You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Provincia: La Rioja<br />
Enclave: Nestares (2512)<br />
Fecha: 5 de abril de 1997<br />
Duración: 00:59:08<br />
Informantes: I: mujer, 87 años<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
Encuesta: Ana Alonso, Ana Belén Moreno, Beatriz Núñez, Beatriz<br />
López, Enrique Moreno.<br />
Transcripción: Beatriz Núñez Gutiérrez, Elena F. Pitkow ski, Víctor Lara<br />
Bermejo.<br />
Temas: 2. Alimentación (pan, horno, chorizo, longaniza, morcilla,<br />
manteca, huevos, bollos, queso, nata, café, arrope, miel)<br />
9. Oficios (agricultor, pastor, albañil, etc.)<br />
10. Vida religiosa (santo, virgen, cofradía, peregrinación)<br />
11. Vida vecinal (anécdotas y otros)<br />
12. Educación/Escuela (universidad, escuela, libro, regalo)<br />
13. Familia (abuelos, hijos, padres,)<br />
14. Ceremonias (boda, música, baile, anillos, ajuar)<br />
15. Fiestas populares (romería, santo, virgen, cofradía,<br />
peregrinación, fiestas patronales).<br />
16. Sanidad y salud (enfermedad, médico, parto)<br />
I1: | T2| Ahora los chomarran en paja, pero el halecho le hacía a las cortezas y<br />
todo mejor gusto, ¿sabes? Conque otra cosa ahora, después de helechos los<br />
raspaban con cuchillos, los dejaban muy limpios, mejor que ahora, porque<br />
ahora te traes algo, y tienes que limpiarlo pero mucho, de las carnicerías. Bien,<br />
después de eso se ponían una escalera, en una escalera con sus palos para<br />
que se secarían bien, unos palos así que les ponían, pa las mantecas, al o-.<br />
I2: Y lo abrían.<br />
I1: Sí, lo abrían, sacaban la íntima, no sé si habréis oído la íntima del cerdo, lo<br />
de arriba.<br />
I2: Sí.<br />
I1: Que luego adobadas, salía muy rica.<br />
I2: Sí, está muy bueno.<br />
1
I1: ¿Verdad? Sí.<br />
E: Yo hago matanza todavía, ¿eh?<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Ah pues mira, la carne que más me gusta a mí es la de cerdo, hija, la<br />
demás no puedo.<br />
I2: No te enrolles, cuenta.<br />
I1: Ah, bien.<br />
E: Para que le cuente cómo hacen los...<br />
I1: Después, después a escuartizarlo al otro día, se escuartizaba una cosa por<br />
otra, por un lao la manteca, por un lao, el tocino por otro, ya se ponía todo el<br />
magro para | con la máquina, picarlo, para adobar, adobar el pimiento molido,<br />
¿hay que decir la, la cantidad?<br />
E: No hombre, si nos lo... más o menos.<br />
I1: Más o menos, más o menos.<br />
E: Más o menos.<br />
I1: Más o menos.<br />
I2: Las proporciones vienen a ser, espera que eso mi madre no. Porque mi<br />
abuela me enseñó en las pesas antiguas, los cuarterones, las medias libras<br />
[HS:I1 Antes eran, no eran pesos, no eran el kilo, dos kilos. Antes eran unas<br />
que las tengo yo antiguas, ya sabes] Como no nos entendíamos con los tres<br />
cuarterones y la media libra [HS:I1 Sí. Estas todas entendían] de sal, lo hicimos<br />
mi madre [HS:I1 Pero pequeñita, ¿eh?] y yo a granel, y venían a salir unos<br />
veintiocho, veintinueve gramos de sal | no, dieciocho, diecinueve gramos de<br />
sal y veintiocho, veintinueve gramos de pimentón, eso es lo que nos [A-Inn] por<br />
las medidas que nos dan.<br />
I1: Y hacíamos chorizos, te voy a decir, así las cositas ensangrentadas y todo,<br />
mi madre era muy curiosa, ¿eh? Pillaba y las asaduras y eso, eso no se echaba<br />
nunca al chorizo, na más que solamente el lomo, pero muchas hacíamos unos<br />
que decíamos de sábado. Y esos eran muy ricos también, porque tenían más<br />
grasa y todo eso, pero el chorizo, chorizo de magro, aquello era gloria, hija, el<br />
olor que daba y todo.<br />
E: Y las, las morcillas, ¿cómo las hacían?<br />
I1: Las morcillas pues te voy a decir, vaciábamos en la sangre, echábamos<br />
canela, azúcar.<br />
I2: A la sangre aquella que habían cogido en el caldero de cobre, luego le<br />
añadían más sangre.<br />
2
I1: ¿Le has enseñao el caldero?<br />
I2: Le picaban manteca.<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Sí, man-, manteca, canela y azúcar. A nosotros nos gustaban | las que les<br />
gustaba con más azúcar echaba más azúcar, pero las nuestras eran muy<br />
buenas, hija, las cosas son así. Muy buenas. Mi madre ha sido | te voy a decir,<br />
con familiares y con todo mi madre corría: " [NP], ven pa que me ayudes a<br />
hacer la, la matanza" . Iba a muchas casas de las familiares a ayudarles a hacer<br />
la matanza, porque se ha criao en ello. Desde once años que bajó aquí con mi<br />
abuela, pues, desde pequeñita aprendió, como esta si hubiera seguido.<br />
E: Y en el cubo donde estaba la sangre para hacer luego las morcillas,<br />
¿quitaban [HS:I1 En barreñones] las venas o qué hacían?<br />
I1: En un | cuando subía yo, cuando subía yo con la sangre ya teníamos un<br />
barreñones de esos de barro, que los tengo todos, que me los pedían antes pa<br />
hacer las morcillas. Pero ahora, yo soy que me gusta lo antiguo, y la, las tengo<br />
porque yo he vivido antes | aquí he hecho toda mi vida, pero cuando ese tío<br />
que te digo yo que se crió estudiando con el primo [NP], pues estaban solteros<br />
que vinieron de América, dos tíos míos, y me dijo pues, y me dijo: " Hija, en<br />
vez de arreglar esa casa" , que yo aquí he tenido a mis tres hijos y todo, ya<br />
como os he dicho, con vacas, ovejas, en este otro corral y así, dice: " La<br />
terminación tiene que ser con vosotros" . Que no tenía a nadie más que a<br />
nosotros, y ya me fui allí con mis dos tíos, ¿me entiendes? Y allá me | eso. Y<br />
ahora cómo era. ya me he pasao, hijo mío, de mis tíos, no. Y y han muerto<br />
pues, conmigo, y dice: " Vete aquí" . Pero yo...<br />
I2: Lo que les interesa es lo de la matanza, [HS:I1 Lo de la matanza] no lo de<br />
tus tíos.<br />
I1: Pero, y tú me has dicho de las morcillas, ¿verdad?<br />
E: Sí, había preguntao las morcillas.<br />
I1: Las morcillas.<br />
E: ¿Qué hacían?<br />
I1: Luego en unas calderas.<br />
I2: En un barreño, en un barreño tenían más pan picao con la garlopa esa, aquí<br />
se llamaba garlopa no sé.<br />
I1: Sí, cuando yo subía con el caldero y la sangre y eso en un barreño, ya tenía<br />
yo más pan, y cogía, te lavabas bien las manos y todo, que antes no se<br />
gastaban guantes, cariño. Conque va y pillaba yo, cogía pan seco del de eso y<br />
con el calderito lo limpiaba para eso, porque en el caldero de cobre ya no se<br />
3
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
podía tener allá mucho tiempo. Luego también tengo las calderas, que esa<br />
era...<br />
I2: Tú la matanza.<br />
I1: De mi abuela.<br />
I2: Y los calderos déjalos en paz.<br />
I1: ¿Los calderos?<br />
E: No, las familias y eso también. Sí, también, todo<br />
I1: La caldera grande, sácasela pa que la vea.<br />
I3: Luego.<br />
I1: Luego, ah, bien, bien. La caldera aquí ya no hay.<br />
I2: Las tripas había que limpiarlas.<br />
I1: La, ¿la qué?<br />
I2: Las tripas había que limpiarlas.<br />
I1: Ah, hija mía, muy limpias, no se podía comer morcilla de to' l mundo. Yo no<br />
probaba de nadie, ¿eh?<br />
I2: Las tripas | había una fuente que se utilizaba solo y exclusivamente para<br />
lavar las tripas del [HS:I1 En invierno íbamos a una fuente]<br />
I1: Que en invierno el agua caliente, templadita, hija, que ahí está, que está<br />
todavía. Y en verano, para la era, que hemos estao que a mí me ha pillao en<br />
las eras, que hemos comido con la ganadería y los trillos y esas cosas.<br />
I2: Pero no te pases del Credo a la Salve.<br />
I1: No me paso.<br />
I2: Pero hija mía, pero pa que vean que nos hemos criao aquí.<br />
E: Sí, sí, sí<br />
I1: Y tan ciega estoy a mi pueblo que no quiero, que no quiero ni irme con las<br />
de San Sebastián, ni con el | la de Logroño, ni nada, quiero en mi pueblo y<br />
morirme en mi pueblo y ahora, ahora mismo me ha dicho esta: " Y usted<br />
cuando se cayó, ¿si se rompe?" . Pues a mí me dejáis en mi casa y yo me<br />
muero, y nada más. No me llevéis ni a clínicas ni nada.<br />
I2: Tú sigue el rollo de la matanza.<br />
I1: Bueno, ahora las morcillas, ¿cómo se lavaban, hijo? Muy bien.<br />
E: No, lo que, lo que me ha extrañado es que hubiese aquí una fuente de agua<br />
caliente, porque...<br />
I1: Templadita hija, daba gloria, estaba.<br />
4
I2: Luego enseñaremos si quieres.<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Pa lavar los menudos, se lavaban muy bien, allá muy bien. Y allá se daba<br />
también para todavía mejor, se quitaba, se le daba vuelta a la morcilla, pa que<br />
la manteca no se mancharía con la la basura que había dentro, ¿me entiendes?<br />
Y allá mismo en el lava-, en el lavadero, en esa fuente, pues le echábamos |<br />
llevábamos ya en una bolsa con sal, y les dábamos con sal, con sal, y otra vez<br />
a lavarlas otra vez.<br />
E: ¿Cuántas veces echaban sal?<br />
I1: No, una vez, una vez. Pero ahora en casa, hija mía, cuando veníamos a<br />
casa, picábamos y les lavábamos con vinagre otra vez muy bien lavadas.<br />
Ahora, que ya te digo que no se podían comer morcillas de todo el mundo. Sí,<br />
y...<br />
E: ¿Eran para el consumo propio?<br />
I1: Y luego a coserlas, a coserlas.<br />
E: ¿Hacían para vender?<br />
I2: No.<br />
I1: Pa vend-, aquí no, hija mía. Si matábamos todos, todos tres y cuatro<br />
cerdos. ¿Ya habéis dado la vuelta? [A-Crt]<br />
I1: Este es el marido de la [V-Tml] Pues antes, hijo mío, ahora vamos a<br />
Torrecilla por lo que te hace falta, y antes yo tengo el horno todavía en la otra<br />
casa.<br />
E: ¿Y el pan?<br />
I1: Si pa' l pan. Y a ver qué más te digo yo, hija mía. ¿De las morcillas era? A<br />
ver hija, tú.<br />
E: Sí, sí, y el, el lomo, los chorizos todo eso, ¿los guardaban?<br />
I1: Ah, picao con máquina, tengo la máquina, tengo el choricero.<br />
I2: Pero, escucha, ¿los guardabais?<br />
I1: Los guardamos, echábamos cuando ya estaban a medio secar, les<br />
echábamos ma-, mitad manteca y mitad aceite, porque algunas veces rompías<br />
el tenedor con manteca sola, re-, retorcías el tenedor porque se quedaba en<br />
invierno duro, duro, duro. Y rompías los tenedores pa sacar el chorizo. Y<br />
después decía mi madre: " Vamos a ichar mitad aceite mitad manteca" . Y<br />
entonces ya, pues mucho mejor, eso os pare- [A-Inn] en el verano, porque<br />
como hacíamos pa to' l año, hija mía.<br />
E: Sí.<br />
5
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: To, pa to' l año guardábamos en el verano la | ¿sabes? Pues para cuando<br />
ponías las alubias, echabas el tocino, echabas el chorizo y salían unas alubias<br />
que daba gloria, gloria. Costillas del cerdo también. Y la costilla del cerdo la<br />
guardábamos fritas, la echábamos en sal, luego la partíamos en troces así en<br />
dos o en tres, la freíamos, la lavábamos si era que estaba muy salada, y la<br />
lavábamos un poco, la poníamos en un escorredor o la limpiábamos con un<br />
mantel de lino de antes, haciéndolo con las abuelas, abuelas, que mi abuela<br />
también tenía torno y tengo yo trozos y manteles de lino que me hacían,<br />
porque aquí han hilao y todo, cosas. Y la, la freíamos y al otro día la<br />
echábamos en aceite solo, y así tenías costilla y todo en latas, ¿y el perol?<br />
Perol grande, porque me cogían los cua-, cuatro y costillares, y ahora. ¿qué<br />
más?<br />
E: | T2| Y, ¿hacían la matanza para consumo propio?<br />
I1: Pa, pa propio, pues sí, hija mía. Aquí todos hemos matao.<br />
E: ¿Y el pan también lo hacían para consumo propio?<br />
I1: ¿En dónde?<br />
E: El pan, que antes ha dicho que lo hacían.<br />
I1: El pan, mira, nos dábamos a lo mejor, otra cosa, ya os he dicho que era,<br />
eh, escrupulosa, el estómago, no es que sería esc- | que me dijo el médico que<br />
tengo un estómago pobre y nada más y, no, y le decía: " Madre, ¿de qué me?" .<br />
I2: El, el pan.<br />
I1: Ah no. Hacíamos el pan, mi madre haci- | echaba ya veintidós, pero a lo<br />
mejor pues te daba a ti dos panes, nos cambiábamos panes y así comíamos<br />
más pronto el, el pan tierno. Las | todas las primas que había aquí, que había<br />
siete primas carnales, ¿verdad?, pues masaba una, masaba la otra y, hala. Ya<br />
cuando amasaba mi madre pues picábamos y ya pagabas todo y empezaba a<br />
masar la otra, ¿me entiendes? Mi madre echaba siempre veinti- | nos cogían<br />
veinticinco panes, pero de cinco libras, ¿eh? Mira, de eso ya me acuerdo.<br />
Pesas de esas que se colgaban, tengo en la otra casa hasta los cestos del pan<br />
pa pesar la masa.<br />
E: ¿En una balanza romana?<br />
I2: Sí, sí, sí.<br />
E: En una balanza romana, sí.<br />
I1: ¿Cómo dices?<br />
I2: Una balanza romana.<br />
6
E: Una balanza romana.<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Sí. Mira, dos cestitos de ca- | están que te da pena quemarlos y así, y<br />
están en el alto, colgaítos con las pesas, sí, con dos cestitos, uno pa las pesas<br />
y otro pa' l pan de masa. Les dábamos una con la sobadera pa que saldría<br />
sobao, si querías hueco no lo dejabas de darle a la sobadera y salía hueco. Y,<br />
¿qué más os voy a decir ahora?<br />
E: Y...<br />
I1: Los jamones.<br />
E: Eso es.<br />
I1: Los jamones en sal, hijo, se | ¿Cómo dices, hijo? En sal, quince días en sal,<br />
¿me entiendes? Que estaban muy salaos, los dejábamos dos días más en agua,<br />
luego hacíam-, hacíamos, eh, con pimiento molido, con pimiento molido,<br />
hacíamos una pasta y los manchábamos de colorao, de pimiento molido, de lo<br />
del chorizo, pimiento molido. Y en la bola, esa bola que tiene el medio, le<br />
metíamos especia pa que no le cagaría. Yo no he tirao nunca, gracias a dios,<br />
eh, no he tirao nunca un jamón, pero sí, sí ha habido [A-Inn] eso, que se han<br />
descuidao, que la mosca es muy traicionera, mucho mala, y asquerosa, hija,<br />
criaban sapos y nada. Y a mí no me ha pasao nunca, eh, porque en las<br />
ventanas teníamos, de donde teníamos una habitación solamente pa la<br />
matanza con malla de esa de alambre, eso de alambre, ya sabéis, hijo, que<br />
ahora hay más cosas, más modernas, pero entonces, y ahora, ¿qué más<br />
quieres que te diga, hijo?<br />
E: Y, eh, ¿qué hacían con los huesos?<br />
I1: Los huesos, hay que | mira, me acuerdo ahora. Mira, traigo de Torecilla<br />
porque mi marido, bueno, nos hemos que | después de venir yo de Andalucía,<br />
fue mi abuela a ver a las hijas que tenía allá en Moguer y en Sevilla y y estaba<br />
yo allá con una hermana de mi padre, que había aquí una enfermedad y se<br />
murieron, ha habido hasta cuatro chiquillos. No sé si habréis oído, difteria, que<br />
se ahogaban. Y vino el, el suegro de una hermana de mi padre a ver, a, a<br />
vernos y dice, y tenía una tía mía, una, una, eso. Ah, y vino el suegro de, de<br />
una hermana de mi padre, vino a ver a mi abuela, vino a ver a mi abuela y, y<br />
ese día había muerto una prima mía, una prima mía, se había muerto. Y va y<br />
dice: " Qué bien le vienía" , le dice a mi padre y a mi madre: " Qué bien le venía<br />
esta chiquilla a, a la [NP]" . A, a su nuera que estaba pa dar a luz mi tía, una<br />
hermana de mi padre. Y yo así, oye, los nueve los cumplía ya yo, así jugando<br />
allá por allá en casa, en aquella casa allá de allá. Y, y me dice: " Qué bien le<br />
vendría a ella a [NP], a la [NP] ahora para cuando daría a luz" . Y le dice mi<br />
7
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
madre: " No" . Dice: " ¿Por qué no me dejas?" , le dice a mi madre. " ¿Por qué no<br />
me dejas esta chiquilla, basta que hay esta enfermedad?" . Que ya te digo,<br />
hasta cuatro niños morían de eso. Estaban to las casas llenas, aquí de aquí,<br />
murieron dos hermanos también. Conque va y le, y le, y le dice mi madre: " Ay<br />
no, que los hijos" , la tenía otra mayor que yo, y le dice: " Los hijos pierden el<br />
cariño a las madres mandando los pequeños fuera" . Y va mi padre, el suegro<br />
de mi tía, y yo jugando por allá y salto yo muy de eso: " ¿Y si me muero como<br />
la prima?" . Que había una prima mía, las abuelas éramos primas carnales y nos<br />
juntábamos a matanza y a todo y: " ¿Y si me muero como mi prima [NP]?" . Que<br />
estaba allá de cuerpo presente, y al pasar yo cuando me marchaba, miraba yo<br />
a ver si veía a mi prima, y estaba de cuerpo presente la pobre. Y le | y eso ya,<br />
a mi, a mi padre le afectó mucho, y dice: " Ya ves lo que dice la hija, que si se<br />
muere, ¿eh?, que si se muere" . Y entonces mi madre empezó a pensar<br />
también, dice: " Pues que hay un entierro hoy del tiempo de ella no, nada, de la<br />
misma edad" . Y ya me dejaron marchar. Luego a los años estuve allá ocho<br />
años, vine | a los diecisiete me vine aquí, que nos reímos porque me digo yo,<br />
me dice mi marido, que vine a verlo a él.<br />
E: Y aquí en el pueblo, médico no había, ¿no?<br />
I1: ¿Cómo?<br />
E: | T16| ¿Médico no había?<br />
I1: No, pero muy bien atendidos en Torrecilla, hijo, ¿eh? Venía con cabañería,<br />
habíamos | tenían que ir por él, ¿eh?, a caballo. Ahora ya sabes, a la eso, la<br />
vida ha revolucionao, ahora tienen todos coches y ya saben, pero cuando mis<br />
tíos murieron tenía que pagar el coche yo para venir a ponerle inyecciones,<br />
pero la madre de estas se hizo después, ya os he dicho. ¿Dónde hizo el de eso<br />
de enfermera, en Pamplona?<br />
I2: En Vitoria.<br />
I1: En Vitoria. Hicieron, las únicas que hicieron en el pueblo, la otra hija y esta,<br />
y la mía esta, la hizo de enfermera. Y tenía el puesto, me la llamaron en<br />
Logroño, que tenía ese tío mío, tenía ese tío mío, tenia ese tío mío enfermito,<br />
diez años lo tuve y había que ponerle inyecciones todo, todos los días. Y tenía<br />
que pa- | pagaba | pagué mucho tiempo hasta que vino mi hija, pagué mucho<br />
tiempo al al practicante.<br />
E: Ah, claro Pero después ya vino.<br />
I1: Pero al venir mi hija, me la llamaron en, en Logroño, a la, la residencia, y<br />
perdió el puesto, perdió el puesto, y no me lo ha dicho más que una vez, eh,<br />
mí hija la pobrecita mía. Porque es muy...<br />
8
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I3: Abuela, pero es que te están preguntando.<br />
I1: No, no, ya , bien. No me lo dijo más que una vez, yo perdí el puesto, eso.<br />
No me lo ha dicho más, ¿eh? Digo: " ¿Te pesa haberte quedao?" . Y dice: " No" .<br />
Me las quería mucho. Nos hemos criao, que mi padre, el pobre, se quedó ciego<br />
y vino él de América que no le probaba y ya se quedó aquí porque estaba la<br />
casa allá con un criao, de toda la vida hemos tenido un criao, teníamos mucha<br />
hacienda y así. Ahora, a ver, ahora en qué... [A-Crt]<br />
I3: Abuela, pero cíñete a lo que te preguntan.<br />
E: El patrón de aquí, ¿cuál es?<br />
I1: ¿Cuál? El pa-...<br />
I3: San Isidro.<br />
I1: San Isidro, hijo mío. Huy.<br />
E: Como en mi tierra.<br />
I1: Oye, te puedo enseñar, sácala pa que conozcan a la madre, donde la<br />
fotografía tuya, una estampita que la saqué el otro día, ¿sabes pa qué? Pa<br />
enseñársela a don [NP] que es, hacer cuenta que tengo un nieto, ¿eh?, más.<br />
Torecilla porque si tardo en ir un día a misa ¿eh? Ya está a vernos a a los dos.<br />
E: | T15| ¿Cómo, cómo eran las fiestas en | venía aquí alguien?<br />
I1: Las fiestas de aquí pues un gaitero de Albelda subía muchos años, muchos<br />
años. Bien, pero aquello era | ahora, hijo mío, pero si ahora bailáis hijos si eso<br />
es hacer el tonto. Antes pasodoble, la jota la han bailao muy bien aquí. Mi<br />
madre la bailaba muy bien, las antiguas la bailaban muy bien. San Isidro, ¿no le<br />
has sacao esa estampa?<br />
E: No, si conocemos a san Isidro porque es el patrón también de Madrid.<br />
I1: Ay, ya lo sé hijo mío, pero cállate, que el otro día revolviendo tarjetas<br />
encontré y, y le voy a tomar el pelo a don [NP] porque le voy a decir: " ¿Era<br />
casao don | era casao san Isidro?" Porque sabemos ya las antiguas más que<br />
él. Y tengo una estampa de mi abuela, de mi abuela, y sí, era casao, hija mía,<br />
y está retratao con la | ahí la tienes, sácala, oye. Hombre.<br />
E: Y, ¿y las fiestas?<br />
I1: Mira, to las fotografías, tengo fotografías preciosas de Andalucía, de mis<br />
tías, unos vestidos, mi abuela, hasta abajo, pa verle los | decía mi abuelo.<br />
E: ¿De su abuela?<br />
I1: Pa verle, pa verle, mira, unos trajes hasta los pies que, que, que costaban<br />
mucho. Le estoy diciendo que a don [NP] le voy a decir que sé yo más que don<br />
9
[NP].<br />
I2: | T10| Tienes más cuento que Calleja.<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Pero, hija mía, es que me enrollo. ¿Sabes por qué me da miedo también?<br />
Porque vienen, ¿sabes el qué? Esos que vienen con carteras y menos yo ya<br />
digo: [HS:I2 Los testigos de Jehová] " Miren ustedes yo no les quiero ofender a<br />
nadie, ¿cómo se cree, tú, que me voy a cambiar yo de mi religión a, a la?<br />
Respeto, respeto todo, lo de Jehová y todo" .<br />
E: Porque este pueblo, ¿era muy religioso?<br />
I1: Pues sí, hija de mi alma. Pero ahora la juventud no es que sea mala ni nada,<br />
porque siempre me está diciendo mi hija que hay una juventud muy buena<br />
también. Hay de todo.<br />
E: Sí, sí.<br />
I1: ¿Verdad? ¿Me entiendes? Los jóvenes, pues hay veces pues que ya sabes.<br />
Como les digo yo entonces: " ¿A qué vais el día de la fiesta, a lucir, a lucir el<br />
traje que habéis echao?" . Que ahora no sé, no es como antes, antes te hacías<br />
un traje pa la fiesta, ahora no, ahora vais lo mismo un día que otro, yo por mis<br />
nietas lo veo. Pero antes nos hacían las madres.<br />
I2: Anda, anda.<br />
E: ¿Cómo, cómo?<br />
I2: Con ochenta y ocho años que vas a hacer, tienes más trajes que las hijas y<br />
que las nietas.<br />
I1: Ay sí, ay, mira hija mía. Aquí tengo los armarios de arriba pa que, porque<br />
mi marido está de lo | un | lo mejor que nos ha podido dar Dios, con algo de<br />
reuma y no toma ni un medicamento, porque tomaba unas pa' l estómago y le<br />
deci- | dijo el médico de San Sebastián.<br />
I2: Pero que eso, mira, no les importa.<br />
I1: Si le duele el estómago fuera las de esos. Pues ahora si se siente algo o<br />
eso, un, lleva más de un año sin tomar nada. Y yo, ¿sabes lo único que tengo?<br />
Pues que me duelen, me dan unos calambres en los pies que por la noche.<br />
I2: Tú, y ahora les tienes que decir que me has reñido a mí.<br />
I1: Ay, sí.<br />
I2: Y, ¿por qué no les gritas a estos?<br />
I1: Mira, con ésta es con la que más riño, hija.<br />
I2: A esta gente también, como me has reñido a mí. Porque me ha gritao, dice<br />
que ella no quería.<br />
10
E: ¿A ver, qué pasó?<br />
I1: ¿El qué, cómo pasó?<br />
I2: Por qué no les cuentas a ellos.<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
E: Ah, que no quería que habláramos con usted, cuéntenoslo.<br />
I1: De qué, de qué.<br />
E: Que se ha enfadado con su hija.<br />
I2: ¿Por qué no les gritas ahora a ellos como me has gritao a mí?<br />
I1: Ay, que no. Pues mirad, además otra cosa os voy a decir, hijos míos, que<br />
cierro la, la puerta a media noche y y me dice esta: " Pues mire, no le abra la<br />
puerta por la noche a nadie, sube usted a la terraza, a la terraza y mira" . Digo:<br />
" Sí, pero si te engañan y todo eso, hijo" . Pues al otro día vinieron cuatro, tres<br />
a cambiar las bombonas de butano.<br />
E: ¿Por la noche?<br />
I1: No hijo mío, por la tarde. Tuvieron tiempo de | alguno, alguno sí les<br />
pillaron, pero yo, me iluminó Dios ese día. Qué me mira mucho Dios a mí, eh, y<br />
a mi marido.<br />
I3: Abuela.<br />
I1: Va, y...<br />
I3: | T15| Las fiestas que había. Antes se bailaba, ¿no?<br />
I1: Bailar, menuda, yo como est- | fui a Andalucía, hijo, ni sevillanas ni jota<br />
porque me fui a mis, a mis ocho años, después vine ya de eso y ya no las<br />
aprendí. Pero mi hermana y los que había aquí las bailaban muy bien.<br />
E: Y, ¿cómo eran los trajes de esta zona, de aquí del pueblo?<br />
I1: Mira, había, ay si no, si no tengo, lo tiene esta en Logroño, había cosas,<br />
vestidos vaya, tíos de mi marido, había una...<br />
I2: [A-Inn] A mi bisabuela, pero tengo las fotos, pero las tengo precisamente en<br />
Logroño.<br />
I1: En Logroño porque se la pidió una monja pa ver si se hacía otra vez esa.<br />
I2: Esa danza.<br />
I1: Esa danza, con vestidos y cosas como los de Castroviejo, como esos que<br />
llevan los zancos, de esas vestimientas. Y quiere don [NP] hacer esa, esa, eso<br />
también.<br />
E: ¿De qué color eran?<br />
I1: Blanca, blancas y cosas coloradas. Mira el retrato lo tiene esta, ¿verdad?<br />
11
I2: Lo tengo precisamente.<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Se lo dijo una monja, dice: " Bájamelo pa sacar la, la fotografía" .<br />
E: Y, ¿llevaban algo en el pelo?<br />
I1: ¿Eh? En el pelo, sí una cosa así arrollada, arrollada y le caía así la bandera<br />
española o no sé qué cosa. Sí había, y el cura de ahora quería ver si sacaba<br />
esa danza a ver si se apuntaban, pero ¿sabes lo que te digo, hija? Que la<br />
juventud no va a misa más que a las fiestas. Y es del pueblo vaya que...<br />
E: Y, ¿y los hombres bailaban?<br />
I1: Ay, tíos de mi marido, la jota, divinamente. Qué content a te vas a ir,<br />
verdad, dirá, qué pobre mujer.<br />
E: No, no, no.<br />
I1: Mira cuando me dicen, cuando me dicen | saca la fotografía mía de joven.<br />
I2: Sí, [NP].<br />
I1: Anda, de eso hombre pa que veáis. Y mi marido me ¿dónde? Oye, mira a<br />
ver si tu padre se ha afeitao. Se levan- | nos levantamos tarde, yo antes que<br />
él, pero después que si la pastilla pa una cosa | ¿La pastilla? Yo solo me tomo<br />
pa la cabeza y pa lo eso. Y como no la tomo seguida pues me dan. Le suelo<br />
decir al médico cuando se marcha, pues tenemos ahora un médico muy<br />
jovencito, muy majo y tengo yo uno que termina la carrera también ahora, este<br />
año ahí en Pamplona. Y y me dice: " A mí me trate como a sus nietos" . " No me<br />
diga don [NP]" . Se llama don [NP], y dice: " A mí como a sus nietos" . Y le digo:<br />
" Se estudia, que estas pastillas hace años que me las mandó el otro médico y,<br />
y..." . Pero si las tomaría seguidas, pero que no me la tomo seguida.<br />
E: Claro y, y cómo, cómo.<br />
I1: Ay, pues tengo unas bien majas que las tienes tú. Esto es el día, y [NP] me<br />
suele decir.<br />
E: Huy, qué guapa.<br />
I1: | T14| Que vine yo a buscarlo aquí. Antes se casaba una de negro, hija.<br />
E: De negro, y eso, ¿por qué?<br />
I1: Todas, no sé.<br />
E: Mi abuela, mi abuela se casó de negro.<br />
I1: Oye, tú. La | oye, ¿dónde está abuela [NP] con esos trajes y eso y tía [NP] y<br />
todas? Que dice que cómo íbamos a vestido.<br />
I2: Tú sabrás dónde las tienes.<br />
I1: En la habitación de la [NP].<br />
12
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I2: Y luego me dices a mí que guarde las fotos.<br />
I1: No, anda.<br />
E: Y, y cuéntenos, ¿cómo eran los trajes de los hombres, de las fiestas?<br />
I1: De las fiestas, huy, va. El de casar nuestro nos duró tres o cuatro, pero<br />
mira ahora te voy a decir, hija mía, cuando vas a Andalucía que tienes allá<br />
familia, tengo los armarios todos los de las hijas que | Este novio, eh, pero lo<br />
ha hecho una hija mía, la de San Sebastián y ahora quieren tirarla de la plaza<br />
que tengo muchos metros, va del frontón hasta esas dos huertas.<br />
E: Sí.<br />
I1: ¿Me entiendes? Y se han subido el arquitecto, quieren tirar porque es mejor<br />
tirar que hacer remiendos. Yo cuando me fui allí con mis tíos, pues entonces,<br />
hija mía, no había cuartos de baño, antes no había más que [A-Inn] y si había<br />
cuartos de baño, que mis tíos como han estao en América, pues tuvimos que<br />
hacerlo, pero venía a la cuadra que no había desagües ni nada, hija mía. Ni en<br />
la fregadera que tenías que tener un caldero. Ahora es otra vida la que<br />
tenemos. La de eso que hay.<br />
E: Y los, los hombres, ¿también se casaban de negro?<br />
I1: No, [NP] de marrón está en esa fotografías. En traje marrón.<br />
E: Y, y las mujeres, ¿todas de negro?<br />
I1: Mira, hija mía, mira qué trajes.<br />
E: Qué bonitos.<br />
I1: La boda de tía [NP] y tío [NP].<br />
I2: Madre, que tú sabrás dónde las tienes.<br />
I1: Ahí están, ahí juntas. No, que es pa que vean a tío [NP].<br />
I2: Esta era la hermana de mi abuelo, la más pequeña, esta murió en Moguer.<br />
Esta era...<br />
I1: Mi tía [NP] la que estuve yo.<br />
I2: Donde estuvo ella.<br />
I1: Que los voy trayendo de la otra casa todo.<br />
I2: Esta era mi bisabuela, o sea la abuela [HS:I1 Mira esta es, esta es] Mira qué<br />
guapa. [HS:E Sí, sí.] [HS:I1 Esta la hermana] Dos hermanas.<br />
E: Se parece usted mucho.<br />
I1: Mira, el mejor comercio que había en Moguer era | tenía, tienía cinco<br />
puertas, el mejor comercio allá en Moguer.<br />
13
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I2: Y las demás familiares. [HS:I1 Y con esta me fui, con esta.] Esta era la<br />
hermana más pequeña. [HS:I1 De dos años se la llevó] Se casó en Moguer con<br />
un abogao que era de Espinosa de los Monteros, de la provincia de Burgos.<br />
I1: Y esta era la maestra que, la maestra | estos iban | había con-, convento<br />
de monjas en Moguer y mi tía, estas eran las dos hermanas, y como esta no<br />
tenía hijos pa que te darían sus sobrinos que estudiarían y eso, se llevó a los<br />
sobrinos.<br />
I2: Se llevó a los sobrinos de aquí, que por eso fue el hecho de ir [NP], o sea, el<br />
padre de [NP] allí.<br />
I1: Sí, por eso.<br />
E: Y por qué, ¿por qué esta, esta mujer va de blanco?<br />
I2: Pues no sé. Y mi, y mi otra tía también va de blanco.<br />
E: Porque todas van de negro.<br />
I1: Todas, pues to- | es que antes de negro. Pues todos, pues ahora vuelve<br />
eso que es muy elegante, lo negro, hija mía, también, eh, que es muy<br />
elegante.<br />
E: Y, ¿ pero era por luto?<br />
I1: ¿Eh?<br />
E: ¿Era por luto?<br />
I1: No hija, ah, luto Yo llevé por mi padre, y no yo, todos, tres años de luto.<br />
E: Tres años de luto.<br />
I1: De luto, y después un alivio, un alivito por el cuello o por alguna cosita, un<br />
detalle blanco. Pero, mira, eso era estropearlas, porque pintabas y devorabas,<br />
que no te valía pa vestir ya, pero yo tres años, y como yo todas las de antes.<br />
Ahora vais muy, mucho mejor, hija.<br />
E: Pero, ¿siempre tres años, por cualquier familiar?<br />
I1: Ahora esto, no hija eso, tengo una hija, que son tres, tres hijos que son<br />
modelos.<br />
I3: Abuela.<br />
I1: Déjame en paz, déjame en paz, ahora que las conozco no me importa,<br />
hombre, hombre.<br />
E: Claro.<br />
I1: | T13| Ya te digo, y, y una ti-, una, una hermana de [NP] va, nos avisan de<br />
Logroño que había, que había muerto un cuñao, y en vez de [A-Crt]<br />
14
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: ¿Cómo se llama? Negocio de gorras, vaya, tenía tienda y, y se iba de<br />
muchas veces, ¿me entiendes? Cuando se iba de viaje a traer cosas o lo que<br />
sería, nos llevaba a Moguer a casa de esta tía, nos llevaba, pero yo he estao,<br />
estuve en Sevilla toda la vida eso, y a mis, a mis diecisiete años fue un tío mío<br />
a llevar a mi abuela pa ver a las hijas, me dio la cariñada a mis diecisiete años,<br />
más maja, se ponía. No es por nada, pero decía, me decía uno de aquí: " La<br />
chaval, cuando vino la [NP] de Sevilla, la chavala más maja" . Pero ahora hija<br />
mía, ya me ves.<br />
E: Hombre pero es joven pa tener bisnietos.<br />
I1: Ay va, ay hija, ochenta y siete.<br />
E: Ochenta y siete.<br />
I1: Ah, otra, otra cosa os voy a contar. [NP] hace los años en abril, escuchar<br />
bien, eh, en abril, yo los hago en junio, es un farol, yo tengo que asistirlo a<br />
todo y mientras me pueda valer, hija mía, tengo todas mis comodidades, no<br />
me falta nada. Ahora han venido estos, los de San Sebastián, la de Logroño<br />
igual tonterías, comer tonterías. Queréis creer que el otro día me sube la caja<br />
de, de langostinos esta, dice: " Madre, pues ponga, ponga cuatro, seis, ocho,<br />
se hace un arrocito, o se los cueza con un poquito mayonesa" .<br />
E: Claro.<br />
I1: ¿Sabes cuánto me cocí después del primer plato? Cocí doce. ¿Quieres que<br />
no pude más que con tres? Sí, sí, si como | no como el primer plato, me<br />
hubiese comido cinco o seis, pero comiendo el primer plato, tonterías, y dicen<br />
que me tienen mal mimada. Tengo un hijo que tienen siete chavales, ¿eh? Uno<br />
ha terminao la medicina, otro ingeniero ya tiene trabajo en, en San Sebastián,<br />
y, y ahora le han hecho ya el presupuesto porque se estuvo que especializar,<br />
¿sabes? Y ahora termina este otro de | en Pamplona estudian todos. Y y el<br />
médico termina este año, termina medicina, el tercero. Y el cuarto tiene<br />
diecinueve años y tiene que elegir ahora lo que quiere.<br />
E: Claro, claro.<br />
I1: Ya te digo. Pues ese tiene siete, eh, si es mérito también.<br />
E: Sí, es mérito.<br />
I1: Pero tiene un pituso, que el que tiene en, en Vitoria estudiando le dice: " Yo<br />
no sé el papá viene canso y la mamá del negocio y no ha hecho eso" . Digo:<br />
" ¿Es que os ha criao mal tu padre?" . Dice: " No, ma- | no, abuela, no, no es<br />
que me haiga criao mal, pero que venga el papá ahora, verdad, y la mamá del<br />
trabajo" . Y les dice: " Papá" , siete años tiene, " Papá, ponte ahí pa que me tires<br />
15
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
la pelota, jugar al balón" . Y dice: " Eso no lo ha hecho conmi- | nosotros" .<br />
Chiflaos están, ya te digo. A ver qué sigo ahora, hija.<br />
E: Y, y en las, en las bodas, continuando con lo que estábamos hablando<br />
antes.<br />
I1: Las bodas, la nuestra en la otra casa se... Mi-, mira la [NP], ven aquí,<br />
cariño.<br />
I4: No, mamá, no porque tengo que marcharme.<br />
I1: Ah, esta es la de San Sebastián.<br />
I4: Pero corta rápido, corta ya rápido.<br />
E: | T14| La boda, dónde | ¿se casó aquí?<br />
I1: Sí, sí en mi pueblo. A-, ahora, ahora se va a casar la segunda hija de este, y<br />
le digo: " ¿Por qué no te casas en el pueblo de tu madre?" . No sé lo que hará.<br />
E: Y aquí el ajuar, ¿lo exponían?<br />
I1: ¿Qué?<br />
E: ¿Lo exponían, el ajuar?<br />
I1: ¿El qué?<br />
I2: El ajuar, si lo enseñaban, el ajuar.<br />
I1: Ay, todo, hija mía. Oye, que eso es lo que te digo.<br />
I2: Mi hija tiene.<br />
I1: Eso es lo que te digo no es por farola ni por nada, no he de gastar lo que<br />
lleve, y mis hijas tampoco, pero ahora no, yo conozco ahora que empiezan a<br />
comprarsen cosas desde que se casan, pero yo conozco a personal, eso, que<br />
ahora, pero antes lo primero era, a esta les bordaron, ¿en dónde, en Entrena?<br />
A otras a máquina, ¿verdad? A mano, las monjas.<br />
E: Y, y...<br />
I1: En, la fotografía no saques, eh, porque mira qué fea estoy, hijo.<br />
E: No, no, no tenemos fotografía no, no tenemos cámara.<br />
I1: No, que te lo he dicho en broma, hijo.<br />
E: ¿Regalaba algo el novio a la novia o la novia al novio?<br />
I1: Pues entonces no es como ahora, ahora ya sí, ahora ya no es como antes.<br />
Yo si tenía el anillo de tal, de mi familia, pues me caso, sí a mí me lo regaló<br />
[NP], ¿eh? ¿Por qué te crees que me lo he quitao? El otro día.<br />
I2: ¿Lo perdístes?<br />
I1: Encima la mesilla lo tengo, y eso, tengo que arrollarle algo, porque me | y<br />
16
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
tengo uno de la nieta, de la nieta que es más pequeñito y me lo pongo, pero<br />
que se me va ya, se me va ya.<br />
E: Se te, te baila.<br />
I1: El y tiene la eso me lo regaló él, sí. Pero él no quiso comprarse en aquellos<br />
tiempos no se compraba, y de un primo.<br />
E: Y...<br />
I1: Se llevó el anillo. Y se...<br />
E: Y, y la cama.<br />
I2: Mi padre.<br />
E: La cama, ¿la regalaban los padres?<br />
I1: La sí, sí, no, la cama la, la | vaya mis padres me compraron a mí, mejor<br />
dicho, que mi padre eso ya os he dicho que se quedó cieguito y de eso. Bajé a<br />
Logroño con mi suegra a comprar los muebles. Y, y me dice mi suegra, mi<br />
suegra, no es porque sería mi suegra, pero era oro puro: " Esta me gusta" . Y<br />
compré la cama. ¿Quieres creer que he comprao camas después y la mía está<br />
intacta, eh? Y otras están | pero cuando compré las de allí la otra casa, por<br />
poner porque antes, hijo, las casas eran todo alcobas, aquí el comedor y de<br />
aquí pa allá una alcoba. Una cama solo, no cogía más. Pero yo cuando me fui<br />
a la otra casa dije, oye pues hicimos un pasillo y ya pintamos y venían mejor<br />
dos camas en cada habitación que, que una, ¿me entiendes? Y ahora al<br />
venirme aquí me he traído eso, y las que tenía en el alto, que eran una de<br />
padre y otra de su madre y otra eso, claro, eran distintas, no las podías poner,<br />
ya te digo. Ahora, qué más quieres saber, hijo.<br />
I2: Se dirige al hijo.<br />
I1: No, pues no, no tienes que irte con queja.<br />
E: Y aquí se siguen, ¿se siguen casando?<br />
I1: Ah, ah.<br />
E: O no hay gente.<br />
I1: Hombre, menuda, menuda. Los padrinos antes no eran como hacís ahora, el<br />
si son las hijas, el padre y si son los hijos, las madres. Esta, esta no, esta<br />
aunque se hagan trajes, son los padres los padrinos, esta no tiene que ir. En la<br />
del hijo, sí, en lo del hijo como áhi, vinieron cuatro, hija, hijos primero, después<br />
yo quería una hija pa mi hijo, vinieron dos, dos hijas majísimas son, ella<br />
también. Y, y el pequeñito le lleva diez años, la más pequeña, pues, pues sí<br />
están con ese loco. Bueno, con todos pero con ese más porque los engaña. Le<br />
17
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
suele decir a su madre, con eso te digo bastante, el año pasao, cada, el año<br />
pasao: " Mamá" , viene cansao del cole, pobrecito porque come en el colegio y<br />
por la noche le pregunta la madre, le pregunta a ver qué ha comido, pa darle<br />
ella otra cosa, y dice: " Mira, mamá, con esas manos tan bonitas que tienes,<br />
dame tú la cena o la merienda" . Dice: " Ningún hijo me habéis dicho lo que me<br />
ha dicho este pequeño" . Y la madre, pues loca y el padre también. El padre el<br />
otro día que estuvo a vernos, jugando ahí el padre con él, tirando.<br />
I2: Como tú estás con tu hijo.<br />
I1: No hagas caso.<br />
I2: Lo quieres más que a nosotras.<br />
I1: Decía mi abuela: " Qué dedo te dolerá que no te eso" . Si está mal a uno,<br />
igual ahora también lo digo, aquel es el el pituso de esa.<br />
E: Señora [NP].<br />
I3: Los padrinos, abuela.<br />
E: Señora [NP], y el alcalde antes, ¿cómo se elegía?<br />
I1: | T9| ¿El qué?<br />
E: El alcalde.<br />
I2: Los elegía el, el gobernador yo creo que los elegía.<br />
I1: ¿El qué?<br />
E: El alcalde, el alcalde.<br />
I1: Mi tío fue veinti-, veintisiete años fue alcalde mi tío.<br />
E: Y, y, ¿cómo lo eligieron?<br />
I1: ¿Eh?<br />
E: ¿Cómo fue elegido?<br />
I1: Elegido y te voy a decir, ya cuando era.<br />
I2: ¿Quién lo elegía, pero, el gobernador, no?<br />
I1: Lo elegía el, el pueblo.<br />
I2: No, el alcalde antes no lo elegía.<br />
I1: En Logroño, hijo.<br />
I2: El gobierno.<br />
I1: Sí, claro. Y mi tío cuando entregó la, entregó ya la alcaldía, pues le<br />
regalaron todos los alcaldes de la | de aquí pa arriba, le regalaron un<br />
pergamino. Y mi tío, mi tío bajó a despedirse de él, que bajábamos, tú también<br />
bajabas conmigo, ¿no? O tu padre. Le dijo el gobernador cuando le regalaron el<br />
18
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
| y echó la | como era el más viejito de todos los alcaldes, le echó la firma, y<br />
le dijo el gobernador delante de mi marido y mío, le dijo: " Alcalde saldrás por la<br />
puerta grande cuando tú quieras" . Que ese era el primo de [NP], que estudió<br />
con él allá, que al quedarse mi padre eso.<br />
E: Pero normalmente buscaban a alguien instruido.<br />
I1: No, no.<br />
I2: Sí mi tío era una persona...<br />
I1: ¿Cómo dices?<br />
I2: Sí, así como ahora es cualquiera.<br />
I1: Oy, ah, sí, antes no. Antes no, hijo. Ahora sabes algunos, algunos viejitos<br />
ya más jóvenes. El tío [NP] era más joven, más bueno, más viejo que yo:<br />
" ¿Dónde está el [NP]?, ¿dónde está el [NP]? Cuando [NP] no pasaba esto" . Lo<br />
dicen ahora. A mi tío le preguntaban, no lo han recibido en los veintitantos<br />
años no ha sido recibido en ventanilla. Y decirle: " Señor [NP] ha sido usted tal,<br />
ha sido cual, no hijo no, siempre pasaba, que pase don [NP], que pase" , sí. Mi<br />
tío, ya te digo, se vino, y esta casa ha estao siempre con un criao porque vino<br />
de la Argentina que no le probaba, se lo llevó el que hizo la escuela, hijo, primo<br />
carnal de mi abuela, hizo la escuela, el ayuntamiento y la casa del maestro,<br />
primo carnal de mi abuela, [NP], sí. Que ahora que tengo la primo carnal de mi<br />
abuela. Que la querían a mi abuela muchísimo. Eran cinco primos, cinco<br />
hermanos, pero a mi abuela la adoraba este, la adoraba y este se llevó por dos<br />
veces a mis tíos a América, pero uno se quedó allá, que ahora han tenido unas<br />
sobrinas, han venido, nietas de mi tío, unas sobrinas. Una es médico y otra<br />
tiene | es farmacéutica y, mira, la felicitación mejor que he recibido estas<br />
Navidades. Las Navidades, bueno, tú le cuentas luego a esta lo que os estoy<br />
diciendo a vosotros. Han venido las pobrecitas.<br />
E: | T12| ¿Usted tuvo ocasión de, de ir a la escuela, de estudiar, como ahora?<br />
I1: Ay, sí. Ahí he emprendido, hijo mío, antes eso digo. Cuando yo estaba en<br />
Andalucía dice: " Hala, escríbele a los padres" . Yo estuve en el colegio de<br />
monjas allá en Moguer, cuando iba le- | como tenía a mi tía, bueno, de toda la<br />
vida.<br />
E: ¿Cuántos años estuvo?<br />
I1: Allá, las monjas querían mucho a mi tía.<br />
E: ¿Ocho años?<br />
I1: Pues en vez de porque yo estaba en Sevilla y, íbamos cuando iba mi tío de<br />
viaje, pues me llevaba a mi tía, a mi primo y a mí, que nació, que hoy he<br />
19
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
estado en esta edad y [A-Inn] venir a [NP] y ya nació mi primo estando allá y, y,<br />
¿qué me decías ahora, hijo?<br />
E: Que, que me ha dicho su nieta que estuvo desde los ocho años hasta los<br />
diecisiete en Andalucía.<br />
I2: No, desde los once.<br />
E: Desde los once a los diecisiete.<br />
I1: Siete.<br />
E: Y, ¿estuvo los seis años?<br />
I1: No, no yo cumplí allá los diez, los diez, hija.<br />
I2: A mí me tienes dicho los once, no sé.<br />
I1: Los nueve, bueno año arriba, año abajo, ¿verdad? Al ir mi tío a llevar a su<br />
madre pa ver a las hijas, me dio la cariñada y me vení aquí, y sabes lo que me<br />
ah, que no os he contao esto. Y [NP], y [NP] me hace los años en abril,<br />
¿verdad? Y yo en junio, ahora, eh, este mes el día diecinueve es el santo de mi<br />
marido, que les dije: " Si estaríais los tres hijos os llevaba a comer" . Le digo a<br />
estos, y me dicen: " No, a Logroño" . Me dicen estas: " Bajábamos a Logroño,<br />
mejor" . En llegando el día diecinueve tenemos la misma edad, eh, majo<br />
tenemos la misma edad. Pero llega junio, hijo, el día cinco de junio, san [NP],<br />
qué nombre me pusieron, ¿verdad? Pero ahora no firmo [NP], no. Ah, ¿sabes lo<br />
que me dicen? Que si he ido a escuela. Sí, hija, sí, hija de mi alma.<br />
E: La pregunta, igual que ahora las mujeres están avasallando.<br />
I1: Ay, a los seis años, oye, a los seis años entrábamos en eso y salíamos a los<br />
catorce.<br />
E: Seis, a los seis.<br />
I1: A los seis años, ¿he dicho a los dieciséis, o qué?<br />
I2: No.<br />
I1: Ah.<br />
E: La entendí yo mal.<br />
I1: Mira, cómo se ríe, ves, como mis nietas, se ríen. [RISAS]<br />
E: Más allá de lo que eran los estudios primarios.<br />
I1: Mira.<br />
E: ¿Podía estudiar la mujer fácilmente o la ponían pegas?<br />
I1: No, mira esta, me dijo el último maestro que tuvo, muy buena persona,<br />
que...<br />
20
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
E: No, no su hija sino usted, en sus tiempos cuando usted era pequeña.<br />
I1: Cuando era pequeña, yo conocí na más que...<br />
I2: ¿Estudiaba la gente aquí? No, poca gente estudiaba, ¿verdad?<br />
I1: No, nadie, hijo, los que estudiaban tal que mis tíos, que se los llevó su tío a<br />
Andalucía, ¿me entiendes? Pero no, todos a la labor, hemos comido de con la<br />
labor de casa. Mira, yo tengo to la hacienda, soy de las que más y de edificios<br />
y todo. Pueden hacerse mis hijos donde quieran porque medio pueblo, to' l que<br />
viene a comprar viene aquí, no he vendido nada, nada, nada, ni por parte de mi<br />
marido ni por parte mía, todo lo tienen ellos. Y hemos comido con vacas, con<br />
ovejas, con la leche, pero qué leche tomamos ahora, de la nata que hacía la de<br />
vaca, porque mi abuela estaba también algo delicada del estómago, y no l' ha<br />
faltao nunca y cogió un marido muy bueno, muy bueno, muy bueno, muy<br />
bueno, que, que, parecía que ha tenido siempre una vaca de leche, nada de<br />
cabra, era mucho mejor la de vaca.<br />
I2: También les tienes que decir que la abuela [NP] que era muy guapa, como<br />
tú, pero que tenía mejor genio que tú.<br />
I1: | T11| Ah, un primo mío que fue diputado de | [NP] de ¿qué fue? Presidente de<br />
la Diputación, lo menos trece o catorce años, pues ese decía: " La [NP] es como<br />
mi tía [NP]" . Que la madre de ese era prima carnal de mi abuela. Pero ahora,<br />
¿sabes lo que pasa? Mis hijos se han marchao, mi abuela se quedó aquí, y no<br />
sé qué | se quedó otra prima carnal, pero las otras se marcharon.<br />
I2: Lo que te decía tu pariente que te parecías a...<br />
I1: Ah, y me decía mi primo, el tío [NP], me decía, el arquitecto, un hijo hizo<br />
esta casa de que era arquitecto y ha muerto bien joven el pobrecito. Y un tío<br />
carnal, el ¿cómo era el?, arquitecto.<br />
I2: Pero que te pasas del Credo a la Salve. Qué te decía.<br />
I1: Ah, y me decía cuando hacía las rosquillas en el | en las fiestas, me decía:<br />
" Mándame, pero con abundancia" . Y hacía buh, que sé yo, y se la mandaba<br />
que le gustaban mucho.<br />
E: Y, ¿cómo, cómo hacía?<br />
I1: La rosquilla. Eso ya te lo voy a decir, eso ya sé ya. Y esta también que me<br />
ayuda a hacerlas. Y va pero qué va. Y me decía mi primo [NP]: " La [NP] es" ,<br />
porque mira, hijo mío, no ha venido nadie a mi casa que no y decía: " La [NP] es<br />
como mi tía [NP], recibe a to' l mundo, a to' l mundo" . Ya te digo. Pero compré<br />
por chincharme, eh, por chincharme, que no que bien que me quería el pobre.<br />
Me me decía: " Pero con peor genio" . Y otro hermano de ese, ese en América<br />
21
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
también que antes hijo mío se marchaban.<br />
I5: [NP]<br />
I1: Ay, va, quién es.<br />
I5: ¿Tú sabes la hora que es?<br />
E: Qué son las dos.<br />
I5: Que son las dos y van a venir a comer.<br />
I1: Oye ven pa que te conozcan, ven, ay, ven, ven, [NP], pero salúdalos nada<br />
más.<br />
E: Venga a contarnos algo.<br />
I1: Mira.<br />
E: De las tradiciones de su pueblo.<br />
I1: De las tradiciones, de la matanza.<br />
I5: ¿De la matanza?<br />
I1: ¿No has tenido tú?<br />
I5: Pero yo no sé nada de matanzas.<br />
E: ¿Cómo no va a saber nada? De las ovejas.<br />
I1: Y de las ovejas y vacas.<br />
I5: También he tenido de todo, pero ya se me ha olvidao todo a mí.<br />
E: Eso nos ha empezao diciendo su mujer, y al final nos ha contao mucho, eh.<br />
I5: Mi mujer.<br />
E: Sí.<br />
I5: Pues yo todo lo que sabía se lo he contao a los jóvenes, o sea que ahora os<br />
lo pueden explicar los jóvenes, que yo ya con los años que tengo.<br />
E: Pero a nosotros nos interesa de primera mano.<br />
I1: Vaya.<br />
I5: A lo mejor, a lo mejor de la Salve, de la Salve me paso al Credo. Y a ti te<br />
pasa lo mismo, ¿eh?<br />
E: Lo ha hecho muy bien.<br />
I5: Las jóvenes son las que saben, lo pueden explicar todo.<br />
I3: Qué está contando [NP], qué está contando [NP]. [A-Crt]<br />
I1: Espera un momento que me parece que tengo a mano la fotografía de<br />
cuando cogen el cochino.<br />
E: ¿Eh? Con las ovejas.<br />
22
I1: Siéntate, [NP].<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I5: Yo he tenido ovejas, he tenido vacas, he tenido de todo. Ya he conocido<br />
todo, toda la [A-Inn] pero todo se lo he enseñao a los jóvenes, o sea que esos<br />
son los que tienen que explicar las cosas ya.<br />
E: A las ovejas, ¿qué hacían con ellas?<br />
I5: ¿Eh?<br />
E: A las ovejas, ¿qué hacían con ellas?<br />
I5: Yo he tenido, verdad, pero hace muchos años ya, que tengo ochenta y<br />
siete años.<br />
E: ¿Ochenta y siete, o diecisiete?<br />
I5: Sí, diecisiete, diecisiete unas cuantas veces.<br />
E: Bueno, lo importante es conservarse bien, ¿no?.<br />
I5: ¿Eh?<br />
E: Que teniendo salud.<br />
I5: Pues sí, pero éstas ya no responden.<br />
E: Bueno, señor [NP], y de no haber vivido en el campo y haber sido ganadero,<br />
[HS:I1 Mirar, mirar porque las tuve a mano el otro día. Mira cómo tienen al<br />
cochino.] ¿qué le habría gustado ser?<br />
I5: ¿Eh?<br />
E: Y de no haber sido trabajador del campo y de las tierras.<br />
I5: Yo he trabajao a todo, a todo, al campo.<br />
I1: Mira, hijo.<br />
I5: A la electricidad, a todo.<br />
I1: Espera, pa que veas esto, mira, mira, hijo mío, cómo se tenían los cochinos.<br />
Así que mejor, sí hijo, creí que lo habías.<br />
I1: Mira, ¿ves? Y yo. ¿No me ves con el caldero de cobre?<br />
E: Sí, sí.<br />
I1: Mira hija mío, ¿ves? Este era un sobrino de América.<br />
E: Ah.<br />
I1: ¿Te fijas? Tengo mucha gente por América, por todo.<br />
E: Huy, que me caigo.<br />
I1: Mira el del hijo con siete años está, ha terminao la carrera también, la otra<br />
derecho.<br />
23
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
E: ¿Son ustedes? A la derecha la señora [NP], [NP], y a la izquierda está.<br />
I1: No me pongas [NP], ¿eh?<br />
E: Sí, por eso, perdón, llamale [NP], [NP]. Ha sido un lapsus ¿Y su marido, este?<br />
[NP].<br />
I1: Es[NP], míralo, hijo.<br />
E: Ah.<br />
I5: [NP] se han ido los yernos y ya sabes que en cuanto llegan quieren comer.<br />
I1: Oye pues si quieren comer somos amos, que coman ellos.<br />
I5: Pues tienes, tienes que ponerles la comida.<br />
E: Muy bien. [A-Crt]<br />
I1: Digo, te tienes que quedar, [NP], para ir, hay que tirar muchas cosas,<br />
porque ya sabes, digo, que mi marido hemos comido con la labor, hijo, con la<br />
labor y todo y, y antes se remendaba ahora no. Ahora si echas un | pues eso<br />
un botón o haces un zurcido, que también he zurcido muy bien, hija mía. En<br />
Logroño cuando...<br />
E: Ha hecho de todo.<br />
I1: Sí, hija mía, de todo. Y la limpieza me ha gustao mucho, mucho, siempre.<br />
Yo con este, no hago más que, que quiero que vayas curioso, que quiero que<br />
vayas limpio, ya la vejez, ¿verdad, sabes? Hay que bañarse uno, hay que qué<br />
me gusta mucho la | Las camas, eso es una cosa que siempre. Ahora la madre<br />
de él ha sido igual. Les he dicho, [NP], que tú eres un farol, que este mes<br />
haces los mismos años que yo, pero llega junio y hago diez meses más. Pero él<br />
se levanta, hijo mío, y al cuarto baño.<br />
E: ¿Qué es un farol, que nunca lo había...?<br />
I1: Y al cuarto baño, eh, a afeitarse, a lavarse y eso. Al desayuno t oma unas<br />
gotas, ¿sabes pa qué? Pa la orina. Prepáralo ahora, luego está estreñido.<br />
I5: ¿Te parece que hago poco, eh?<br />
I1: Le pongo algo de mermelada, mermelada de casa. Después pa que tome<br />
caliente. Después ya no desayuna leche porque la leche estriñe más también,<br />
¿sabes? Pero que me gusta que tome.<br />
E: Leche.<br />
I1: Sí, eso.<br />
I1: Y yo.<br />
E: La leche, ¿es suya o la compran?<br />
24
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: Comprada, hija mía, ¿sabes ahora cuál gasto?, que dicen que era mucho<br />
mejor, la Asturiana o la | ¿cómo se llama? Pascual, pero ¿de qué será, hijo<br />
mío?<br />
I5: [NP].<br />
I1: Yo que soy escrupulosa.<br />
I5: [NP], ahora la juventud se queja de vicio, trabajan siete o ocho horas, buh,<br />
yo veinte horas.<br />
I1: Huy, hemos trabajao mucho. Yo he subido al lavadero, he llevao a mis tres<br />
hijos, a ésa al lao de mi madre, hija, que yo tengo que hacer, que era todo a<br />
llevar las comidas a los piones pa la siega y pa todo. Hemos trabajao mucho,<br />
hijo, yo no digo que no trabajéis ahora, porque a mí me parece que se me van<br />
a regalar los nietos, que sufro, que tengo una sentadita en una silla, pero<br />
estudió carrera y está en el Gobierno Vasco trabajando, lleva cinco años, pero<br />
en una silla. Yo reñía con esta, que no me la vaya a pasar algo a la nieta, que<br />
no estudie, para esa no ha habido, no ha habido, pues de estar mal puesta en<br />
el vientre de la madre, pues las piernas, hija. Y está en una sillita de ruedas. Y<br />
camina ella, cogía una revista, que estaba suscrita su madre a Hola, la miraba,<br />
pero ella sus libros, sus libros y yo creía que le iba a pasar.<br />
E: | T13| Señora [NP], le preguntaba antes a, a su marido.<br />
I1: ¿Cómo dice?<br />
E: Le preguntaba antes a su marido, y de no haber llevado la vida que han<br />
llevado, ¿qué le habría gustado haber sido?<br />
I1: Ay, déjame en paz, que se lo quería llevar a un tío mío a Buenos Aires, ¿qué<br />
te hubiese gustao? Y digo yo que tú, te hubiese | porque se fue un hermano<br />
con mi tío, con un hermano de mi padre, que era las abuelas primas carnales,<br />
hija. Y se fue, y se vino su hermano. Fue con un tío, con un tío a América y al<br />
venirse el tío que no quería estar allá se vino el sobrino con él y el hermano de<br />
mi padre quería venir por el hermano de este. Ahora, si se va [NP], [NP] no<br />
vuelve, este, vaya, no hubiese venido, no lo hubiese conocido y siempre está<br />
diciendo: " Pues si en vez de mi hermano me voy yo a América" , con un tío<br />
carnal mío, que son nietas esas dos que han venido, una tiene veintisiete y<br />
otra dos años más, ya te he dicho, médico y eso. Y los de [NP] pues tos los<br />
tiene estudiando, hasta el cuarto ahora tiene que elegir. Las chiquillas vinieron<br />
las últimas y después de, de diez años vino el pitusín, que le digo yo, que le<br />
dice a su padre: " Ponte a jugar al fútbol" . Ay, hijos que os he entretenido<br />
mucho.<br />
25
E: No, no, no al contrario. [A-Crt]<br />
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
I1: ¿No ves remangada con mi delantal?<br />
E: Sí.<br />
I1: Mira, mira, ¿ves? Aquí estoy más maja, cariño.<br />
E: El, el cuchillo, ¿cómo es?<br />
I1: ¿Eh? Un cuchillo corriente y vulgar de esos de carniceros. Mira, míralo. No<br />
ves. Este es sobrino carnal, hijo de | el padre de este fue el que se vino de<br />
Buenos Aires. Y ya aquí veía venir mi tío, porque decía mí sobrino, eran las<br />
abuelas primas carnales, pero ahora hijo mío, yo veo ahora que no son como<br />
antes. Tienes a padres con hijos, unos por un lao, otros por otros. Unos te<br />
quieren tener, y yo, ¿sabes lo que digo? Yo no quiero morir ni en Sevilla ni eso,<br />
pero los traigo al retostero, el de San Sebastián a cada momento a verme,<br />
¿sabes cuánto pago de teléfono? La madre de la de San Sebastián, esa<br />
cuarenta, y cuarenta y cinco mil pesetas, tos los días, tos los días, tos los<br />
días, y dos veces. El hijo idem, y yo ahora me ha venido poco. Ahora me ha<br />
venido unas treinta y cinco.<br />
E: Es bastante.<br />
I1: Pero mira, no. Pues por la Caja pagas, pagas por la Caja. Yo no le mi<br />
marido no me quita eso, digo, mira, yo soy poco comedora. Ahora, tonta vas,<br />
está por, por darme broma la pobrecita, me lo sube ella y cuando vienen los<br />
otros. Si no sería por [NP], tenía que tirar mucho, porque tengo tres hijos<br />
modelos. Y me dice: " Que tienes un morro muy bueno, madre" , pendiente si<br />
como si no como aquí. Pues ahora que tengo a los a dos, a las de San<br />
Sebastián y tengo a los de Logroño, que han subido a pasar dos di-, dos días,<br />
mañana tienen que marchar porque tienen que abrir. Una tiene el bar, y esta<br />
pues se vino a Logroño porque ya sabes. El es de Cintruénigo, tiene un<br />
hermano comandante, médico de eso de, de Burgos también tos los hermanos<br />
estudiaos, y mi hijo, pues ya ves, su padre desesperao porque tengo to la<br />
hacienda [A-Inn] Las mejores huertas ya las hubiese vendido, porque me las<br />
han pedido, he dicho que no vendo nada, nada.<br />
E: Y, ¿cultiva algo, cultiva algo, cultiva algo?<br />
I1: Que no, hijo mío, nadie. Mis hijos, ¿tú te crees que en Nestares con la<br />
hacienda de su padre iba a mantener siete hijos con carrera? No, porque aquí<br />
no han estudiao nadie nada. Y ahora tos los que han marchao. Este en Logroño<br />
con su jornal que estaba escribiente, allá en Michelín estaba en San Sebastián<br />
y en Logroño en el escritorio en Zanussi. Pues le ha dao carrera a sus hijas.<br />
26
Nestares, La Rioja (COSER-2512-01)<br />
Esta tiene oficina en Logroño pero esa estaba estudiando. derecho, le faltaba<br />
muy poco, le dio por casarse, por casarse, por casarse, después de casada<br />
pero es mentira, que no termináis después de casaros. Pero ya tiene una cosa<br />
porque puede entre, entre otra amiga y ella. [HS:I5 [A-Inn]] Que han estao<br />
trabajando en cosas de un banco [A-Inn] ¿no te parece?<br />
E: Me estoy enfadando ya con usted, me está diciendo su marido que está en<br />
ayunas todavía.<br />
I1: No, cariño mío, he desayunao.<br />
E: ¿Ha desayunado?<br />
I1: Eh, eh. Oye, he desayunao, pa que os diga eso, café.<br />
E: Pero ahora tiene que comer, que es la hora de comer.<br />
I1: Tengo pescao de todas clases, mira, eh. Desayuno siempre mi café con<br />
leche.<br />
I5: Son las dos.<br />
I1: Que sea bien caliente, bien caliente, con tres galletitas, pero tienen que ser<br />
Marías Fontanedas, lo demás nada. Tengo magdalenas, tengo bizcochos,<br />
tengo de todo, pero no, eso.<br />
E: Lo que le guste.<br />
I1: Y cuando vienen los hijos con la emoción, hijo de mi alma, ya siento que os<br />
he hecho esperar mucho. Mira, la emoción de los hijos, de la alegría de<br />
tenerlos, ¿me entiendes? El | los primeros días, mañana y pasao que se me<br />
marchan ya, paso dos días malos hasta que me vuelvo a...<br />
E: Claro, claro, es normal.<br />
I1: Pero ahora miedo por lo que veo en la televisión de las cosas. Yo de la tele<br />
no veo más que el parte, hijo mío, y estos días ha habido de accidentes y<br />
cosas, y como los tengo a todos por áhi.<br />
E: Ya está.<br />
I1: Ya es la despedida. Ya, pues sufro por los nietos y no quiero ni que vengan<br />
a verme, porque les tengo miedo a los coches. Y tengo | y a las jóvenes, me<br />
traen, por mi parte no hubiese estudiao ninguna, hija mía, que me parece que<br />
iban a perder la cabeza por estudiar.<br />
E: Bueno, pues muchas gracias. [A-Crt]<br />
27