15.05.2013 Views

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 4. lib.: bar-berpuru<br />

jegua, beor, beoka, zaldi, zaldiño, moxal, [...], eta beste abere zamarako direanak. Ib. 167s. Oetako geienak dira<br />

zaldiño gazte, beoka txume eta asto txikitxoak. Ib. 183. Gero beor, beoka, txiko, zaldiakaz, / Mula, mando,<br />

mandako, ta asto ostuakaz. AB AmaE 235. Arlesko neska gazte batzuk, beoka zurien gañean zangalatrau datoz<br />

laugainka. Or Mi 49. Iratzebailleen eupetakoz biokak ikaratu egin dira. Lek EunD 23. Urruti bage, bikoak an du<br />

/ beor bat beokarekin. "Una yegua con su cría". Or Eus 328. Emakumezko bat, Aitnaiar beoka baten gañean<br />

yarririk, gureganuntz datorrela dakust. Zait Sof 114. Venusek berak eman zien gar ori Potkieko behokak<br />

launaka uztartuta Glaukusen lo-adarrak beren masail-ezurrekin zatitu zituten garai artan. Ibiñ Virgil 99.<br />

behokalde. "(Hb), troupeau de pouliches" Lh.<br />

behokategi. "(Hb), écurie à pouliches" Lh.<br />

behomi. v. buhame.<br />

beondari. "Cortejador" Lar. Cf. beondetu.<br />

behondari. Contemplativo. v. behondaztari. Batzuetan neskatxa batzu bizitz-izpirituale[a]n goraguregi<br />

izanez [...], egin nahi dira behondari ordu baino lehen. "Contemplatives". Birjin 264.<br />

behondatu. Contemplar; meditar. v. behondaztu. Errexki haren amodioaz sustatzen da guzia [Jainko]<br />

haren behondatzen ta maithatzen ematen den denbora hartan. "À le considérer". Birjin 264. Aste donean are<br />

berezikiago bermatzen zen Jesu-Kristoren behondatzen Gurutzearen gainean. "À contempler". Ib. 278.<br />

behondatze. Contemplación. v. behondazte. Azken afarian Gozabethariaren altzoan phausatzeko<br />

behondatze gozo batez. "Contemplation". Birjin 281.<br />

behondaztari. "Contemplador" Lar. Ai ni serafitar!, ni behondaztari!, ez naiz oraino aintzinatua othoitz<br />

arruntenean, ta hain gora igana naizela daukazu? "Moi contemplative!". Birjin 439.<br />

behondazte. "Contemplación" Lar. Emeki-emeki behondaztearen mailik gorenetaraino iragan-araz<br />

zinetzaketena. Birjin 97. Behondazteari behar zaizkola bakhar-bakharrik eman. Ib. 108.<br />

behondaztu (Lar). Contemplar; ver; considerar, meditar. Ea zertan emanen zuen denbora, Zerua ontsa<br />

behondaztu ondoan. Birjin 93. Dakit ene erredentora bizi dela, [...] ta ene aragietan düdala Jinkoa ikhusiren,<br />

nihaurek düdala ikhusgei berzeren begietan ez, bena enetzaz düdala beondaztüren. Egiat 183. Behondaztu dugu<br />

haren loria, Aitaren Seme bakharrara darokan loria bezala. TB Io 1, 14 (Lç kontenplatu, Dv ikhusi). Beondazt<br />

dezatentzat ene loria, zeina eman baidautazu. Ib. 17, 24. Iragaitearekin eta beondaztearekin zuen debozionea,<br />

ikhusi dut ere aldare bat. TB Act 17, 23. Jesus hau altxatua izan dena zuetarik zerurat yautsiko da zerurakoan<br />

beondaztu duzuen gisa berean. Ib. 1, 11. Begiratu eta beondaztu ezazu bai, zuk orain denbora gutxi zerekin<br />

zenduben nere alaba maiteari. Ill Pill 26.<br />

beonde. "Cortejo" Lar.<br />

beondetu. "Cortejar" Lar.<br />

behondo. "Retoño, renuevo, brote (Darric ms.)" DRA. "Arbol que viene directamente de la simiente (BN-lab)" A<br />

Apend.<br />

beonika. v. beronika.<br />

behor (V, G, AN, B, L, BN, Sal, R; Lcc, IC, Mic, SP, Ht VocGr, Lar, Añ, Lecl, Arch VocGr, VocBN, Dv, H,<br />

VocB, Zam Voc), begor (B), beur (R-uzt-is), bior (V-gip, G, AN, B, Ae; Lar, Añ, H), biur (V-ger), bigor (H),<br />

bohor (S; Gèze, Dv, H (S)). Ref.: VocPir 404; Bon-Ond 142; A (beor, beur, bior, bohor); Lh (behor, bohor); Lrq<br />

/bohor/; Iz ArOñ (bior), R 287 y 303, Ulz (biórra); Etxba Eib (biorra); Holmer ASJU 1968, 93 (biúrra); EAEL<br />

81; Elexp Berg (bior); Gte Erd 2; Izeta BHizt2 (begor). 1. Yegua. "Beorra, yegua" IC 446r (v. tbn. 443r).<br />

"Behorra, jument. Behorrak ilhor egin du, la jument a avorté" SP. "Béur bat, una yegua" (R-is) Iz R 303.<br />

"Béurra, la yegua" (R-uzt) Ib. 287. "Biórra, bi(y)órra, la yegua; biorrán kímek, las crines de la yegua" Iz Ulz.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

817

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!