15.05.2013 Views

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 4. lib.: bar-berpuru<br />

pasamanos de la escalera" Asp Leiz. "<strong>Bar</strong>andiari oratuta jatxizu eskillaria, pikarra dago ta. Etxba Eib. <br />

[Ofrendak ipintzeko maia] ere urrez estalia, eta gañeko ertz guzian urrezko barandarekin apaindua zan. Lard<br />

83. Pasaiatik etorri zaiku berria Josefa Izagirre [...] bere balkoinerat joanik han bermatu dela barandari;<br />

bainan barkalunek amor eman dute eta andre gaixoa erori da. Herr 21-6-1962, 3. Zurubia jexten dan tokian<br />

burni-ari bat ikusi nun ordun; goiko barandatik zintzilik eta urean narrazka zijoan. PMuj Noni 63.<br />

Pretil. "(S, Foix), parapet" Lh. Orain ditxa bat ona / bada kupeletan: / alkate bearrik ez / gaubaz<br />

errondetan, / gizonak zuzen pasa / zubi-barandetan, / buruko miñikan ez / bigaramonetan. JanEd I 84.<br />

3. (V-arr-ple-oroz-arrig, AN-gip ap. A; Añ). "Palo, makilla. Mayor, aga, agea, barandea, abea" Añ. "Cuje,<br />

palo largo y delgado para extender la colada y derribar castañas" A.<br />

4. "(V-gip), varal sobre las cargas en los carros" A. "Varal" Zam Voc.<br />

5. "Dícese de las personas inquietas, desvergonzadas y decididas. Tiene sentido peyorativo. Oin sosegauta<br />

dago baiña gaztetan baranda majua izandakua da" Elexp Berg.<br />

barhanda. v. barranda.<br />

barandadi. "Balconaje, balconería" Lar.<br />

barandadun. Provisto de barandilla. Arkaitz aundiz eta basoz inguraturiko zelaia. Arkaitzetan barandadun<br />

bidexkak; zurubiak ere bai, eta aietan bera norbaitzuk. Goen Y 1934, 187.<br />

barandaila. v. barantaila.<br />

barandatxo. "<strong>Bar</strong>andilla" Lar.<br />

barandau. <strong>Bar</strong>andado, barandilla. Olatuek erruki gabe astintzen zuten ontzi-gaña. Leiarrak txiki-txiki<br />

egiñak zeuden. <strong>Bar</strong>andaua, autsita. Anab Poli 61.<br />

barandegi. "(Hb), lieu où abonde le gros serpolet" Lh. Cf. 2 baran. "(Hb), tailis" Lh.<br />

barandestatu. "Balaustriado, balaustreado, barandestatua, barandestez egiña" Lar.<br />

barandeste. "Balaustre", "balaustrada" Lar. <strong>Bar</strong>andeste antzeko metolakiñ sostengatua. Ag EE 1895b, 74.<br />

barandestetxo. "Balaustrillo " Lar.<br />

barandio. v. mandio.<br />

barandura. "Estómago de las aves" Ond Bac 390. Cf. LzG: "<strong>Bar</strong>andón, molleja de las aves (Apellániz)".<br />

1 baranga (AN-gip ap. A), barenga (V-ger-m ap. A; Lar). 1. "Varenga del tajamar en la proa" Lar. "Varengas,<br />

piezas curvas que se ponen atravesadas perpendicularmente de babor a estribor en la quilla para formar la<br />

cuaderna" A.<br />

2. "(V-m), (rama gruesa) arqueada, inclinada al suelo" A. Cf. barangatu.<br />

"<strong>Bar</strong>anga daukaz adarrak, tiene arqueadas las ramas" A.<br />

2 baranga (Sal), baranka (R; -rh- S; Foix ap. Lh). Ref.: VocPir 506; A (baranga, baranka); Lrq /barhanka/; Iz<br />

R 400. 1. Babosa. "Limace, limas" VocPir 506. "<strong>Bar</strong>anka (R-uzt), barhanka (S), limaco" A. "Limaçon" Lrq. v.<br />

1 bare. Xokatuzren (jotaku zuten) laixter egitra baranga (bare) bat eta axari bat. Garral EEs 1920, 164.<br />

2. "Persona floja" A.<br />

3 baranga (S; Foix ap. Lh). 1. "(Sc), pretil de puentes" A. "Parapet" Lh.<br />

2. "Travesaño largo para coser estacas" A Aezk.<br />

branga (AN-ulz). "Brangá bat, una tranca; atakabranga, la tranca de la puerta" Iz Ulz.<br />

3. "Empalizada (alltz [sic])" A Apend.<br />

(Ae), branga (AN-ulz). "Cancilla, puerta rústica de un cerrado (Aézcoa)" VocNav. "Branga, cancilla, puerta<br />

rústica para cerrar prados o heredades (Odieta)" Ib.<br />

barangadura. "Balaustrada (alltz [sic])" A Apend.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!