15.05.2013 Views

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

Bar-Berpuru - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 4. lib.: bar-berpuru<br />

bainan izaitekotz dela basa urde eta urdesentzat. Elsb Fram 159.<br />

basurdetegi. "(S-saug), bauge de sanglier" Lh.<br />

basurdetzar (A Morf 275), basaurdetzar. Aum. de basurde. Nola muñak iduki / Basaurdetzarrak? belarri<br />

bi, / Galdu ezkero, badia sorora, / Ekarri gabe leena gogora. Mg in VMg 101. Azeri au ta amabitxo bat erbi<br />

izan da eguneko arloa. Basurdetzar arrek zauritu ondoren iges egin ezpalit! Etxde AlosT 15.<br />

basuri. v. basahiri.<br />

basusa. "(G-bet), espumarajo" A. v. 1 barauts.<br />

basuso (V, G, B, AN-mer; Urt V 384), basa-uso (AN-egüés; Arzdi Aves), baso-uso (V-gip), basurtzo (Darric<br />

ap. DRA). Ref.: Bon-Ond 143; A; Iz ArOñ (baso-uso). Paloma torcaz. "Columba, usóa, uso koluma, fagúsoa,<br />

basusoa" Urt V 384. "Erdikuari (ez andija ez txikijari) [esaten dautsogu] pagausua, ta txikijari, basusua" Alt<br />

Euzk 1930, 470. "Lexaka" eskutik zintzilika iru basauso zitubela, eizetik zetorren goiz batian. EgutTo 14-12-<br />

1921 (ap. DRA). Basa-usoaren egaldiak bezala, aren otoitzak odeia urratzen du. Or Mi 130s. Nik emendik iru<br />

leguan dabilen basusoa begi-barruan artu badagit, zist!, yaurti gezi txiki zorrotz bat eta laster lur yo eragingo<br />

ddautsat (V-m). A EY II 323s. Basa-usoek nun kabiak egiten dituten ikusi baitut. Ibiñ Virgil 39.<br />

basustulenka. "(G-azp), payo, grosero, selvático" A.<br />

bat (gral.; Mic, SP, Ht VocGr 438, Lar, Añ, VocBN, Gèze, Dv, H). Ref.: Bon-Ond 153; A; Lrq; ContR 515;<br />

Etxba Eib; EAEL 155; Elexp Berg.<br />

Tr. General en todas las épocas y dialectos, y usado indistintamente como numeral y artículo indeterminado,<br />

no existiendo ninguna marca formal para distinguir estas funciones (v. Wilbur apuntes policopiados c. 1970).<br />

Diversos gramáticos contemporáneos (v. por ej. EGLU 177ss, Gte Erd 44s) han expresado repetidamente la idea<br />

de que modernamente se da una tendencia a emplear bat allí donde anteriormente se utilizaba el determinante -a.<br />

De todas formas, encontramos ejs. que contradicen esto ya desde los primeros textos; así p. ej. ni baitan dukezu<br />

adiskide bat; / balia dikezit senhar gaixto bat (E 211), ardi bat bezala heriotzera eraman izan da (Lç Act 8, 32;<br />

IBk arkumea bezala), zure baithan esperanza handi bat dadukat (Harb 92), hanbat ezen baitzirudien bere<br />

hitzetan saindu bat zela, eta saindu bat bezala mintzo zela (Ax 206 (V 139)), --Zer da irea? --Borondate<br />

ordenabako bat benganzea egiteko (Cap74; cf. unas líneas más arriba deseo errazoabakoa).<br />

Bat art. indet. puede recibir los sufijos casuales tanto determinados singulares como indeterminados, pero ambas<br />

series no son libres, sino determinadas por el contexto: la aparición de formas determinadas (bata, batak,<br />

batari...), tanto en función adjetiva como pronominal, viene inducida por la presencia en el contexto de una<br />

forma determinada de beste (bestea, besteak, besteari...); en caso contrario bat aparecerá en formas<br />

indeterminadas (bat, batek, bati...). Esta regla se cumple sin excepción en textos antiguos de todos los dialectos.<br />

En la tradición septentrional, los primeros ejs. en los que dicha regla no se cumple --es decir, en los que incluso<br />

en presencia de beste det. se utilizan formas indet. de bat--, aparecen a mediados del s. XVII en Pouvreau en el<br />

caso de bat en función de adjetivo, y a principios del s. XIX para bat pronominal. Las formas det. de bat<br />

adjetival prácticamente desaparecen en la tradición septentrional ya en el s. XVIII, mientras que las de bat<br />

pronominal se mantienen, con excepciones cada vez más numerosas, casi hasta nuestros días. En la tradición<br />

meridional --incluida la roncalesa, pero no, al parecer, en la baztanesa, al menos en Echenique-- la regla se sigue<br />

cumpliendo hasta nuestros días por lo que respecta a bat pronominal, aunque no sin excepciones. Sin embargo<br />

para bat en función de adjetivo, las primeras excepciones son de principios del s. XIX, incrementándose<br />

progresivamente su número, de forma que apenas pueden verse ejs. de bat adjetival det. en la segunda mitad del<br />

presente siglo salvo en algunos textos vizcaínos. Sobre esta correlación con beste det., cf. batzu.<br />

Las apariciones de bat determinado sin presencia de beste det. son muy escasas. Hemos encontrado tres en<br />

Leiçarraga, con el rasgo común de tratarse de contextos en los que aparece bi --contextos en los que todos los<br />

demás autores, salvo el ej. que citamos de ChantP, emplean formas indet.--, otros tres en Lazarraga, uno en<br />

Axular, en el que parece variante estilística de lehendabizikoa, al igual que en otro de de J. B. Aguirre, y algunos<br />

más en J. A. Moguel y otros autores vizcaínos, en especial Kirikiño, en los que parece estar por -tako bat.<br />

En los casos locativo-temporales, el comportamiento de bat adjetivo en contextos no regidos por beste det.<br />

difiere notablemente de lo señalado hasta el momento. Para el caso inesivo, en la tradición vizcaína la forma<br />

general en textos antiguos y clásicos es la "arcaica" baten, aunque no faltan ejs. de batean, en especial en textos<br />

antiguos (Lazarraga emplea ambas). A partir de finales del s. XIX alternan ambas variantes, aunque baten es<br />

abrumadoramente mayoritaria en Azkue y escritores aranistas. En los textos de postguerra baten predomina en<br />

textos marcadamente dialectales y en F. Bilbao, mientras que batean es claramente mayoritario en las obras<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten 216<br />

mende.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!