Lope de Vega - Biblioteca Virtual Universal
Lope de Vega - Biblioteca Virtual Universal Lope de Vega - Biblioteca Virtual Universal
los tres, por vuestros papeles yo he venido, por quien soy, que no porque soy aleve.930 ¿Cómo queréis pelear, de solo a solo, y de suerte que os mate juntos? FINEOBizarro, y ya en la lengua valiente, pero yo pienso matarte. 935 Señores, volverse pueden, que Carlos aquí se acaba. OTAVIA¡Ay, cielos!, Carlos es este, ¿pues Carlos estaba vivo? ALBERTOA mí es justo que me dejes,940 Fineo, dar muerte al Conde. LISARDA¿No me daréis desa muerte parte a mí? LUCINDODejad, señores, que algún tercero os concierte. ALBERTO¿Cómo? LUCINDOJuzgando el agravio945 que mayor de todos fuere. FINEOJuzgárase con pasión. LUCINDOUna dama el campo ofrece, que aunque juzgar en agravios más a los hombres compete, 950 por ser desapasionada podrá decir lo que siente. Hacia nosotros camina.
(Sale LUCRECIA.) FINEOA muy buena ocasión viene, llegue y díganos quién es.955 LUCINDOPues os hallastes presente, señora, decid quién sois, y juzgaréis quién merece de los tres ser el primero. LUCRECIAYo soy Lucrecia, que tiene 960 -fol. 311r- el Ducado de Bisela, por Lisarda. LUCINDONo se puede desear mejor juez. LISARDAAquesta es mi hermana aleve. LUCINDOProponed. FINEOYo pido al Conde 965 a Lisarda. LUCINDOInjustamente, que es mi hermana, y muerta ya. ALBERTOYo a Otavia, que no parece. LISARDAYo, por parte de Lisarda, pido el honor que le debe, 970 pues habiéndose casado con ella, traidoramente, esa daga le envió, que esta rodela guarnece, pasada por la escritura, 975
- Page 69 and 70: BRUNELOAzar. OTAVIATomad las joyas,
- Page 71 and 72: TRISTÁNCaminad por aquí. ADRIÁNL
- Page 73 and 74: con el incendio romano, fiestas en
- Page 75 and 76: comenzó a hacer en los grillos chi
- Page 77 and 78: y ya quieren dar las velas, que es
- Page 79 and 80: ALBERTO¡Ha de la nave!, ¡ha solda
- Page 81 and 82: ALBERTOAh, hija Otavia. OTAVIASeño
- Page 83 and 84: una nave no es ciudad, ni tiene pla
- Page 85 and 86: LUCINDOAntes de paz, que sin duda o
- Page 87 and 88: -fol. 305r- ALBERTOConmigo usó de
- Page 89 and 90: (Salen LISARDA y TRISTÁN.) TRISTÁ
- Page 91 and 92: Olas del mar océano, que con escal
- Page 93 and 94: del enfadoso portero, ni del cansad
- Page 95 and 96: TRISTÁN¿Eres el Conde? CARLOSYo s
- Page 97 and 98: Estorbelo, y embarcose con gran tri
- Page 99 and 100: RISELO¿No has desollado el conejo?
- Page 101 and 102: OTAVIAMi tristeza antes sospecho qu
- Page 103 and 104: que ellos nos prendan aquí. LISARD
- Page 105 and 106: LISARDA¡Tristán mío! TRISTÁNAqu
- Page 107 and 108: LISARDALas nuevas de la ciudad, y q
- Page 109 and 110: muchas veces le sirvieron. LISARDAO
- Page 111 and 112: LUCINDOTrueca en santos sacrificios
- Page 113 and 114: CARLOSMuchos, Lucindo, que fueron t
- Page 115 and 116: Y porque vengarme quiero, después
- Page 117 and 118: LUCRECIA¿Qué importa?885 (Toquen.
- Page 119: LISARDA¿Espera el Conde? TRISTÁNY
- Page 123 and 124: (Quítela de la rodela.) confieso q
los tres, por vuestros papeles<br />
yo he venido, por quien soy,<br />
que no porque soy aleve.930<br />
¿Cómo queréis pelear,<br />
<strong>de</strong> solo a solo, y <strong>de</strong> suerte<br />
que os mate juntos?<br />
FINEOBizarro,<br />
y ya en la lengua valiente,<br />
pero yo pienso matarte. 935<br />
Señores, volverse pue<strong>de</strong>n,<br />
que Carlos aquí se acaba.<br />
OTAVIA¡Ay, cielos!, Carlos es este,<br />
¿pues Carlos estaba vivo?<br />
ALBERTOA mí es justo que me <strong>de</strong>jes,940<br />
Fineo, dar muerte al Con<strong>de</strong>.<br />
LISARDA¿No me daréis <strong>de</strong>sa muerte<br />
parte a mí?<br />
LUCINDODejad, señores,<br />
que algún tercero os concierte.<br />
ALBERTO¿Cómo?<br />
LUCINDOJuzgando el agravio945<br />
que mayor <strong>de</strong> todos fuere.<br />
FINEOJuzgárase con pasión.<br />
LUCINDOUna dama el campo ofrece,<br />
que aunque juzgar en agravios<br />
más a los hombres compete, 950<br />
por ser <strong>de</strong>sapasionada<br />
podrá <strong>de</strong>cir lo que siente.<br />
Hacia nosotros camina.