15.05.2013 Views

Mil mesetas. Capitalismo y esquizofrenia - Patricio Lepe Carrión

Mil mesetas. Capitalismo y esquizofrenia - Patricio Lepe Carrión

Mil mesetas. Capitalismo y esquizofrenia - Patricio Lepe Carrión

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

80 MIL MESETAS<br />

Sobre la independencia respectiva de las proteínas y de los ácidos nucleicos, y su presuposición<br />

recíproca, FRANÇOIS JACOB, La logique du vivant, págs. 325-327, y JACQUES MONOD, Le hasard et<br />

la nécessité, págs. 110-112, 123-124, 129, 159-160.<br />

-- Sobre la noción de transducción, cf. Simondon (pero la emplea en el sentido más general y la<br />

hace extensiva a cualquier sistema): págs. 18-21. Y sobre la membrana, págs. 259 s.<br />

ANDRÉ LEROI-GOURHAN, Le geste et la parole, technique et langage, Albin Michel, pág. 161.<br />

Sobre todos estos problemas —la mano libre, la laringe flexible, los labios, y el papel de la estepa<br />

como factor de desterritorialización—, cf. el hermoso libro de EMILE DEVAUX, L 'espèce, l'instinct,<br />

l'home, ed. Le François, El parte (capt. VII: "Privado de su bosque, frenado en su desarrollo,<br />

devenido infantil, el antropoide debía adquirir unas manos libres y una laringe flexible", y capt.<br />

IX: "El bosque ha hecho al mono, lacavema y la estepa han hecho al hombre").<br />

FRANÇOIS JACOB, La logique du vivant, págs. 298, 310, 319. Jacob y Monod emplean a veces la<br />

palabra traducción para el código genético, pero por comodidad, y precisando con Monod que<br />

"el código sólo puede ser traducido por productos de traducción".<br />

ANDRÉ LEROI-GOURHAN, ibid., págs. 269-275.<br />

Por eso Hjelmslev, a pesar de sus propias reservas y sus dudas, nos parece el único lingüista que<br />

rompe realmente con el significante y el significado. Mucho más que otros lingüistas que parecen<br />

hacer esta ruptura deliberadamente, sin reserva, pero conservando los presupuestos implícitos<br />

del significante.<br />

MICHEL FOUCAULT, Surveiller etpimir, GaUirmad (trad. cast., ed. Siglo XXI). En L'archéologie<br />

du savoir, Gallimard (trad. cast. ed. Siglo XXI), Foucault había esbozado su teoría de las dos<br />

multipicidades, de expresiones o de enunciados, de contenidos o de objetos, al mostrar su irreductibilidad<br />

a la pareja significante-significado. También explicaba el por qué del título de uno<br />

de sus libros precedentes. Les mots et les choses (trad. cast., ed. Siglo XXI) debía entenderse negativamente.<br />

-° GILBERT SIMONDON, ;¿)/íi, págs. 139-141.<br />

LOVECRAFT, Démons et merveilles, Bibliothèque mondiale, págs. 61-62 (trad. cast. Alianza Editorial,<br />

con el título Viajes al otro mundo).<br />

20 NOVIEMBRE 1923<br />

POSTULADOS DE LA LINGÜÍSTICA<br />

Agenciamiento de la consigna<br />

I. EL LENGUAJE SERÍA INFORMATIVO Y COMUNICATIVO<br />

La maestra no se informa cuando pregunta a un alumno, ni tampoco informa<br />

cuando enseña una regla de gramática o de cálculo. "Ensigna", da órdenes,<br />

manda. Los mandatos del profesor no son exteriores a lo que nos enseña, y no lo<br />

refuerzan. No derivan de significaciones primordiales, no son la consecuencia de<br />

informaciones: la orden siempre está basada en órdenes, por eso es redundancia. ¡ j<br />

La máquina de enseñanza obligatoria no comunica informaciones, sino que impone<br />

al niño coordenadas semióticas con todas las bases duales de la gramática<br />

(masculino-femenino, singular-plural, sustantivo-verbo, sujeto de enunciado-sujeto<br />

de enunciación, etc.). La unidad elemental del lenguaje —el enunciado— es la<br />

consigna. Más que el sentido común, facultad que centralizaría las informaciones,<br />

hay que definir la abominable facultad que consiste en emitir, recibir y transmitir<br />

las consignas. El lenguaje ni siquiera está hecho para que se crea en él, sino para<br />

obedecer y hacer que se obedezca. "La baronesa no tiene la menor intención de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!