15.05.2013 Views

La mente humana se rebela frente al dogma de un infierno eterno ...

La mente humana se rebela frente al dogma de un infierno eterno ...

La mente humana se rebela frente al dogma de un infierno eterno ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

¿Qué es el "Infierno"?<br />

An<strong>al</strong>icemos pues el <strong>infierno</strong> en sus diferentes características: su natur<strong>al</strong>eza y<br />

<strong>de</strong>stino origin<strong>al</strong>; su propósito y resultados; su duración; el tiempo en que<br />

re<strong>al</strong>izará su obra.<br />

<strong>La</strong> p<strong>al</strong>abra "Infierno", que <strong>se</strong> utiliza en el Antiguo Testamento, ha sido<br />

traducida <strong>de</strong>l vocablo hebreo Sheól, que significa liter<strong>al</strong><strong>mente</strong> "<strong>se</strong>pulcro",<br />

"<strong>se</strong>pultura", "huesa", "abismo", "fosa". Esta voz hebrea ha sido traducida en<br />

<strong>de</strong>cenas <strong>de</strong> pasajes <strong>de</strong>l Antiguo Testamento como "<strong>se</strong>pulcro", y <strong>un</strong>as pocas<br />

veces ha sido vertida como "Infierno". Pero en estos casos, así como los<br />

anteriores, no significa sino '<strong>se</strong>pulcro", o "<strong>se</strong>pultura".<br />

En el Nuevo Testamento, "Infierno" respon<strong>de</strong> a dos vocablos griegos. El<br />

primero es Há<strong>de</strong>s, que significa liter<strong>al</strong><strong>mente</strong> "<strong>se</strong>pulcro", o "muerte". El<br />

<strong>se</strong>g<strong>un</strong>do es Gehénna, nombre dado primera<strong>mente</strong> <strong>al</strong> v<strong>al</strong>le <strong>de</strong> Hinnón, <strong>al</strong> sur <strong>de</strong><br />

Jerus<strong>al</strong>én don<strong>de</strong> <strong>se</strong> echaban los <strong>de</strong>sperdicios y a<strong>de</strong>más los cadáveres <strong>de</strong> los<br />

anim<strong>al</strong>es y también <strong>de</strong> los m<strong>al</strong>eantes, que eran quemados en e<strong>se</strong> lugar.<br />

Dejando <strong>de</strong> lado todos los pasajes en que la p<strong>al</strong>abra respon<strong>de</strong> <strong>al</strong> origin<strong>al</strong><br />

Sheól-Há<strong>de</strong>s, casos en los cu<strong>al</strong>es no tiene otro <strong>se</strong>ntido que "estado <strong>de</strong> muerte"<br />

o "<strong>se</strong>pulcro", an<strong>al</strong>icemos los lugares en que el origin<strong>al</strong> <strong>se</strong> emplea la voz griega<br />

Gehénna. En ellos, la p<strong>al</strong>abra "Infierno" <strong>de</strong>signa <strong>un</strong> lugar especi<strong>al</strong> en que los<br />

que hayan rechazado la mi<strong>se</strong>ricordia <strong>de</strong> Yahweh (Baruj Hashem) <strong>se</strong>rán<br />

<strong>de</strong>struidos por el fuego. Así por ejemplo, en el Sermón <strong>de</strong>l Monte, Yahshua<br />

advierte sobre las f<strong>un</strong>estas con<strong>se</strong>cuencias <strong>de</strong> guardar enojo y rencor en el<br />

corazón, con estas p<strong>al</strong>abras: "Pero yo os digo, cu<strong>al</strong>quiera que <strong>se</strong> enoje con su<br />

hermano, <strong>se</strong>rá culpado <strong>de</strong>l juicio. Cu<strong>al</strong>quiera que diga a su hermano: "Imbécil"<br />

<strong>se</strong>rá culpado ante el sanedrín. Y cu<strong>al</strong>quiera que le diga: 'Fatuo'~ estará en<br />

peligro <strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong>l <strong>infierno</strong>." (Mt. 5: 22).<br />

Aquí <strong>se</strong> establece que el <strong>infierno</strong> <strong>se</strong>rá a ba<strong>se</strong> <strong>de</strong> fuego, y que tendrá por<br />

propósito castigar <strong>al</strong> pecador.<br />

Lo mismo <strong>se</strong> advierte en este otro pasaje: "Si tu ojo te fuere ocasión <strong>de</strong> caer<br />

sác<strong>al</strong>o y éch<strong>al</strong>o <strong>de</strong> ti: mejor te es entrar con <strong>un</strong> solo ojo en la vida, que<br />

teniendo dos ojos<br />

y <strong>se</strong>r echado en el <strong>infierno</strong> <strong>de</strong> fuego." (Mt. 18: 9). En confirmación <strong>de</strong> estos<br />

pasajes, en Apoc. 20: 15 leemos que: "el que no fue h<strong>al</strong>lado escrito en el Libro

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!