15.05.2013 Views

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 4. lib.: bar-berpuru<br />

hoik esposatu balinbadire, oi, Ama! hiru ilabethe iragan ere gabe, Phazko emanik Erramu baino aintzinago,<br />

xixtuz eta kantuz hasten dire liztor pullit hoik! <strong>Bar</strong>b Sup 110.<br />

- BAZKO ERDIKO, PAZKO ERDIKO (paskua erdiko V-gip ap. Elexp Berg). Lunes de Pascua.<br />

- BAZKO ERRESURREZIOKO, PAZKO ERRESURREZINO, ERRESURREZIOKO PAZKO (e. paskua Lcc).<br />

Pascua de Resurrección. Irugarrena komulgetea Paskua Erresurreziñokoetan. Bet 11. Eta determinatu zuten<br />

partitzera Bazkoa Erresurrezioko egunean. Ber Trat 112v. Irugarrena komulgaetea Pasko erresurreziñoetan.<br />

Cap 12. Komulgeetan Paskua Erresurreziñoekoetan. VJ 13. Pazkoa resurrekziokoz komulgatzera. OA 147.<br />

Komulgetea Pazko Erresurrezinokoetan. Arz 46 (ib. 24 pasko erresurrezinokoetan). Paskoa<br />

resurrekziokoetan komulgatzea. Iraz 33. Elizak jarriya dakar Errezurreziyoko Pazkua ezin izan litekela Epailla<br />

edo Martxuaren ogei ta biya baño lenago. Sor <strong>Bar</strong> 70.<br />

- BAZKO, PAZKO ESPIRITU SANTUKO. Pascua de Pentecostés. Garagarrillaren lenengo egunetan<br />

Pazkoa Espiritu-Santuko inguruan Efesotik irtenda. Lard 519. Ondorengo Pazkoa-Espiritu-Santuko egunean. Ib.<br />

538. Jerusalenera iritsi nai zuen, Pazkoa-Espiritu-Santukoa baño lenago. Ib. 520.<br />

Espiritu Santuaren Bazko bigarren eguneko irakur-aldia. Mb IArg I 363. Gertaera au izandu zan 1521-garren<br />

urteko Maiatzaren ogeiyan, eta alabearrez Espiritu Santuko Pazkoa-bigarrenean. 'El segundo de Pentecostés'.<br />

Aran SIgn 9.<br />

Espiritu Santuaren Bazko irugarren eguneko irakur-aldia. Mb IArg I 371. Pazkua Espiritu Santuko irugarren<br />

goizean. Izt C 502.<br />

- BAZKO-FESTA. Fiesta de Pascua. Eta Ierusalemen zenean Bazko bestán, anhitzek sinhets zezaten haren<br />

izenean. Lç Io 3, 23. Nola beraz ihork ezagütüren dü Bazko besta hontan egiazki arrapiztü denez Jesüs-Kristeki?<br />

Bp II 57. --Zertako Elizak ordenatü dü Garizomako <strong>Bar</strong>üra? --Jesü-Kristo gure Jaunak desertian egin zien<br />

barüraren ohoratzeko, eta gühauren Bazko-Bestara preparatzeko. CatLan 104. Bazko-pesta andirako presta<br />

gaitezentzat. Ub 189. Salbatzailea gurutzefikatua izan zenean Phazko bestan. Jaur 202. Eta Bazko besta zuin<br />

beitzen Jüdiuen besta handi bat, hüillan zen. EvS 6, 4 (Lç Bazko). Zertako erran düzü Besta orotako handiena<br />

dela Bazko Besta? CatS 103.<br />

(bazko-besta SP, Urt, Dv). (Pl.). "Bazko bestetan, aux fêtes de pâque" SP. "Fêtes de paques, bazkobestak" Urt<br />

Gram 30. "Bazko-bestak, les fêtes de Pâques" Dv. Zortzi egün iraiten zien Bazko bestek. Ip Hil 133.<br />

- BAZKO GARIZUMAKO, GARIZUMAKO BAZKO. v. garizuma.<br />

- BAZKO-IGANDE. Domingo de Resurrección. Bazko igandeko irakur-aldia. Mb IArg I 275. Bazko<br />

Igandean, indulientzia osoa. JesBih 469.<br />

- BAZKO-HIRUGARREN, PAZKO HIRUGARREN (paskua irugarren V-gip ap. Elexp Berg). Martes de<br />

Pacua. Bazko irugarren eguneko irakur-aldia. Mb IArg I 291. Gaur da Pazkua irugarrena, / ez naiz izandu<br />

mezatan. Tx B II 209.<br />

- BAZKO-JAI, PAZKO-JAI. Fiesta de Pascua. Etxekoak, adiyo, / Pazkua jai ona. Echag 128. Okendua erosi<br />

eta beste gauzak prestatzen zebilzan bitartean, Pazkoa-jaia sartu zan, eta onek zirauen artean, alako lanak<br />

egitea [...] debekatuta zalako. Lard 465. Yuduen Pazko-yaia urbil zegon. Ir YKBiz 209. Iñauteri, Pazko-jaiaz,<br />

Korpus-egunez eta Sanjuanetan. Munita 125.<br />

(Pl.). Beti bizi naz Andres, aste santuetan, / Zu beti Pazkoa jai alegerietan. AB AmaE 262. Pazku-jaiak<br />

ondo igaro! NEtx Nola 51.<br />

- BAZKOKOA EGIN, PAZKOKOA EGIN (paskuakua egin V-gip). Ref.: Etxba Eib; Asp Leiz2; Elexp Berg.<br />

Cumplir con el precepto de la comunión de Pascua. "Comulgar por Pascua Florida. Paskuakua eittera jatxi zan<br />

kalera, eta etxera baño len, ardauzko komunioa be artu guran zan Txirriztenian" Etxba Eib. Ta pazkuakua<br />

egiteko alan konfesau, ta komulgau danak, ez dau kunplidu pazkuako obligazinua. Mg CO 165.<br />

(Pl.). "Pazkoakoak, la confesión y comunión pascuales" Asp Leiz2. v. BAZKOAK EGIN. Pazkuakuak<br />

egiteko're / badatorkigu denbora. Imaz Auspoa 24, 161.<br />

- BAZKO-LARUNBAT. Sábado de Pascua. "Paskua-larunbat (G-to)" A. Angelus xutik erraten da larunbat<br />

arratsetik igande arratseraino, baieta bazko-denborako egun guzietan ere, eta bazko-denbora doha bazkolarunbatetik<br />

Trinitateko iganderaino. Dh 92.<br />

- BAZKO LEHENEGO, PAZKO LEHENENGO (paskua lenengo V-gip ap. Elexp Berg). Domingo de<br />

Resurrección.<br />

- BAZKO-LILI, PAZKO-LILI. Margarita. "Nor niz ni" debrusa! Gu bezala lurreko lapharretik izanagatik,<br />

horrek bethi Phazko lili daukala bere burua, to! Larz Iru 132.<br />

- BAZKO LORATU, PAZKO LORATU (pazkoa loratu Añ). Pascua. "Pascua florida" Añ. Hirugarrena,<br />

Paskoa loratuetan komulgatzea. CatBurg 31 (Mb IArg I 30 Pazko loratuetan (sobre uda berriko Pazkoan<br />

tachado)). Pasko loratuan komulgetea. Cb CatV 44 (CatG 12 Pazkoa loratuan edo Resurrekziokoan). Irugarrena<br />

da Pazko loratuan, edo Garaizumakoan komulgatzea. Ub 183. Bazko loratua edo Jesu-Kristo biztu zan,<br />

Garaizumako Bazkoa deritzanaren egunetan. Ib. 185. Kristau guziak iru Pazkoetan bederik konfesatu ta<br />

komulgatu zitezela, au da Eguerrietan, Pazkoa loratuan eta Espiritu Santuaren etorreran. AA III 522.<br />

- BAZKO-LORE, PAZKO-LORE. "Pasko lorea, la jonquille, fleur du coucou" Dr. Souberbielle GH 1931, 159.<br />

"(Bellis perennis) [=margarita], izar-lilia. Eskualde zenbeitetan uste dugu Phazko lorea erraten diotela izar<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

330

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!