes. No importa cuántos adultos usen <strong>el</strong> idioma, pero si éste no se traspasa a la próxima<br />
generación, su <strong>de</strong>stino ya está marcado. Aunque una lengua continúe existiendo por un largo tiempo<br />
como segunda lengua o idioma ceremonial,será moribunda en cuanto los niños <strong>de</strong>jen <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>rla. Por<br />
ejemplo, <strong>de</strong> 20 <strong>idiomas</strong> nativos <strong>de</strong> A<strong>las</strong>ka, sólo son dos los que apren<strong>de</strong>n los niños... Los lingüistas<br />
intentan <strong>de</strong>scrifar y documentar <strong>el</strong> mayor número <strong>de</strong> <strong>idiomas</strong> posible,... Inevitablemente, algunas lenguas<br />
<strong>de</strong>saparecerán antes <strong>de</strong> que puedan siquiera escribirse. Y una vez que <strong>de</strong>saparece una lengua hablada,<br />
<strong>de</strong>saparece para siempre...<br />
El reemplazo <strong>de</strong> un idioma por otro <strong>de</strong> mayor uso pue<strong>de</strong> parecer algo bueno, puesto que permitiría que<br />
<strong>las</strong> personas se comunicaran mejor. Sin embargo, la diversidad lingüística es tan importante en su sí<br />
como la diversidad biológica. En una cita <strong>de</strong> Andrew Woodfi<strong>el</strong>d escribe: “Contamos con pruebas que<br />
nos llevan a <strong>de</strong>ducir que según estudios pasados <strong>de</strong> lenguas bien conocidas, existirán riquezas, aunque no<br />
sabemos cuáles serán. Parece paradójico pero es cierto. Si permitimos que <strong>las</strong> lenguas mueran, la raza<br />
humana está <strong>de</strong>struyendo cosas que no entien<strong>de</strong>”. Nico<strong>las</strong> Ostler <strong>de</strong> Foundation for Endangered<br />
Languages (Fundación por <strong>las</strong> Lenguas en Extinción) nos hace recordar que “<strong>el</strong> éxito <strong>de</strong> la humanidad<br />
en colonizar <strong>el</strong> planeta ha sido gracias a nuestra capacidad por <strong>de</strong>sarrollar <strong>culturas</strong> a<strong>de</strong>cuadas para la<br />
supervivencia en una gran diversidad <strong>de</strong> entornos. Cuando la transmisión d<strong>el</strong> idioma se rompe, siempre<br />
existe una gran pérdida <strong>de</strong> conocimiento heredado.”<br />
La baraja está notoriamente cargada contra los <strong>idiomas</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> minorías d<strong>el</strong> mundo, pero hay algo <strong>de</strong><br />
esperanza en esto. Hemos visto que, con esfuerzo, es posible volver a sacar <strong>las</strong> plantas y los animales en<br />
p<strong>el</strong>igro d<strong>el</strong> bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la extinción. Los <strong>idiomas</strong> también pue<strong>de</strong>n tener un giro. Las Naciones Unidas ha<br />
<strong>de</strong>clarado que la permanencia <strong>de</strong> <strong>las</strong> lenguas d<strong>el</strong> mundo es un <strong>de</strong>recho humano, y UNESCO se<br />
encuentra compilando un “Libro rojo” <strong>de</strong> los <strong>idiomas</strong> en p<strong>el</strong>igro <strong>de</strong> extinción. En una cita <strong>de</strong> Hinton,<br />
éste señala: “Debemos recordar,... que la mayoría <strong>de</strong> <strong>las</strong> personas en <strong>el</strong> mundo son bilingües o<br />
multilingües. Hablar una sola lengua todo <strong>el</strong> tiempo no constituye la norma.”<br />
Nos vemos enfrentados a la alternativa <strong>de</strong> dos panoramas para <strong>el</strong> futuro. En uno, <strong>el</strong> mundo se convierte<br />
en algo cada vez más homogéneo a medida que la marea <strong>de</strong> la estandarización que se aproxima se lleva<br />
consigo <strong>las</strong> <strong>culturas</strong> minoritarias y sus <strong>idiomas</strong>. Los conocimientos acumulados d<strong>el</strong> milenio <strong>de</strong>saparecen y<br />
<strong>de</strong>jan convertido al mundo en un lugar más pobre. En <strong>el</strong> otro panorama, <strong>las</strong> minorías mantienen su<br />
§§§§§§§§§§§§§§§§ D<strong>el</strong>gado-P, 1998.<br />
***************** Donaghy, 1998.<br />
14