New Title - Saria Bio-Industries AG & Co. KG

New Title - Saria Bio-Industries AG & Co. KG New Title - Saria Bio-Industries AG & Co. KG

15.05.2013 Views

N R . 2 O C T U B R E 2 0 0 6 · R E V I S T A D E S A R I A B I O - I N D U S T R I E S news E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L « E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L « Biodiesel- un carburante de calidad a partir de materias primas renovables www.saria.com

N R . 2 O C T U B R E 2 0 0 6 · R E V I S T A D E S A R I A B I O - I N D U S T R I E S<br />

news<br />

E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L « E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L «<br />

<strong>Bio</strong>diesel- un carburante de<br />

calidad a partir de materias<br />

primas renovables<br />

www.saria.com


2<br />

SARIAnews


Í N D I C E<br />

E D I T O R I A L<br />

Editorial del Dr. Kurt Stoffel 4<br />

C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />

El campo de actividades de »ecoMotion«<br />

Desarrollo del campo de actividades en ecoMotion- “con determinación” 6<br />

Integración organizativa y estructura de ecoMotion 11<br />

T R A S F O N D O<br />

¿Qué son los biocarburantes? 12<br />

Desarrollo del biodiésel en el mundo, Europa y Alemania 15<br />

E U R O P A<br />

Las condiciones marco en Europa<br />

El desarrollo del precio del petróleo como factor clave 17<br />

Importancia de las directivas de la UE 17<br />

<strong>Co</strong>ndiciones para la inversión en la UE 19<br />

I N S T A L A C I O N E S<br />

ecoMotion – plantas y proyectos<br />

Planta Sternberg 21<br />

IMPRESIONES 22<br />

Plantas de Lünen, Malchin y Barcelona 24<br />

Proyectos en Francia, España (Madrid) y Dinamarca (Losning) 25<br />

P R O D U C T O S<br />

Productos- FAME y FME 26<br />

R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S<br />

ecoMotion encuentra soluciones – El sistema <strong>Bio</strong>fuel permite la utilización durante todo el año de biodiésel ecoMotion 28<br />

M E R C A D O S<br />

Utilización de biodiésel: clientes y mercados del biodiésel. Una valoración general del mercado 30<br />

Grupo de clientes: distribuidores de productos petrolíferos 31<br />

Grupo de clientes: multinacionales petrolíferas 32<br />

Grupo de clientes: grupo RETHMANN 33<br />

C O O P E R A C I Ó N<br />

<strong>Co</strong>operaciones y asociaciones europeas<br />

Dinamarca: ecoMotion participa con un 10 % en DAKA <strong>Bio</strong>diesel a.m.b.a. 35<br />

España: ecoMotion se asocia con el Grupo Garnova 36<br />

Pertenencia al <strong>Co</strong>nsejo Europeo de <strong>Bio</strong>diesel (EBB) y a la Unión de Productores Alemanes de <strong>Bio</strong>diésel (VDB) 37<br />

E C O M O T I O N I N V E S T I G A<br />

Desarrollo de un balance ecológico 38<br />

Investigaciones sobre combustión 39<br />

Tesis doctoral sobre el biodiésel 39<br />

P E R S O N A S<br />

¿Quién es quién en ecoMotion? – Perfiles 40<br />

E N T R E V I S T A<br />

Estrategia y orientación empresarial – Una entrevista con el Dr. Kurt Stoffel y Axel Becker 42<br />

3<br />

SARIAnews


E D I T O R I A L<br />

Dr. Kurt Stoffel,<br />

miembro de la<br />

junta directiva<br />

responsable de las<br />

actividades de<br />

biodiésel.<br />

»ecoMotion«- un campo de negocio a nivel<br />

europeo del grupo SARIA, con un posiciona-<br />

miento convincente frente a la competencia<br />

y grandes posibilidades de expansión en<br />

el dinámico mercado en desarrollo de los<br />

biocarburantes.<br />

Anteponemos este resumen a la<br />

presentación general sobre nuestras<br />

actividades en el campo del biodiésel.<br />

Dicha presentación describe<br />

a la perfección nuestra relativamente<br />

nueva actividad empresarial en el<br />

mundo de los biocarburantes. Hablando<br />

con sinceridad, esta descripción<br />

se asemeja a las habituales introducciones<br />

que encabezan en los últimos<br />

tiempos cualquier noticia sobre biocarburantes.<br />

El conocimiento de la limitación de<br />

las reservas de petróleo, el esfuerzo<br />

de disminuir la dependencia de la<br />

importación de crudo y la necesidad<br />

de reducir las emisiones de CO2 a fi n<br />

de proteger la atmósfera terrestre,<br />

son algunos de los argumentos que<br />

tiñen el futuro del sector de los biocarburantes<br />

de color de rosa. Igualmente,<br />

la conversión de los agricultores<br />

en empresarios energéticos y,<br />

por supuesto, la clara subida de los<br />

precios del petróleo contribuyen a las<br />

buenas perspectivas del sector.<br />

Alguna vez se transmite la impresión<br />

de que los biocarburantes son un<br />

producto de venta rápida. Frente a<br />

este escenario, aquellos que han de<br />

enfrentarse diariamente a la coyuntura<br />

real, los deseos de los clientes y<br />

las exigencias del día a día de la producción,<br />

se frotan los ojos asombrados.


La coyuntura para la producción de<br />

biodiésel en algunos países europeos<br />

en los últimos años ha sido indudablemente<br />

buena. También las señales<br />

emitidas por la UE, en lo referente al<br />

aumento de los objetivos para la<br />

introducción de biocarburantes, han<br />

de ser valoradas positivamente. Estos<br />

hechos, no obstante, no deben impedir<br />

apreciar el esfuerzo considerable<br />

que se ha realizado y se va a seguir<br />

realizando por parte del sector de los<br />

biocarburantes, primero en materia<br />

de investigación y desarrollo, y posteriormente<br />

en cuanto a los medios<br />

necesarios para el desarrollo de las<br />

plantas de producción se refi ere, con<br />

los costes de inversión que ello conlleva.<br />

Precisamente para obtener rentabilidad<br />

de estas grandes sumas<br />

invertidas no es sufi ciente con considerar<br />

los altos precios actuales del<br />

petróleo analizados en cortos periodos<br />

de tiempo.<br />

El vínculo de SARIA con el biodiésel<br />

se explica rápidamente. A fi nales de<br />

la década de los noventa se empezó<br />

a refl exionar en SARIA sobre la<br />

manera de dar un mejor uso al producto<br />

principal del tratamiento de<br />

subproductos animales, la grasa animal.<br />

A raíz de estas refl exiones se<br />

originó la actividad del biodiésel.<br />

Uno de los cimientos de esta actividad<br />

fue la puesta en marcha de una<br />

instalación multifeed de biodiésel en<br />

Malchin en 2001. Esta planta era<br />

capaz de procesar también grasas<br />

animales, al contrario que la mayoría<br />

de los complejos productores de<br />

biodiésel existentes entonces. La<br />

división de biodiésel de SARIA, cuya<br />

organización se engloba bajo el nombre<br />

comercial de ecoMotion, empresa<br />

matriz de esta actividad, dispone<br />

actualmente solamente en Alemania<br />

de tres plantas de biodiésel con tecnología<br />

para procesar grasas tanto<br />

animales como vegetales con una<br />

capacidad total anual de 212.000 t.<br />

Además, ecoMotion ostenta a través<br />

un acuerdo de cooperación empresarial<br />

una participación mayoritaria en<br />

una planta multifeed en Barcelona,<br />

cuya capacidad ha sido ampliada<br />

recientemente de 6.000 a 31.000<br />

toneladas anuales. Otros proyectos<br />

en Francia, España y Austria se<br />

encuentran en la fase de planifi cación<br />

y proyecto. Se prevé comenzar<br />

la producción de biodiésel en estos<br />

nuevos emplazamientos en 2008. En<br />

Dinamarca se ha empezado la construcción<br />

de una planta multifeed con<br />

capacidad para 50.000 toneladas<br />

anuales con la colaboración de la<br />

empresa DAKA a.m.b.a. Tras la fi nalización<br />

de este proyecto, las inversiones<br />

realizadas por el grupo SARIA<br />

a través de ecoMotion en la producción<br />

europea de biodiésel superarán<br />

los 125 millones de euros. La capacidad<br />

de producción conjunta de todos<br />

los socios en la cooperación supondrá<br />

450.000 toneladas anuales.<br />

Esta edición de SARIA <strong>New</strong>s está<br />

dedicada íntegramente al biodiésel.<br />

<strong>Co</strong>n esto pretendemos abandonar los<br />

tópicos de los biocarburantes y ofrecer<br />

al lector una visión del sector en<br />

el cual desarrollamos nuestra actividad,<br />

mostrando de dónde venimos,<br />

dónde nos encontramos, y en qué<br />

consisten nuestros futuros proyectos.<br />

Nos complacería que el lector constatase<br />

que nuestras intenciones no<br />

sólo revelan nuestras ambiciosas pretensiones,<br />

sino que también apreciase<br />

el avance que hemos realizado<br />

hasta ostentar una participación<br />

interesante en el mercado europeo de<br />

los biocarburantes.<br />

Atentamente,<br />

Dr. Kurt Stoffel<br />

Miembro de la Junta Directiva, responsable<br />

de las actividades de biodiésel.


C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />

6<br />

SARIAnews<br />

El campo de actividades de «ecoMotion»<br />

<strong>Co</strong>n determinación


Fase 1<br />

2000–2001<br />

El shock de la Encefalopatía<br />

Espongiforme Bovina (EEB) y<br />

sus efectos<br />

■ Noviembre 2000: Primer<br />

caso de EEB en Alemania<br />

■ Diciembre 2000: Prohibición<br />

de alimentación con piensos<br />

animales en Alemania<br />

■ 1 de Enero de 2001: Prohibición<br />

de alimentación con<br />

piensos animales en toda<br />

la UE<br />

Fase 2<br />

2001–2003<br />

Fase de desarrollo y prueba<br />

■ 2001: Finalización de la<br />

planta de biodiésel Malchin<br />

(12.000 t/a FME)<br />

■ Desarrollo de la implantación<br />

de depósitos para el<br />

mezclado de FME con diésel<br />

convencional en instalaciones<br />

del grupo RETHMANN.<br />

El principal cliente es la<br />

propia fl ota de RETHMANN<br />

■ Proyectos de investigación<br />

sobre la calidad del combustible,<br />

su comportamiento<br />

durante la combustión y<br />

el balance ecológico en<br />

colaboración con centros<br />

investigadores y fabricantes<br />

de motores<br />

Desarrollo del campo de actividades ecoMotion en SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong><br />

Fase 3<br />

2004–2006<br />

Establecimiento de la marca<br />

«ecoMotion»<br />

■ Establecimiento de las actividades<br />

del biodiésel como<br />

una unidad de negocio propio<br />

bajo el nombre comercial<br />

«ecoMotion»<br />

■ Implantación y desarrollo<br />

de competencias autónomas<br />

en tecnología y comercialización<br />

■ Desarrollo del Sistema <strong>Bio</strong>-<br />

Fuel de doble depósito<br />

■ Decisión de internacionalizar<br />

las actividades: Francia,<br />

España, Austria y Dinamarca<br />

Fase 4<br />

a partir de 2007<br />

Ampliación de la red de producción<br />

y distribución<br />

■ Ampliación de la red<br />

europea de producción y<br />

distribución mediante la<br />

construcción y puesta en<br />

marcha de las plantas de<br />

biodiésel en España, Francia,<br />

Austria y Dinamarca<br />

■ Ampliación de dichas instalaciones<br />

según el desarrollo<br />

del mercado<br />

■ Expansión en otros países<br />

7<br />

SARIAnews


C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />

Planta de biodiésel<br />

Malchin<br />

8<br />

SARIAnews<br />

Fase 1<br />

El shock de la Encefalopatía Espongiforme<br />

Bovina (EEB) y sus efectos<br />

(2000-2001)<br />

La vaca de Peter Lorenz, granjero de<br />

Hörsten, en el estado federal de<br />

Schleswig-Hostein, la primera en la<br />

que se descubrió la EEB en Alemania<br />

el 24 de noviembre de 2000, fue en<br />

realidad la responsable de los profundos<br />

movimientos sufridos por los<br />

mercados agrarios y cárnicos europeos,<br />

así como por los gestores y<br />

valorizadores de los subproductos de<br />

origen animal.<br />

Una semana después, el 2 de diciembre<br />

de 2000, entró en vigor la ley<br />

alemana más rápida de todos los<br />

tiempos, según la cual se prohibía el<br />

uso de piensos de harinas y grasas<br />

animales en la alimentación animal.<br />

A partir del 1 de enero de 2001 la<br />

prohibición se extendía a toda la<br />

Unión Europea.<br />

La consecuencia inmediata fue la<br />

proliferación de grandes depósitos<br />

intermedios de harinas y grasas animales<br />

mientras se buscaban febrilmente<br />

consumidores con sufi ciente<br />

capacidad de combustión como<br />

cementeras o centrales de producción<br />

de energía eléctrica.<br />

Si bien el problema de la EEB mantiene<br />

ocupada a Europa desde mitad<br />

de los años ochenta y ya desde 1994<br />

existía la prohibición del empleo de<br />

piensos animales en rumiantes en<br />

toda la Unión, en esta ocasión la<br />

totalidad del mercado de piensos se<br />

encontraba bloqueada a nivel europeo,<br />

incluyendo los sectores avícola<br />

y porcino.<br />

<strong>Co</strong>n anterioridad a esta prohibición,<br />

SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> ya había considerado<br />

alternativas sensatas de utilización<br />

de las grasas obtenidas a partir<br />

de residuos de mataderos.<br />

Aparte de la utilización de grasas<br />

animales en la industria oleoquímica<br />

(producción de ácidos grasos como<br />

materia prima para productos de limpieza,<br />

jabones, glicerina, etc.), permitida<br />

tanto antes como ahora, surgió<br />

la posibilidad de introducir grasa<br />

animal como combustible alternativo<br />

para la generación de energía en<br />

plantas de producción propias. Paso<br />

a paso se fueron adaptando para su<br />

uso las calderas y los quemadores de<br />

las plantas de tratamiento de subproductos<br />

cárnicos. <strong>Co</strong>n la ya conocida<br />

experiencia en la producción de biodiésel<br />

a partir de materias primas<br />

vegetales (en especial, a partir de<br />

aceite de colza y aceites de fritura


usados), SARIA fue un poco más<br />

lejos y comenzó la planifi cación de<br />

una planta de biodiésel a partir de<br />

grasas animales en la localidad de<br />

Malchin (Mecklenburgo-Pomerania)<br />

en colaboración con BDI (<strong>Bio</strong>-Diesel-<br />

International, Graz), la ingeniería<br />

austriaca especialista en la construcción<br />

de plantas de biodiesel.<br />

Fase 2<br />

Fase de desarrollo y prueba<br />

(2001-2003)<br />

El 5 de noviembre de 2001 estaba ya<br />

todo dispuesto: la instalación, con un<br />

coste de aproximadamente 10 millones<br />

de euros, fue inaugurada ofi cialmente.<br />

Tras una fase de rodaje de<br />

varias semanas, la planta podía producir<br />

cerca de 12.000 toneladas de<br />

biodiésel (FME). En su momento esto<br />

Cómo comenzó todo …<br />

18.11.1998; Florida, EEUU<br />

Manfred Gelner y Klemens Rethmann<br />

asistieron al congreso americano de<br />

aprovechamiento de subproductos<br />

cárnicos. En el encuentro coincidieron<br />

“casualmente” con los austriacos Hammer<br />

y Gössler. Los dos habían desarrollado<br />

recientemente una planta de<br />

biodiésel en Kentucky, donde se empleaban<br />

principalmente aceites de<br />

freír usados. Los dos austriacos intentaron<br />

convencer a los directivos de<br />

SARIA, inicialmente escépticos, de la<br />

validez de su idea. ¿Impulsar camiones<br />

con grasa animal? ¿Funcionará?<br />

¿Son correctos los cálculos? <strong>Co</strong>n un<br />

“nos mantenemos en contacto” acabó<br />

la conversación.<br />

Cuando regresaron informaron al Dr.<br />

Eberhard Schmidt, colega en la junta<br />

directiva y director técnico de SARIA,<br />

un experto en la composición de las<br />

resultaba sin duda un atrevimiento,<br />

ya que aparte de la propia fl ota de<br />

vehículos de REMONDIS y SARIA no<br />

había más compradores a la vista.<br />

Hay que agradecer especialmente a<br />

la iniciativa de Norbert Rethmannn<br />

la puesta en marcha de la planta de<br />

producción de biodiésel en Malchin,<br />

con la que se abrieron nuevos caminos<br />

en Europa para la utilización de<br />

grasas animales.<br />

A continuación se estableció el primer<br />

“Balance ecológico de la fabricación<br />

de biodiésel a partir de grasas<br />

animales y valoración de su impacto<br />

medioambiental”, bajo la dirección<br />

del catedrático de la universidad de<br />

Rostock Dr. F.Tack, del departamento<br />

de Economía Agraria y Tecnología de<br />

Procesos. Le siguieron “Estudios<br />

sobre el comportamiento durante la<br />

combustión de FME comparado con<br />

la combustión de biodiésel de aceite<br />

grasas, ya que dirigió durante años la<br />

investigación y desarrollo en la fábrica<br />

de Genthin (en la que se tenía que<br />

producir jabón a partir de grasas de<br />

mala calidad). Para sorpresa de los<br />

dos directivos, el director técnico les<br />

reveló que se trata de un tema sobradamente<br />

conocido. Ya había hablado<br />

con los austriacos y técnicamente no<br />

supondría ningún problema. El único<br />

escollo era… ¡la normativa alemana!<br />

Posteriormente, en calidad de presidente<br />

del consejo supervisor de la<br />

planta de tratamiento de subproductos<br />

de Tulln, Norbert Rethmann se reunió<br />

con los tecnólogos austriacos. A<br />

su regreso de Tulln, el máximo dirigente<br />

del grupo encarga al Dr. Schmidt<br />

que se dedique en profundidad a<br />

este proyecto. Junto a Heiner Linder<br />

(todavía no era el Dr. Linder), el Dr.<br />

Schmidt aborda esta exigente tarea.<br />

de colza y diésel convencional.”,<br />

también en la universidad de Rostock,<br />

pero esta vez dirigido por el<br />

catedrático e ingeniero Dr. Egon<br />

Hazle.<br />

Los estudios realizados por los fabricantes<br />

de automóviles MAN y<br />

Daimler-Chrysler sobre la combustión<br />

de biodiésel y sus efectos sobre<br />

los motores arrojaron resultados<br />

positivos, lo que implicó la autorización<br />

del uso de biodiésel de origen<br />

animal para sus motores. Todas estas<br />

investigaciones mostraron claramente<br />

que el biodiésel producido a<br />

partir de grasas animales es superior<br />

al combustible diésel convencional y<br />

en determinados aspectos también al<br />

biodiésel de origen vegetal.<br />

Unos meses después, el presidente del<br />

consejo fi nanciero del grupo, el señor<br />

Lohmann, el asesor fi scal Dr. Grima y<br />

varios técnicos irrumpen en el Ministerio<br />

de Economía para aclarar la espinosa<br />

cuestión: “¿es esto biodiésel?”<br />

Al cabo de cierto tiempo se obtiene<br />

respuesta: “Las grasas animales son<br />

materias primas renovables, por lo<br />

que diésel producido a partir de ellas<br />

se considera biodiésel”.<br />

Por fi n puede arrancar todo. Linder<br />

vuela a los Estados Unidos, prueba la<br />

tecnología, presencia como a partir<br />

de nuestra grasa se produce biodiésel<br />

en Austria y se encarga de que el biodiésel<br />

producido sea probado en un<br />

camión en Selm. Técnicamente no<br />

surge ningún problema, por lo que no<br />

existe ninguna razón para no ceder a<br />

la presión de Norbert Rethmann. La<br />

primera piedra de la planta de Malchin<br />

ha sido puesta. K.R.<br />

9<br />

SARIAnews


C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />

10<br />

SARIAnews<br />

Establecimiento de «ecoMotion» -<br />

Expansión del campo de actividades<br />

(2004-2006)<br />

La utilización del éster metílico con<br />

la marca «ecoMotion-biodiésel» sin<br />

ningún tipo de difi cultad en, hasta la<br />

fecha, cerca de 3.000 automóviles del<br />

grupo RETHMANN y por parte de<br />

numerosos transportistas, impulsó a<br />

la dirección de la empresa a seguir<br />

invirtiendo en el desarrollo de grandes<br />

capacidades de producción.<br />

Así pues, a fi nales de 2005 se englobaron<br />

todas las actividades en el<br />

campo del biodiésel bajo la nueva<br />

empresa ecoMotion GmbH y se<br />

comenzó la creación de competencias<br />

autónomas, tanto tecnológicas<br />

como de comercialización.<br />

Para afrontar con éxito el problema<br />

de la resistencia al frío del FME se<br />

desarrolló el sistema bio-fuel (sistema<br />

de doble depósito), que actual-<br />

mente se encuentra instalado en más<br />

de 1.500 vehículos del grupo RETH-<br />

MANN y que posibilita el empleo de<br />

biodiésel ecoMotion puro B100.<br />

Fase 3 Phase 4<br />

A esto le siguió la decisión de la<br />

dirección de internacionalizar las<br />

actividades en el campo del biodiésel<br />

con una exitosa participación en<br />

concursos públicos en Francia y<br />

acuerdos de cooperación en España,<br />

Austria y Dinamarca.<br />

<strong>Co</strong>n las nuevas plantas de Stenberg<br />

(Mecklenburg-Pomerania) y Lünen<br />

(Renania del Norte-Westfalia) la producción<br />

en Alemania alcanzará en<br />

2007 las 62.000 toneladas de FME y<br />

150.000 toneladas de RME (éster<br />

metílico de colza). Otras instalaciones<br />

en territorio europeo se añadirán<br />

a las ya existentes y otras tantas se<br />

encuentran en fase de planifi cación.<br />

Así, a partir de la determinación inicial<br />

se establece un nuevo campo de<br />

actividades de SARIA que ya en 2007<br />

facturará cerca de 200 millones de<br />

euros.<br />

“En la breve historia de ecoMotion ya hemos logrado mucho.<br />

Y todavía tenemos por delante una serie de proyectos<br />

ambiciosos que aún exigirán bastante del equipo de ecoMotion,<br />

si bien estoy completamente seguro de que los sacaremos<br />

adelante efi cazmente.”<br />

– Axel Becker, director general de ecoMotion GmbH –<br />

Ampliación de la red de producción y<br />

distribución (a partir de 2007)<br />

La expansión de la red europea de<br />

producción y comercialización<br />

mediante la construcción y puesta en<br />

marcha de plantas de biodiésel en<br />

España, Francia, Austria y Dinamarca<br />

determinará el futuro próximo<br />

de esta unidad de negocio. ●<br />

Cuando las plantas, tanto en construcción como<br />

las planifi cadas, e incluyendo aquellas en el<br />

ámbito de acuerdos de cooperación, se encuentren<br />

a plena producción, ecoMotion producirá<br />

cerca de 450.000 toneladas anuales de biodiésel<br />

(horizonte de planifi cación para 2009).<br />

Inauguración de la planta de<br />

biodiésel de Sternberg: el presidente<br />

del estado federal alemán<br />

de Mecklenburgo-Pomerania<br />

Dr. Harald Ringstorff saluda<br />

a Norbert Rethmann. Entre<br />

los dos, el director general de<br />

ecoMotion, Axel Becker.


Integración organizativa y estructural de<br />

ecoMotion dentro del Grupo RETHMANN.<br />

ecoMotion GmbH es una fi lial de FiveQ GMBH & <strong>Co</strong>.<strong>KG</strong>, bajo la cual se encuentran agrupadas<br />

todas las empresas de SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> que procesan materias primas de categoría<br />

3. Los directores generales de ecoMotion GmbH son el Dr. Kurt Stoffel y Axel Becker.<br />

La estructura actual del campo de actividad aparece representada a continuación<br />

REMONDIS <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Planta de Malchin<br />

12.000 t/a<br />

Planta de Lünen<br />

100.000 t/a<br />

Planta de Sternberg<br />

100.000 t/a<br />

R<br />

ecoMotion BDP<br />

Iberica S.L.<br />

Stock des Vallès S.A.<br />

Planta de Barcelona<br />

31.000 t/a<br />

ecoMotion BDP<br />

Planta de Madrid<br />

50.000 t/a<br />

Recogida de aceites de<br />

cocina y de freír usados en<br />

las regiones de Barcelona y<br />

Madrid (Cavisa Recicla)<br />

RETHMANN <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong><br />

<strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

FiveQ GmbH & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

ecoMotion GmbH<br />

ecoMotion<br />

Austria<br />

R<br />

ecoMotion<br />

France<br />

Rhenus <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

100 % 50 % 100 % 100 % 10 %<br />

58 %<br />

66 %<br />

100 %<br />

DAKA <strong>Bio</strong>diesel<br />

a.m.b.a.<br />

11<br />

SARIAnews


T R A S F O N D O<br />

12<br />

SARIAnews<br />

¿Qué son los biocarburantes?<br />

Se denomina biodiésel en general a todos los ésteres metílicos de ácidos grasos, independientemente<br />

de la materia prima empleada en su fabricación. A los ésteres metílicos individuales<br />

se les añadirá una abreviación que indique la materia prima empleada como base:


RME FME AME SME PME<br />

Éster metílico de<br />

colza (a partir de<br />

aceite de colza)<br />

Éster metílico<br />

graso<br />

(a partir de grasas)<br />

FAME<br />

(Todo el biodiésel)<br />

Éster metílico de<br />

aceites de cocina<br />

(a partir de aceites<br />

de cocina usados)<br />

Éster metílico de<br />

soja (a partir de<br />

aceite de soja)<br />

Éster metílico de<br />

palma (a partir de<br />

aceite de palma)<br />

Clasifi cación de los<br />

tipos actuales de<br />

biodiésel (ésteres<br />

metílicos de ácidos<br />

grasos)<br />

13<br />

SARIAnews


T R A S F O N D O<br />

Ilustración 1<br />

Ilustración 2<br />

Ilustración 1<br />

14<br />

SARIAnews<br />

¿Qué sucede en la esterifi<br />

cación de grasas?<br />

Aceites y grasas se pueden usar<br />

como combustible en motores diésel<br />

siempre y cuando sean químicamente<br />

modifi cados y esterifi cados. En su<br />

estructura química se encuentran los<br />

triglicéridos, es decir, tres grandes<br />

cadenas de ácidos grasos unidos a<br />

una glicerina alcohólica trivalente<br />

(Ilustración 1). Si en el transcurso de<br />

una reacción química llamada transesterifi<br />

cación se sustituye la glicerina<br />

trivalente por el alcohol monovalente<br />

metanol (Ilustración 2) se<br />

obtiene en vez del triglicérido original<br />

tres ésteres alquílicos de ácidos<br />

grasos (Ilustración 3). Mediante el<br />

uso de un catalizador apropiado<br />

(KOH), la reacción se produce a temperatura<br />

ambiente y presión atmosférica.<br />

Productos del proceso de esterifi -<br />

cación son:<br />

■ FAME (biodiésel utilizable como<br />

biocarburante)<br />

■ Glicerina pura (utilizable por la<br />

industria química como materia<br />

prima)<br />

■ Sulfato potásico (si se ha utilizado<br />

KOH como catalizador), utilizable<br />

como fertilizante<br />

ecoMotion emplea dos procesos distintos<br />

para la fabricación de biodiésel.<br />

En el llamado sistema singlefeed<br />

se transesterifi can aceites vegetales<br />

para producir biodiésel y en el llamado<br />

sistema multifeed se fabrica<br />

biodiésel a partir de grasas animales.<br />

En el caso del sistema multifeed son<br />

necesarias inversiones adicionales<br />

para las etapas del proceso de esterifi<br />

cación y destilación. La esterifi cación<br />

sirve para unir los ácidos grasos<br />

libres, que aparecen en mayores proporciones<br />

en subproductos de origen<br />

animal. Este paso es requisito<br />

imprescindible para evitar una saponifi<br />

cación en la etapa ulterior del<br />

proceso. La destilación, al ser un<br />

proceso térmico de separación,<br />

garantiza un producto fi nal de alta<br />

pureza satisfaciendo la norma de<br />

calidad europea EN 14214. ●<br />

Esquema del proceso de fabricación de biodiésel<br />

H2SO4<br />

Materias Primas<br />

Aceites vegetales<br />

Metanol<br />

H2SO4<br />

KOH<br />

Metanol<br />

Metanol<br />

Pretratamiento<br />

de las materias<br />

primas<br />

Adición de<br />

Metiletilcetona<br />

KOH+Metanol<br />

Transesterifi cación<br />

Éster metílico<br />

Éster metílico<br />

Éster metílico<br />

Limpieza<br />

Lavado<br />

Limpieza fi nal<br />

Fase de glicerina<br />

KOH +<br />

Metanol<br />

Fase<br />

oleosa<br />

Fase de glicerina<br />

Fase de glicerina<br />

Metanol + H2O<br />

Fase acuosa<br />

(H2O, Glicerina,<br />

jabones)<br />

Acidifi cación<br />

Neutralización<br />

Extracción de<br />

metanol<br />

Recuperación del<br />

metanol<br />

Metanol + H2O<br />

Fase de glicerina<br />

Fase de glicerina<br />

Metanol + H2O<br />

Sulfato<br />

potásico<br />

Metanol<br />

Residuos<br />

de los<br />

fi ltros<br />

Glicerina pura<br />

H2O<br />

<strong>Bio</strong>diésel<br />

subproductos de destilación<br />

Diferencias entre las producciones de FME y RME<br />

Fabricación de biodiésel a<br />

partir de aceites vegetales<br />

Preparación de<br />

las fases glicéricas<br />

Glicerina pura<br />

Transesteri -<br />

fi ca ci ón<br />

Separación<br />

de fases<br />

Lavado del<br />

biodiésel<br />

Esterifi cación y<br />

destilación como<br />

etapas adicionales<br />

del proceso<br />

Preparación de las<br />

fases glicéricas<br />

Una inversión adicional permite el procesado<br />

de grasas animales y aceites de freidurías<br />

<strong>Bio</strong>diésel<br />

Fabricación de biodiésel con<br />

el sistema multifeed<br />

Glicerina pura<br />

Esterifi cación<br />

Transesterifi<br />

cación<br />

Separación<br />

de fases<br />

Lavado del<br />

biodiésel<br />

Destilación<br />

<strong>Bio</strong>diésel


Desarrollo del biodiésel en el mundo, Europa y Alemania<br />

La movilidad del mundo depende del<br />

petróleo – y el mundo quiere desprenderse<br />

liberarse de esa dependencia.<br />

Según las previsiones se espera la<br />

duplicación de las necesidades de<br />

crudo hasta el año 2050.<br />

Ahora bien, este incremento no va a<br />

poder ser cubierto por el petróleo, si<br />

se tiene en cuenta los yacimientos<br />

menguantes de crudo, la creciente<br />

demanda en países como China e India<br />

y la inestabilidad política en el<br />

entorno de la mayoría de los países<br />

productores.<br />

<strong>Bio</strong>diésel de grasas animales tras la destilación<br />

¿Qué se puede hacer?<br />

En todo el mundo se están investigando<br />

las más diversas posibilidades<br />

para paliar la dependencia del petróleo,<br />

pero muchos esfuerzos, como el<br />

desarrollo de motores de bajo consumo,<br />

se enfrentan a desarrollos<br />

contrarios como son el crecimiento<br />

económico en regiones con gran<br />

potencial de recuperación económica<br />

(China e India), o las tendencias del<br />

mercado hacia vehículos grandes y<br />

pesados.<br />

Los biocarburantes pueden contribuir<br />

signifi cativamente a reducir la<br />

dependencia de los combustibles<br />

fósiles. Observando el panorama del<br />

biodiésel en Europa, se constata que<br />

el porcentaje del mismo en el consumo<br />

total de carburantes en Europa<br />

alcanza ya el 2,75% pocos años después<br />

de su introducción. Sin<br />

embargo, fi jándose en el reparto de<br />

2.500<br />

2.000<br />

1.500<br />

1.000<br />

500<br />

Capacidad de producción de biodiésel EU 25 (en 1.000 t)<br />

0<br />

3.000<br />

2.500<br />

1.500<br />

1.000<br />

500<br />

<strong>Co</strong>nsumo mundial de combustible en el sector transporte 1)<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

0<br />

2000<br />

30<br />

2.000<br />

2.300<br />

420<br />

650<br />

250<br />

575<br />

2<br />

Dinamarca<br />

Alemania<br />

Francia<br />

Gran Bretaña<br />

Irlanda<br />

Italia<br />

las capacidades de producción en<br />

Europa y su desarrollo, se aprecian<br />

claramente las enormes diferencias<br />

existentes entre los países de la<br />

Unión. Mientras que en Alemania se<br />

han invertido sumas considerables<br />

en la expansión de las capacidades<br />

de producción en los últimos años,<br />

650<br />

600<br />

320<br />

140<br />

100<br />

Austria<br />

Polonia<br />

8<br />

Suecia<br />

Producción de biodiésel EU 25 (en 1.000 t)<br />

0<br />

2010<br />

2020<br />

2030<br />

2040<br />

1992<br />

1993<br />

1994<br />

1995<br />

1996<br />

1997<br />

1998<br />

1999<br />

2000<br />

2001<br />

2050<br />

70<br />

70<br />

Total<br />

Otros 2)<br />

Fracciones<br />

pesadas<br />

Queroseno, div.<br />

Diésel<br />

Gasolina<br />

63<br />

2005<br />

2006<br />

900<br />

Eslovenia<br />

España<br />

Chequia<br />

Otros<br />

1.933<br />

2.740<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

países como por ejemplo Dinamarca<br />

se encuentran todavía empezando.<br />

La capacidad total de producción de<br />

biodiésel en la Unión Europea a fi nales<br />

de 2006 ronda los 6 millones de<br />

toneladas. ●<br />

1) Todos los tipos de<br />

transporte<br />

2) Gas natural, gases<br />

licuados del petróleo,<br />

biodiésel e hidrógeno<br />

Fuente: Cálculos del<br />

proyecto Movilidad<br />

Sostenible<br />

Fuente: Año 2005:<br />

UFOP; Año 2006: <strong>Co</strong>lza<br />

1/2006 (24 º año)<br />

Pág. 59,<br />

Edit.: Th. Mann<br />

GmbH & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Fuente: Unión Europea<br />

de <strong>Bio</strong>diésel,<br />

European <strong>Bio</strong>diésel<br />

Board (EBB),<br />

06/EurObserver 05;<br />

2005<br />

15<br />

SARIAnews


E U R O P A<br />

16<br />

SARIAnews<br />

Las condiciones marco en Europa


La evolución de los precios del petróleo como factor clave.<br />

La evolución de los precios del petróleo como materia prima esencial y factor signifi cativo en el precio de producción de<br />

los combustibles empleados actualmente determina las ventajas de la producción de biodiésel. Al tratarse de un producto<br />

sustitutivo del gasóleo, uno de los productos centrales del procesado de crudo en refi nerías de la industria petrolífera, el<br />

biodiésel tiene que ofrecer una alternativa competitiva en materia de precios para poder establecerse de manera duradera<br />

en el mercado.<br />

La inestabilidad política en regiones<br />

productoras con grandes reservas de<br />

petróleo ha llevado en los últimos<br />

años a fuertes subidas de su precio.<br />

Paralelamente, catástrofes naturales<br />

como el huracán Katrina han incrementado<br />

todavía más su valor en el<br />

mercado. La demanda mundial de<br />

crudo ha aumentado además fuertemente<br />

debido al considerable crecimiento<br />

económico oriental.<br />

En los últimos meses se ha venido<br />

informando en los medios de comunicación<br />

de que la capacidad mundial<br />

de las refi nerías no es sufi ciente<br />

para producir una oferta sufi ciente<br />

de carburantes. Así pues, emociones<br />

y especulaciones infl uyen decisivamente<br />

a corto plazo en el mercado<br />

del crudo. A medio y largo plazo<br />

cuentan más los hechos. La limitación<br />

de las reservas de petróleo, las<br />

consecuencias negativas sobre el<br />

medio ambiente por la utilización de<br />

80<br />

70<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

Importancia de las directivas de la UE<br />

Tras intensas discusiones políticas entre sus países miembros,<br />

la Unión Europea determinó a principios de 2000 las condiciones<br />

previas esenciales para el desarrollo de biocarburantes<br />

y, por tanto, también del biodiésel. La conferencia de Kyoto<br />

en el año 2007 había evidenciado que, sin las medidas adecuadas,<br />

las emisiones de CO2 aumentarían signifi cativamente<br />

principalmente debido al sector del transporte europeo.<br />

Cambio climático<br />

Evolución de las emisiones de CO2<br />

en los países de la UE de los 25<br />

(2000-2010)<br />

Industria . . . . . . . . . . . . –70 Mio. t/a<br />

Generación de<br />

electricidad . . . . . . . . . . . . 0 Mio. t/a<br />

<strong>Co</strong>nsumo privado . . . . . +25 Mio. t/a<br />

Transporte . . . . . . . . . . +140 Mio. t/a<br />

combustibles fósiles y la dependencia<br />

de ciertas regiones productoras de<br />

crudo son los factores que a largo<br />

plazo causarán subidas adicionales<br />

en el precio del petróleo. Estos argumentos,<br />

sin embargo, son los mismos<br />

que aumentan el atractivo económico<br />

de biocarburantes como el biodiésel.<br />

●<br />

Precio del crudo 1985-2006 (Precio por barril US$)<br />

Introducción<br />

de los precios<br />

Netback<br />

2ª Guerra<br />

del Golfo<br />

Crisis económica en Asia<br />

1985<br />

1986<br />

19871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006<br />

3ª Guerra del Golfo<br />

11.09.2001<br />

Huracán Katrina<br />

También quedó claro patente que la<br />

creciente demanda energética sólo<br />

podría ser cubierta mediante importaciones<br />

si no se introducen medidas<br />

concretas para remediarlo. La dependencia<br />

de las importaciones es muy<br />

acentuada, especialmente en el caso<br />

del crudo.<br />

17<br />

SARIAnews


E U R O P A<br />

*Objetivos de la UE<br />

*Escenario para UE 25<br />

en 2010<br />

Fuente: EBB, Informe<br />

Anual 2004-2005, pág.38<br />

*situación en Agosto<br />

de 2005<br />

Fuente: EBB, Informe<br />

Anual 2004-2005<br />

18<br />

SARIAnews<br />

proporción en %<br />

100 %<br />

80 %<br />

60 %<br />

40 %<br />

20 %<br />

0 %<br />

7,00<br />

6,00<br />

5,00<br />

4,00<br />

3,00<br />

2,00<br />

1,00<br />

0<br />

30 000<br />

25 000<br />

20 000<br />

15 000<br />

10 000<br />

5 000<br />

Porcentaje de biocarburantes en el consumo total de combustible*<br />

0<br />

0,80<br />

0,70<br />

0,60<br />

0,50<br />

0,40<br />

0,30<br />

0,20<br />

0,10<br />

0,00<br />

Importación por fuentes energéticas en el año 2010<br />

2,00<br />

2005<br />

<strong>Co</strong>mbustibles<br />

sólidos<br />

1400<br />

Producción<br />

2003<br />

37 %<br />

63 %<br />

2,75<br />

2006<br />

Gas natural<br />

3,50<br />

2007<br />

61 %<br />

39 %<br />

Proporciones de adición de biocarburantes para objetivo 5,75 %*<br />

4,25<br />

2008<br />

6 275<br />

23 184 18 547<br />

100% <strong>Bio</strong>diésel 80% <strong>Bio</strong>diésel<br />

20% <strong>Bio</strong>etanol<br />

Petróleo<br />

81 %<br />

19 %<br />

5,00<br />

2009<br />

15 688<br />

11592<br />

42% <strong>Bio</strong>diésel<br />

58% <strong>Bio</strong>etanol<br />

Producción<br />

propia UE<br />

Importaciones<br />

5,75<br />

2010<br />

<strong>Bio</strong>ethanol<br />

<strong>Bio</strong>diesel<br />

Impuestos sobre el diésel en los países de la UE de los 25* (en euro)<br />

GB<br />

D F<br />

(en 1.000 t)<br />

I NL DK IR S SK SF H B A CZ PSLO E LMAL ESTLITGRCYP PL LV<br />

Seguridad del suministro energético<br />

Importaciones energéticas de la<br />

Europa de los 25:<br />

2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 %<br />

2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 %<br />

2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 %<br />

2030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 %<br />

Una preocupación principal de la UE<br />

era impulsar especialmente el desarrollo<br />

de las industrias agraria y<br />

forestal en regiones rurales para<br />

crear crecimiento económico en<br />

regiones que no se benefi cian directamente<br />

del desarrollo industrial.<br />

Las directivas esenciales que regulan<br />

desde entonces la política de biocombustibles<br />

de la UE y sus estados<br />

miembros tratan de considerar los<br />

siguientes objetivos principales:<br />

■ Reducción de la dependencia de la<br />

importación<br />

■ Seguridad en el aprovisionamiento<br />

energético<br />

■ Reducción de las emisiones de CO2<br />

■ Fomento del desarrollo rural<br />

mediante subvenciones para la<br />

constitución de nuevos mercados<br />

para productos agrarios y forestales.<br />

En la llamada “directiva de fomento<br />

de los biocarburantes” (Directiva<br />

2003/30) se estipulan los porcentajes<br />

mínimos de biocarburantes que han<br />

de ser alcanzados en cada país<br />

miembro en 2010.<br />

Para el año 2010 se estableció el<br />

objetivo de un 5,75 % (en base al<br />

valor energético) y todos los estados<br />

miembros se comprometieron a<br />

informar anualmente de los progresos<br />

hechos en la introducción de biocombustibles.<br />

La cuestión de<br />

mediante qué tipo de biocarburantes<br />

deberían ser alcanzados los objetivos<br />

quedó conscientemente abierta. <strong>Bio</strong>diésel<br />

y bioetanol eran, en el<br />

momento de entrada en vigor de la<br />

directiva, las posibilidades desarrolladas<br />

a nivel de mercado y que<br />

podían ser subvencionadas de<br />

manera alternativa.


<strong>Co</strong>n motivo de las diferencias entre<br />

los valores energéticos del biodiésel<br />

(0,81) y del bioetanol (0,6) con respecto<br />

a los productos a sustituir<br />

(gasóleo y gasolina) se podían plantear<br />

distintos escenarios. El 5,75 %<br />

del consumo de carburante signifi caría<br />

23,2 millones de toneladas de<br />

biodiésel si se alcanzase la cuota<br />

únicamente con biodiésel y 11,6 y<br />

15,7 millones de toneladas de biodiésel<br />

y bioetanol respectivamente si se<br />

repartiese equitativamente la cuota<br />

de producción entre los dos biocarburantes<br />

considerados. Estos números<br />

ya eran conocidos cuando se<br />

publicó la directiva comunitaria, al<br />

igual que estaba claro que sería<br />

necesario un esfuerzo considerable<br />

para aumentar la producción, que en<br />

2003 sólo alcanzaba las 400.000 t de<br />

biodiésel, hasta la cantidad requerida.<br />

La “directiva de exención fi scal”<br />

(Directiva 2003/96) establece las<br />

condiciones previas dentro de los<br />

países miembros de la UE para que<br />

estos puedan subvencionar fi scalmente<br />

los biocombustibles. Había de<br />

tenerse en cuenta que los impuestos<br />

sobre carburantes están regulados de<br />

forma totalmente diferente en los<br />

distintos países de la Unión. Gran<br />

Bretaña es el país “líder” en lo que a<br />

los impuestos del diésel se refi ere,<br />

con 68 céntimos de euro por litro<br />

mientras que en Letonia el gravamen<br />

es de únicamente 23,6 céntimos por<br />

litro.<br />

La creación de incentivos a través de<br />

exenciones fi scales para biocarburantes<br />

y la obligación de incluirlo en<br />

la mezcla para aquellos que introduzcan<br />

combustibles en el mercado<br />

son los instrumentos esenciales de la<br />

“directiva fi scal” para ayudar a cumplir<br />

los ambiciosos objetivos del<br />

5,75 % establecidos para 2010 en la<br />

“directiva de fomento de los biocarburantes”.<br />

●<br />

<strong>Co</strong>ndiciones para la inversión en<br />

la UE<br />

Las directivas de la UE tienen una infl uencia primordial en el desarrollo de los<br />

combustibles alternativos. Para los productores de biodiésel que por tanto<br />

quieren instalar capacidades de producción se hace imprescindible estudiar<br />

para cada situación en concreto el marco jurídico regulador, la situación de las<br />

materias primas, de la competencia y del mercado del país donde se quiere<br />

invertir.<br />

En el transcurso de este análisis<br />

resulta interesante constatar las<br />

infl uencias tan distintas que se<br />

observan y que afectan no sólo a la<br />

decisión básica de invertir, sino también<br />

al propio diseño del plan de<br />

inversión. El distinto desarrollo de<br />

las capacidades de producción es ya<br />

una señal del estado de desarrollo<br />

del biodiésel, que queda refl ejado<br />

también por los diferentes impuestos<br />

sobre el gasóleo existentes en los<br />

países europeos.<br />

ecoMotion ha tenido en cuenta las<br />

situaciones concretas de aquellos<br />

países en los que pretende invertir,<br />

comprobado los factores que pueden<br />

infl uir y diseñando un proyecto<br />

específi co para cada inversión. A<br />

modo de ejemplo, los aceites de<br />

cocina usados juegan papeles completamente<br />

diferentes en los proyectos<br />

de producción de biodiésel de<br />

Francia y de España, visto bajo<br />

desde la perspectiva de las materias<br />

primas. Los proyectos de Francia y<br />

Alemania se diferencian drásticamente<br />

debido a las diferencias existentes<br />

en la economía del diésel. En<br />

Francia no existe el biodiésel puro<br />

(B100) para vehículos automóviles y<br />

es por tanto la industria petrolera el<br />

principal comprador de biodiésel,<br />

resultando inexistente la venta a fl otas<br />

cautivas o directamente a gasolineras.<br />

Precisamente este segmento<br />

del mercado es el que ha infl uido de<br />

gran manera en el desarrollo<br />

del biodiésel en Alemania y sigue<br />

asegurando la mayor parte del mercado.<br />

Austria se decidió más tarde<br />

que Francia y Alemania a introducir<br />

biocarburantes, si bien estableció<br />

una normativa antes que Alemania<br />

para el llamado mercado B5, es decir,<br />

la mezcla de diésel fósil con biodiesel<br />

en proporciones inferiores al 5 % y<br />

sin etiquetado específi co. En Dinamarca<br />

se evitó tratar el tema hasta<br />

más adelante. Sin embargo, después<br />

de que Bruselas tomase partido<br />

mediante “cartas de advertencia”<br />

hacia la postura danesa, la política<br />

en este país se encuentra en un<br />

periodo de renovación en lo que a su<br />

postura hacia los biocombustibles se<br />

refi ere e incluso al proyecto de<br />

cooperación DAKA/ecoMotion se le<br />

da la bienvenida ofi cialmente. Es de<br />

esperar que también allí se establezca<br />

el marco legal necesario para la producción<br />

de biodiésel de forma paralela<br />

a nuestras intenciones de inversión<br />

conjunta.<br />

ecoMotion es consciente de que la<br />

evaluación continua de los cambios<br />

de los factores esenciales de infl uencia<br />

tiene una importancia central<br />

para el éxito de su estrategia de<br />

expansión europea. ●<br />

Marco legal<br />

<strong>Co</strong>ndiciones previas para<br />

la toma de decisiones de<br />

inversión en la producción<br />

de biodiésel<br />

Producción de<br />

Materias primas Ventas/<strong>Co</strong>mprador<br />

biodiésela<br />

Estructura del mercado/<strong>Co</strong>mpetencia<br />

19<br />

SARIAnews


I N S T A L A C I O N E S<br />

20<br />

SARIAnews<br />

ecoMotion –<br />

Instalaciones y proyectos


Planta Sternberg<br />

Planta Sternberg<br />

(<strong>Co</strong>n molturación y producción de<br />

glicerina)<br />

Línea de producción completa, desde<br />

la siembra de semilla hasta el biodiésel<br />

y la glicerina de uso farmacéutico.<br />

Propiedad:<br />

ecoMotion GmbH<br />

Materia prima semilla de colza:<br />

170.000 t/a (principalmente de<br />

Mecklenburgo-Pomerania)<br />

Materia prima aceites vegetales:<br />

30.000 t/a (<strong>Co</strong>mpra)<br />

Producción de torta de colza:<br />

100.000 t/a<br />

(para la industria de alimentación<br />

animal)<br />

Producción de <strong>Bio</strong>diésel:<br />

100.000 t/a<br />

(fl ota de vehículos propia, transportistas,<br />

aditivo para el gasóleo)<br />

Producción de glicerina:<br />

11.000 t/a<br />

<strong>Co</strong>ste de la inversión:<br />

32 millones de euros<br />

Principales proveedores de la planta:<br />

CIMBRIS-SKET, Magdeburg Westfalia<br />

Separator, Oelde Helmut Peters Bau,<br />

Hamburgo<br />

<strong>Co</strong>ntinuación<br />

en pág.24…<br />

21<br />

SARIAnews


I M P R E S I O N E S<br />

Carga de biodiésel en la<br />

planta Sternberg<br />

Energías renovables<br />

también en REMONDIS:<br />

Planta de biomasa en<br />

Lünen<br />

22<br />

SARIAnews<br />

Transesterificación, obtención de glicerina y<br />

tratamiento de aguas en Sternberg<br />

Prensas de semilla de colza en la molienda de aceite de la planta Sternberg<br />

Acondicionamiento de semilla de colza (calentamiento) en Sternberg<br />

Filtros de carbón activo para glicerina en Sternberg


Cultivo de colza listo para la cosecha Vainas de colza abiertas con sus semillas Energías renovables en SARIA-ReFood:<br />

Planta de biogás en Kogel<br />

Refino de aceite de colza obtenido tras el prensado en Sternberg<br />

Almacenamiento de restos alimentarios en la nueva planta de biogás de ReFood Schwallungen<br />

Planta de biogás de ReFood en Schwallungen,<br />

actualmente en construcción<br />

Planta de biogás de ReFood en Genthin,<br />

actualmente en construcción<br />

Exhibición de banderas en la inauguración de<br />

la planta de Sternberg<br />

23<br />

SARIAnews


I N S T A L A C I O N E S<br />

…viene de la pág.21<br />

24<br />

SARIAnews<br />

Planta Lünen<br />

La planta es una instalación de tipo<br />

multifeed con dos líneas de producción<br />

capaz de procesar tanto aceites<br />

vegetales como grasas animales.<br />

Promotor:<br />

ecoMotion GmbH<br />

Materias primas aceites vegetales y<br />

grasas animales:<br />

100.000 t/a (dos líneas de producción,<br />

50.000 t/a + 50.000 t/a)<br />

Producción de biodiésel:<br />

100.000 t/a<br />

Producción de glicerina:<br />

10.000 t/a<br />

<strong>Co</strong>ste de la inversión:<br />

24 millones de euros<br />

Principales proveedores de la planta:<br />

<strong>Bio</strong>diesel International, Graz,<br />

Helmut Peters Bau, Hamburgo<br />

Planta Malchin<br />

Planta de tipo multifeed para el<br />

procesado de grasas animales, aceites<br />

de fritura y aceites vegetales.<br />

Producción de biodiésel:<br />

12.000 t/a<br />

<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />

2001<br />

<strong>Co</strong>ste de la inversión:<br />

10 millones de euros<br />

Principales proveedores de la planta:<br />

<strong>Bio</strong>diesel International, Graz<br />

Helmut Peters Bau, Hamburgo<br />

Montaje de la columna de destilación en<br />

la nueva planta de Lünen<br />

Planta de Lünen (en septiembre de 2006)<br />

Planta de Malchin<br />

Planta Barcelona<br />

Planta de tipo multifeed para el procesado<br />

de grasas animales, aceites de<br />

fritura y aceites vegetales.<br />

Capacidad anual:<br />

6000 t<br />

<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />

2001<br />

Ampliación de la instalación:<br />

Hasta 31.000 t/a<br />

Puesta en marcha de la nueva<br />

capacidad:<br />

Septiembre de 2006<br />

Proveedores de la planta:<br />

<strong>Bio</strong>diesel International, Graz


Proyecto Francia<br />

Planta de tipo multifeed para el<br />

procesado de grasas animales, aceites<br />

de fritura y aceites vegetales.<br />

Capacidad:<br />

50.000 t/a<br />

<strong>Co</strong>nstrucción:<br />

2007<br />

<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />

2008<br />

Proyecto Dinamarca (Løsning)<br />

Planta de tipo multifeed para el procesado<br />

de grasas animales, aceites de<br />

fritura y aceites vegetales.<br />

Capacidad:<br />

55.000 t/a<br />

<strong>Co</strong>nstrucción:<br />

2007<br />

<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />

2008<br />

Proveedores de la planta:<br />

<strong>Bio</strong>diesel International, Graz<br />

Planos para la fábrica de biodiésel<br />

de Løsning<br />

Fábrica de biodiésel Stocks del Vallès<br />

Inauguración de la fábrica de biodiesel<br />

de Sternberg el 15.05.2006<br />

Proyecto España (Madrid)<br />

Planta de tipo multifeed para el<br />

procesado de grasas animales, aceites<br />

de freír y aceites vegetales.<br />

Capacidad:<br />

50.000 t/a<br />

<strong>Co</strong>nstrucción:<br />

2007<br />

<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />

2008<br />

Transporte de biodiésel<br />

de la planta de Malchin<br />

25<br />

SARIAnews


P R O D U K T E<br />

26<br />

SARIAnews<br />

Datos del producto<br />

Parámetro Unidades Método de Valor de Valor de Límite<br />

Ensayo biodiésel biodiésel DIN EN<br />

FME FAME 14214<br />

<strong>Co</strong>ntenido en ésteres % (m/m) pr EN 14103 97,0 98,2 min. 96,5<br />

Densidad a 15 °C kg/m3 EN ISO 3675 876 881 860 - 900<br />

Viscosidad cinemática mm2 a 40 °C<br />

/s EN ISO 3104 4,54 4,297 3,5 - 5,0<br />

Punto de infl amación<br />

en vaso cerrado<br />

según Pensky-Martens<br />

°C ISO/CD 3679 > 140 140 min. 120<br />

<strong>Co</strong>ntenido en azufre mg/kg EN 24260 1,6 4,8 máx. 10<br />

Residuo carbonoso<br />

<strong>Co</strong>nradson<br />

% (m/m) EN ISO 10370 0,01 0,01 máx. 0,3<br />

Índice de cetano EN ISO 5165 61 56,3 min. 51,0<br />

Cenizas % (m/m) ISO 3987 < 0,001 < 0,001 máx. 0,02<br />

Humedad mg/kg EN ISO 12937 110 151 máx. 500<br />

<strong>Co</strong>ntaminación total mg/kg EN 12662 10 12 máx. 24<br />

<strong>Co</strong>rrosión al cobre grado EN ISO 2160 1 1 máx. 1<br />

(3h a 50 °C) corrosión<br />

Estabilidad a la oxidación h pr EN 14112 9,0 8,0 min. 6,0<br />

Índice de acidez mg KOH/g pr EN 14104 0,3 0,3 máx. 0,5<br />

Índice de yodo pr EN 14111 70 93 máx. 120<br />

<strong>Co</strong>ntenido en ésteres<br />

metílicos de<br />

ácido linolénico<br />

% (m/m) pr EN 14103 10,5 9 máx. 12<br />

<strong>Co</strong>ntenido en ésteres<br />

metílicos de ácidos<br />

grasos con más de 3<br />

enlaces dobles<br />

% (m/m) < 1 < 1 máx. 1<br />

<strong>Co</strong>ntenido en metanol % (m/m) pr EN 14110 < 0,02 < 0,02 máx. 0,02<br />

<strong>Co</strong>ntenido en<br />

monoglicéridos<br />

% (m/m) pr EN 14105 0,13 0,315 máx. 0,8<br />

<strong>Co</strong>ntenido en diglicéridos % (m/m) pr EN 14105 0 0,045 máx. 0,2<br />

<strong>Co</strong>ntenido en triglicéridos % (m/m) pr EN 14105 0 0,005 máx. 0,2<br />

Glicerina libre % (m/m) pr EN 14105 0,003 0,006 máx. 0,02<br />

Glicerina total % (m/m) pr EN 14105 0,04 0,09 máx. 0,25<br />

Metales alcalinos mg/kg pr EN 14108 1,6 1,8 máx. 5<br />

<strong>Co</strong>ntenido en metales<br />

alcalinotérreos<br />

mg/kg pr EN 14538 < 0,5 < 0,5 máx. 5<br />

<strong>Co</strong>ntenido en fósforo mg/kg pr EN 14107 < 1 < 1 máx. 10


Productos - FAME y FME<br />

ecoMotion produce en sus plantas dos productos: FAME y FME. Los dos productos cumplen<br />

las exigencias de la normativa europea sobre biodiésel EN 14214 y alcanzan parcialmente<br />

valores que las superan ampliamente.<br />

Adicionalmente existen otras ventajas<br />

que hacen destacar el carburante de<br />

ecoMotion:<br />

■ ecoMotion puede emplearse en casi<br />

todos los vehículos diésel<br />

■ ecoMotion puede mezclarse sin<br />

problemas con biodiésel de colza o<br />

gasóleo<br />

■ mediante el empleo de ecoMotion<br />

se reduce el desgaste del motor<br />

■ la creación de partículas de hollín<br />

es claramente inferior que la del<br />

gasóleo<br />

Moderno laboratorio en la planta de<br />

producción de biodiésel Sternberg<br />

Resistencia al frío – ¿un problema?<br />

La resistencia al frío representa continuamente<br />

un desafío para el biodiésel.<br />

Si bien para la colza hay aditivos que<br />

les confi eren buena fl uidez también<br />

incluso a temperaturas bajas, para<br />

otras materias primas estos aditivos<br />

no han sido aún desarrollados. eco-<br />

Motion ha resuelto el tema de la resistencia<br />

al frío. Por un lado, el éster<br />

metílico graso puede ser mezclado con<br />

biodiésel de colza. De este modo se<br />

garantiza durante casi todo el año una<br />

fl uidez sufi ciente. El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel<br />

(ver pág. 29) permite durante todo el<br />

año el empleo de FME. También se<br />

puede mezclar el FME con gasóleo y<br />

por tanto seguir empleando biodiésel<br />

también en los meses invernales. Por<br />

tanto, la resistencia al frío constituye<br />

un problema dominado desde el punto<br />

de vista técnico, aunque políticamente<br />

sigue siendo un desafío.<br />

■ las emisiones de monóxido de carbono<br />

son también claramente inferiores<br />

que con el empleo de gasóleo<br />

■ ecoMotion cierra un ciclo importante:<br />

materias primas de alto valor<br />

La estandarización del biodiésel<br />

La historia del biodiésel se encuentra<br />

estrechamente unida a la estandarización.<br />

Para que los fabricantes de automóviles<br />

permitiesen el empleo en sus<br />

vehículos de biodiésel debía ser claramente<br />

defi nido lo que se consideraba<br />

biodiésel, y se siguió una orientación<br />

según los parámetros del biodiésel de<br />

colza. Pero cuando la norma alemana<br />

se trasladó a la normativa europea se<br />

constató rápidamente que una normativa<br />

única para toda la Unión no sería<br />

apropiada. El invierno en Laponia es<br />

considerablemente más frío que en Sicilia.<br />

Debido a esto se distinguió dentro<br />

de la norma EN 14214 un apartado<br />

referido a la calidad y a su aplicación.<br />

Todos los tipos de biodiésel eco-<br />

Motion (incluyendo aquellos producidos<br />

a partir de grasas) alcanzan sin<br />

problemas todos estos parámetros de<br />

calidad (ver cuadro de especifi caciones<br />

energético se convierten en energía<br />

útil<br />

■ ecoMotion preserva los recursos<br />

energéticos primarios ●<br />

en la pág.26). En el apartado de la<br />

norma dedicado a las aplicaciones se<br />

defi nen tres clases de resistencia al<br />

frío. Cada país miembro es libre de<br />

decidir qué solidez en resistencia al<br />

frío debe ser alcanzada. Esto es importante<br />

sobre todo cuando el biodiésel<br />

ha de ser vendido a consumidores<br />

fi nales en gasolineras. Si el biodiésel<br />

es adquirido por un gran consumidor<br />

como fl otas o para su mezcla entonces<br />

la resistencia al frío deja de tener relevancia.<br />

Todo lo contrario. Si se alcanza<br />

una cierta resistencia al frío en<br />

el biodiésel mediante el uso de aditivos<br />

se pueden ocasionar interacciones<br />

con los aditivos del gasóleo. Por este<br />

motivo la institución europea de normativa<br />

(CEN) ha informado este año a<br />

todos los estados miembros de la UE<br />

que en una futura revisión de la norma<br />

de la UE la resistencia al frío dejará<br />

de jugar papel alguno. ●<br />

27<br />

SARIAnews


R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S<br />

28<br />

SARIAnews<br />

ecoMotion encuentra soluciones<br />

El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel


El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel permite el empleo de biodiésel<br />

ecoMotion durante todo el año<br />

El parque de vehículos de las empresa SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>, REMONDIS y Rhenus, pertenecientes<br />

todas ellas al grupo RETHMANN se compone a nivel mundial de unas 7.500 unidades.<br />

Más de 3.000 de ellas circulan actualmente alimentados con biodiésel ecoMotion.<br />

Una parte del biodiésel producido en<br />

las plantas de SARIA es FME (Éster<br />

metílico graso), que es producido a<br />

partir de grasas animales.<br />

El FME cumple todos los requisitos<br />

de la norma sobre el biodiésel DIN<br />

EN 14214 a excepción de la resistencia<br />

al frío. Sin embargo, aquí se<br />

demuestra una vez más el potencial<br />

innovador de SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>.<br />

El problema se solucionó.<br />

Todos los vehículos de SARIA, al<br />

igual que los camiones de la mayoría<br />

de las sucursales de REMONDIS fueron<br />

equipados progresivamente por<br />

parte de la empresa Wüllhorst Fahrzeugbau<br />

(Selm) con el nuevo sistema<br />

de depósitos (ver cajetín) para biodiésel<br />

diseñado y desarrollado conjuntamente<br />

con SARIA. Estos sistemas<br />

permiten propulsar los vehículos<br />

todo el año con un 95 % de “ecoMotion<br />

FME”. ●<br />

Sistema <strong>Bio</strong>-Fuel (BFS)<br />

El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel se refi ere al equipamiento<br />

técnico de los vehículos que<br />

permite durante todo el año la utilización<br />

de la cantidad máxima de FME<br />

(Éster metílico graso) y por tanto alcanzar<br />

un aprovechamiento óptimo de<br />

los recursos a nivel de grupo, pero<br />

también provechoso para cada empresa<br />

fi lial por separado. El sistema <strong>Bio</strong>-<br />

Fuel hace posible en cada vehículo<br />

equipado el uso de cerca del 95 % de<br />

FME durante todo el año.<br />

Su particularidad es la instalación de<br />

un segundo depósito “pequeño” de<br />

combustible en el vehículo. El depósito<br />

“grande” contiene FME, el pequeño<br />

contiene diésel convencional o RME<br />

(Éster metílico de colza). El vehículo<br />

arranca primeramente con diésel o<br />

RME del depósito pequeño. El agua de<br />

refrigeración, que se calienta gracias a<br />

la temperatura del motor, se introduce<br />

mediante un conducto aislado en un<br />

serpentín dentro del depósito grande,<br />

donde calienta una cierta cantidad de<br />

FME a más de 10 ºC.<br />

Si el vehículo se deja aparcado durante<br />

la noche se “lava” de nuevo dejando<br />

circular en el motor una pequeña<br />

cantidad de diésel convencional o<br />

RME, de tal este modo que se asegura<br />

el correcto encendido del vehículo cada<br />

mañana a cualquier temperatura. ●<br />

Solución innovadora: El<br />

sistema de doble depósito<br />

<strong>Bio</strong>-Fuel. Utilización sin<br />

problemas de biodiésel<br />

también en las épocas<br />

más frías del año.<br />

29<br />

SARIAnews


M E R C A D O S<br />

30<br />

SARIAnews<br />

Los clientes en el mercado del biodiésel<br />

Ya en la descripción de las condiciones marco quedó claro cuánto se diferencian las estructuras de los mercados de<br />

consumo de biodiésel en Europa. Los grandes grupos petroleros, la economía del petróleo de clase media y el sector de la<br />

distribución, además de las fl otas de transporte, tienen una importancia muy diferente en el consumo de biodiésel en<br />

cada país de la UE. ecoMotion se adapta inmediatamente, en aquellos países en los que está activo, a la estructura del<br />

consumidor. Es precisamente en aquellos países con un mercado desarrollado de B100 (p.ej. Alemania) y en aquellos<br />

donde los productos mezclados B10 hasta B100 para fl otas de transporte representan el vector de entrada principal del<br />

biodiesel en el mercado (p.ej. España), donde los operadores petrolíferos de tamaño medio son socios importantes para<br />

ecoMotion. <strong>Co</strong>laboraciones empresariales estables y duraderas aseguran así una gran parte del éxito de ecoMotion.<br />

<strong>Co</strong>mo ejemplo de una larga lista de empresas distribuidoras<br />

con las que ecoMotion trabaja intensamente se nombran<br />

a continuación tres casos:


Distribuidores de productos petrolíferos<br />

Wilhelm Hoyer <strong>KG</strong><br />

La compañía Hoyer <strong>AG</strong> es una de las<br />

más grandes empresas distribuidoras<br />

petroleras del norte y el este de Alemania.<br />

La empresa existe ya desde<br />

hace tres generaciones y se encuentra<br />

bajo la dirección de Heinz-<br />

Wilhelm Hoyer. 500 empleados en<br />

40 emplazamientos se ocupan de<br />

proveer satisfacción y cercanía al<br />

cliente.<br />

Sus principales actividades son:<br />

■ Producción y venta de lubricantes<br />

■ Venta de combustibles minerales<br />

y renovables<br />

■ Venta de gas licuado y gases<br />

técnicos<br />

■ Venta de gasóleo para calefacción<br />

ecoMotion y Hoyer trabajan<br />

conjuntamente con éxito desde<br />

2005 en el campo del biodiésel.<br />

ecoMotion suministra a Hoyer<br />

Westfalen <strong>AG</strong><br />

La creación de Westfalen <strong>AG</strong> tuvo<br />

lugar en 1923 mediante la puesta<br />

en marcha de “Sauerstoffwerke <strong>AG</strong>“<br />

(Instalaciones para Oxígeno <strong>AG</strong>) por<br />

parte de Wilhelm Albert. La primera<br />

rama del negocio se dedicaba a la<br />

generación de oxígeno para la<br />

técnica del oxicorte inventada en<br />

1903. En 1925 se añadió la rama<br />

de negocio “Westfalen Kraft u.<br />

Schmierstoffe” (Lubricantes y<br />

Carburantes Westfalen) para<br />

satisfacer la demanda industrial. En<br />

1998 pasó a ser Westfalen <strong>AG</strong>.<br />

En agosto de 2002 se produjo la<br />

adquisición de cerca de 40 gasolineras<br />

a Shell & DEA Oil, Hamburgo.<br />

Periodo de adaptación a la marca<br />

Westfalen <strong>AG</strong> entre otoño de<br />

2002 y primavera de 2003, además<br />

biodiésel y en el futuro pretende<br />

seguir desarrollando esta colaboración.<br />

Un signo del buen trabajo<br />

conjunto es la gasolinera compartida<br />

(ecoMotion/Hoyer) en nuestra<br />

planta de producción de Sternberg.<br />

La importancia del biodiésel en<br />

Hoyer es también considerable.<br />

Hoyer fue en 1999 uno de los<br />

pioneros en este campo y hoy en<br />

día comercializa biodiésel tanto al<br />

por mayor como en más de 100<br />

gasolineras. Un ejemplo más de las<br />

sinergias existentes es la adquisición<br />

por parte del grupo<br />

RETHMANN de grandes cantidades<br />

de lubricantes a Hoyer. ●<br />

del intercambio de gasolineras en<br />

autopistas con Totalfi naelf. En abril<br />

de 2006 tuvo lugar la absorción e<br />

integración de 37 gasolineras, en su<br />

mayor parte pertenecientes a Kuwait<br />

Petroleum (Alemania) GmbH. Los<br />

sectores en los que Westfalen <strong>AG</strong><br />

desarrolla actualmente su actividad<br />

son: gases técnicos, gas “Westfalen”<br />

(gas licuado) y gasolineras. <strong>Co</strong>n<br />

cerca de 250 gasolineras opera la<br />

mayor red de gasolineras independientes<br />

del mercado alemán (desde<br />

la costa del mar del Norte hasta la<br />

región central del Bergisches Land<br />

y desde la frontera holandesa hasta<br />

la región de Hannover). ●<br />

Petromiralles S.A.<br />

La empresa familiar española<br />

Petromiralles, fundada en 1967, se<br />

encuentra entre los mayores operadores<br />

petrolíferos independientes<br />

en España, dedicándose a la<br />

comercialización y distribución de<br />

lubricantes y combustibles.<br />

Actualmente sus actividades se<br />

encuentran concentradas en gran<br />

medida en Cataluña y el País<br />

Vasco, donde disponen de una red<br />

de gasolineras propia, si bien está<br />

llevando a cabo la expansión de la<br />

red al resto de España.<br />

Clientes: Gasolineras, transportistas<br />

y sector privado.<br />

Josep M. Torrent, gerente de<br />

Petromiralles: “En 2003 fuimos<br />

los primeros que comercializamos<br />

biodiésel en España. Se trataba de<br />

biodiésel BDP de Stocks del<br />

Vallés. Ser pioneros en este campo<br />

nos ha ayudado a aumentar nuestras<br />

actividades comerciales.<br />

Actualmente vendemos B10 en<br />

nuestras propias gasolineras, así<br />

como en 60 gasolineras independientes.<br />

<strong>Co</strong>n vistas al aumento de<br />

la capacidad de Stocks del Vallés<br />

ya realizado y a la futura producción<br />

de ecoMotion BDP en Madrid<br />

tenemos previsto introducir<br />

también B100 en nuestras gasolineras.<br />

Vemos el futuro de este<br />

negocio de una manera muy optimista<br />

y nos alegra poder profundizar<br />

en nuestra cooperación con<br />

ecoMotion, estando dispuestos a<br />

trabajar por una estrategia común<br />

en el mercado español." ●<br />

31<br />

SARIAnews


M E R C A D O S<br />

32<br />

SARIAnews<br />

Las multinacionales petroleras (Obligación de mezcla)<br />

En Francia y Austria la estructura del mercado viene determinada predominantemente por<br />

los grandes grupos petroleros. Debido a las obligaciones de mezcla, son ellos los principales<br />

clientes para la comercialización de biodiésel.<br />

Las principales compañías multinacionales<br />

petrolíferas<br />

Según volumen de negocio: datos de 2003<br />

Según capacidad extractora y reservas confi rmadas: datos de 2003<br />

ExxonMobil<br />

(En Europa,Esso)<br />

Volumen de negocio 246,7 1)<br />

Benefi cios 21,5 1)<br />

Capacidad extractora 219,6 Mtep 2)<br />

Reservas confi rmadas 3.066 Mtep 2)<br />

Presencia internacional en<br />

200 países y regiones<br />

Shell<br />

Volumen de negocio 269,1 1)<br />

Benefi cios 12,7 1)<br />

Capacidad extractora 204,2 Mtep 2)<br />

Reservas confi rmadas 2.708,9 Mtep 2)<br />

Presencia internacional en 145 países<br />

BP<br />

Volumen de negocio 232,6 1)<br />

Benefi cios 16,4 1)<br />

Capacidad extractora 179,8 Mtep 2)<br />

Reservas confi rmadas 2.460,9 Mtep 2)<br />

Presencia internacional en 100 países<br />

Chevron Texaco<br />

Volumen de negocio 120,0 1)<br />

Benefi cios 7,2 1)<br />

Capacidad extractora 135,5 Mtep 2)<br />

Reservas confi rmadas 1.680,3 Mtep 2)<br />

Presencia internacional en más de 180<br />

países<br />

Total<br />

Volumen de negocio 117,6 1)<br />

Benefi cios 7,9 1)<br />

Capacidad extractora 123,5 Mtep 2)<br />

Reservas confi rmadas 1.568,4 Mtep 2)<br />

Presencia internacional en<br />

más de 120 países<br />

1) en miles de millones de $<br />

2) Mtep= Millones de toneladas equivalentes de petróleo<br />

Fuente: Datos de las compañías correspondientes<br />

Las 5 principales compañías multinacionales<br />

petroleras en Alemania<br />

Según volumen de negocio, incluido el número de gasolineras:<br />

Datos de 2002<br />

3) en miles de millones de €<br />

BP con Gasolineras Aral<br />

Volumen de negocio 40,28 3)<br />

Número de gasolineras 2.636 3)<br />

Shell con gasolineras del mismo nombre<br />

Volumen de negocio aprox. 35 3)<br />

Número de gasolineras 2.146 3)<br />

Esso (fi lial europea de ExxonMobil)<br />

Volumen de negocio 12,6 3)<br />

Número de gasolineras 1.351 3)<br />

Total con gasolineras del mismo nombre<br />

Volumen de negocio 8,26 3)<br />

Número de gasolineras 1.054 3)<br />

<strong>Co</strong>noco con la marca Jet<br />

Volumen de negocio 4,97 3)<br />

Número de gasolineras 732 3)<br />

El objetivo es reducir la dependencia de los combustibles derivados del<br />

petróleo. El biodiésel ecoMotion representa parte de la solución


El grupo RETHMANN<br />

Junto a socios en el ámbito de la comercialización, la fl ota del Grupo RETHMANN no sólo<br />

fue un importante consumidor de biodiésel durante el establecimiento de ecoMotion, sino<br />

que lo va a seguir siendo en el futuro. Más de 3.000 vehículos del Grupo funcionan en este<br />

momento con biodiésel.<br />

El consumo de biodiesel en los tres<br />

grandes sectores de actividad del<br />

Grupo RETHMANN, es decir en<br />

REMONDIS, Rhenus y SARIA, y la<br />

satisfacción de estos clientes internos<br />

con la calidad del producto y del<br />

servicio, es un apoyo fundamental<br />

para los esfuerzos comerciales<br />

realizados por ecoMotion de cara a<br />

clientes externos.<br />

Dentro del Grupo RETHMANN<br />

repostan actualmente más de 3.000<br />

vehículos FME o FAME de ecoMotion.<br />

Más de 1.500 camiones han<br />

sido equipados con el sistema BFS<br />

(<strong>Bio</strong>-Fuel System) y pueden por<br />

tanto circular todo el año con FME<br />

ecoMotion.<br />

Las oportunidades para un aumento<br />

en la comercialización de biodiésel<br />

ecoMotion, incluso si nos referimos<br />

únicamente a una venta directa<br />

en la sede central de REMONDIS<br />

(Lippewerk), presentan buenas<br />

perspectivas. Decenas de miles de<br />

camiones abastecen durante todo el<br />

año las instalaciones de reciclaje en<br />

Lippewerk con material (entre otros,<br />

chatarra eléctrica y electrónica, residuos<br />

plásticos y biológicos, escombros,<br />

escorias metálicas, escayola,<br />

madera) y recogen allí los productos<br />

de la valorización. Los numerosos<br />

transportistas pertenecen ya a nuestra<br />

cartera de clientes o son clientes<br />

potenciales.<br />

REMONDIS <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Albert Schlieker-Steens, director del<br />

taller mecánico central de REMON-<br />

DIS en Selm, está muy satisfecho:<br />

“Utilizamos ecoMotion desde 2001.<br />

Nuestras dudas iniciales se despejaron<br />

ya nada más empezamos a<br />

consumirlo. Estamos muy satisfechos<br />

con el combustible y seguimos<br />

confi ando en la buena calidad de<br />

ecoMotion”<br />

Rhenus <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Ulli Wendland, conductor de Rhenus,<br />

se mostraba al principio escéptico,<br />

si bien después quedó impresionado<br />

con el biodiésel de ecoMotion:<br />

“Al principio miraba de<br />

manera escéptica el hecho de<br />

repostar con biodiesel, porque ¿a<br />

quién le gusta conducir un trailer<br />

de 40 toneladas con aceite de freír<br />

patatas? Tras más de un año y<br />

medio de experiencia con ecoMotion<br />

tengo que confi rmar: ninguna<br />

bajada de rendimiento, ningún<br />

aumento del consumo”<br />

SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

También se muestra satisfecho Wilhelm<br />

Jäger, conductor de SARIA<br />

<strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>:<br />

“<strong>Co</strong>nduzco desde hace más de dos<br />

años con FME y no he notado<br />

ninguna pérdida de rendimiento”<br />

33<br />

SARIAnews


C O O P E R A C I Ó N<br />

<strong>Co</strong>mienzo de las obras<br />

de la nueva planta de biodiésel<br />

de DAKA <strong>Bio</strong>diésel<br />

a.m.b.a.<br />

34<br />

SARIAnews<br />

<strong>Co</strong>operaciones y asociaciones<br />

europeas


Dinamarca: ecoMotion participa con un 10 % en<br />

DAKA <strong>Bio</strong>diesel a.m.b.a.<br />

En Dinamarca la participación de ecoMotion en DAKA <strong>Bio</strong>diesel a.m.b.a. asciende al 10%.<br />

La empresa danesa está dedicada actualmente al establecimiento de una instalación de tipo<br />

multifeed con una capacidad anual de 55.000 toneladas en Løsning, Dinamarca. Recientemente<br />

ha tenido lugar el comienzo de las obras.<br />

La producción de biodiésel debería<br />

comenzar a principios de 2008. La<br />

sociedad DAKA a.m.b.a., que mantiene<br />

el 90% del total de esta unidad<br />

de biodiésel, desarrolla actividades<br />

de eliminación y valorización de<br />

subproductos animales principalmente<br />

en Dinamarca, pero también<br />

en Suecia.<br />

La accesibilidad que esta empresa<br />

puede proporcionar en relación a los<br />

países nórdicos de la Unión Europea<br />

constituye precisamente uno de los<br />

principales intereses para ecoMotion,<br />

mientras que DAKA puede aprovechar<br />

la experiencia de ecoMotion en<br />

el diseño y construcción de plantas<br />

de biodiésel. ●<br />

Perspectivas favorables<br />

“Tenemos ciertamente grandes esperanzas<br />

puestas en esta nueva planta,<br />

que está en línea con la tendencia en<br />

la UE de reducir la gran dependencia<br />

existente de los combustibles fósiles.<br />

Además nos complace enormemente<br />

disponer de nuestro colega alemán<br />

ecoMotion a modo de socio en este<br />

proyecto, ya que ambos creemos que<br />

la cooperación en este campo es muy<br />

importante.<br />

<strong>Co</strong>n la amplia experiencia de ecoMotion<br />

en la producción de biodiésel a<br />

base de grasa animal, somos optimistas<br />

en que esta cooperación será en<br />

benefi cio de ambas compañías. Ya hemos<br />

adquirido mucha experiencia y<br />

recibido un valioso apoyo de SARIA y<br />

su plantilla durante el periodo de planifi<br />

cación de la nueva planta de biodiésel.<br />

Per Frandsen,<br />

presidente de<br />

DAKA a.m.b.a.<br />

con motivo del<br />

comienzo de las<br />

obras en Løsning.<br />

La planta de tratamiento<br />

de DAKA en Løsning se<br />

encuentra en un emplazamiento<br />

muy cercano a<br />

la nueva planta de producción<br />

de biodiésel.<br />

35<br />

SARIAnews


C O O P E R A C I Ó N<br />

36<br />

SARIAnews<br />

España: ecoMotion trabaja con el Grupo Garnova<br />

En España ecoMotion ha decidido no entrar en solitario en el sector del biodiésel, sino<br />

desarrollar sus actividades conjuntamente con el grupo Garnova<br />

Garnova desarrolla actividades signifi<br />

cativas en el campo de los subproductos<br />

animales en Cataluña y opera<br />

desde 2002 una planta multifeed de<br />

biodiésel en Barcelona (capacidad<br />

anual inicial: 6.000 t), cuya tecnología<br />

se asemeja mucho a la de la<br />

planta de ecoMotion en Malchin.<br />

La capacidad de dicha planta ha sido<br />

ampliada muy recientemente hasta<br />

las 31.000 t. anuales. Paralelamente,<br />

la joint venture al 50 % con Garnova<br />

está dedicando grandes esfuerzos al<br />

desarrollo de la nueva planta de biodiesel<br />

con tecnología multifeed, con<br />

la intención de que pueda estar operativa<br />

a lo largo de 2008. Ambos<br />

socios pretenden además establecer<br />

una red de recogida de aceites de<br />

cocina usados, ya existente en Cataluña,<br />

para la región de Madrid, de tal<br />

modo que quede asegurado el acceso<br />

directo a esta materia prima tan<br />

importante en España. ●<br />

La capacidad de la planta Stocks del Vallés<br />

acaba de ser ampliada a 31.000 t/a<br />

Stocks del Vallés<br />

“Stocks del Vallés fue la primera planta<br />

en Europa que fabricó biodiésel<br />

exclusivamente a partir de aceites de<br />

fritura. Actualmente hemos fi nalizado<br />

la puesta en marcha de nuestra<br />

ampliación de capacidad a 31.000 t/a<br />

para producir biodiésel a partir de<br />

todo tipo de grasas y aceites. Desde<br />

2006 trabajamos conjuntamente con<br />

ecoMotion, tanto en Stocks del Vallés<br />

como en las empresas de recogida de<br />

aceites Rocsa y Cavisa Recicla, todas<br />

ellas en Cataluña. Además estamos<br />

abordando la construcción de una<br />

planta de biodiésel con una capacidad<br />

de 50.000 t/a en Madrid. <strong>Co</strong>n nuestra<br />

experiencia en los canales de comercialización<br />

de biodiésel y sobre todo<br />

en la adquisición de materias primas,<br />

estamos en una situación excelente<br />

para cumplir nuestro objetivo: seguir<br />

siendo la referencia en el mercado<br />

español en la fabricación y comercialización<br />

de biodiésel partir de aceites<br />

usados de cocina y grasa animal”<br />

Joan Vila,<br />

miembro dirigente del<br />

consejo de administración<br />

del grupo<br />

GARNOVA RENOVABLES


Pertenencia a la EBB y la VDB<br />

ecoMotion pertenece desde 2005 a la “European <strong>Bio</strong>diesel Board” (EBB), y también es<br />

miembro de la Asociación Alemana de la Industria de los <strong>Bio</strong>combustibles (VDB)<br />

EBB es una organización sin ánimo de<br />

lucro fundada en enero de 1997.<br />

Representa a sus miembros – productores<br />

de biodiésel y asociaciones nacionales-<br />

para defender sus intereses<br />

frente a importantes instituciones<br />

comunitarias y otras organizaciones<br />

internacionales.<br />

La EBB y su Secretario General,<br />

Raffaello Garofalo, han logrado<br />

desarrollar vínculos con la política y<br />

administración europea en lo que a<br />

temas de biodiésel se refi ere. Este<br />

hecho le permite participar activamente<br />

en el establecimiento de las<br />

condiciones marco para el mercado<br />

del biodiésel. ecoMotion ha aprovechado<br />

en gran medida el trabajo realizado<br />

por la EBB durante su relativamente<br />

corto periodo de pertenencia<br />

a dicha organización, sobre todo<br />

en relación a la política empresarial<br />

de expansión europea de su actividad,<br />

para lo que es imprescindible<br />

un análisis intensivo de estas condiciones<br />

marco a nivel tanto europeo<br />

como nacional.<br />

La VDB, como organización empresarial,<br />

representa los intereses de los<br />

productores alemanes de biocombustibles<br />

a nivel nacional y europeo.<br />

La asociación se fundó en septiembre<br />

de 2001 en Berlín y representa<br />

actualmente en todo el territorio alemán<br />

a 27 miembros, entre los cuales<br />

se encuentran 23 productores de biodiésel<br />

que poseen prácticamente toda<br />

la capacidad productora alemana<br />

(aprox. 2 millones de t. en 2005).<br />

Desde mayo de 2005 la VDB<br />

defi ende también los intereses de dos<br />

plantas productoras de bioetanol.<br />

El objetivo de la VDB es la consideración<br />

de los intereses de los fabricantes<br />

alemanes de biocarburantes a<br />

nivel nacional y europeo: los biocarburantes<br />

deberían estar posicionados<br />

en decisiones políticas aún con más<br />

fuerza como medios de preservar los<br />

recursos y el medio ambiente, además<br />

de como combustibles competitivos<br />

de alta tecnología. La tarea<br />

principal de la VDB a nivel nacional<br />

es participar en el diseño de futuras<br />

estrategias de mercado así como en<br />

la confi guración de condiciones<br />

marco favorables orientadas a la<br />

competitividad del sector.<br />

A nivel comunitario la VDB lucha<br />

por la aplicación práctica de las dos<br />

directivas de la <strong>Co</strong>misión Europea<br />

para el fomento de biocarburantes. ●<br />

37<br />

SARIAnews


E C O M O T I O N I N V E S T I G A<br />

38<br />

SARIAnews<br />

ecoMotion investiga<br />

Desarrollo de un balance ecológico<br />

Desde el principio, cuando SARIA/ecoMotion abordó el proyecto de la fabricación de biodiésel a partir de aceites y grasas<br />

animales, se buscó una aproximación que también fuera científi ca. Poco después de la puesta en marcha de la planta de<br />

biodiésel de Malchin, se encargó al Dr. F. Tack, catedrático de la universidad de Rostock de Economía Agraria y Tecnología<br />

de Procesos, la elaboración de un “Balance ecológico de la fabricación de biodiésel a partir de grasas animales y valoración<br />

de su impacto medioambiental”<br />

<strong>Co</strong>mo fundamento metódico para el<br />

balance ecológico se empleó el<br />

paquete informático UMBERTO®, que<br />

dispone de una base de datos contrastada<br />

para la valoración de las<br />

entradas y salidas de los procesos de<br />

producción de combustibles y lubricantes<br />

a partir de materias primas<br />

fósiles o materias y orgánicas. De<br />

este modo se pudo calcular el<br />

balance ecológico para diésel de origen<br />

fósil, RME y FME (con dos<br />

variantes) con base a los mismos<br />

datos, a fi n de poder compararlos.<br />

<strong>Co</strong>mo magnitudes de referencia se<br />

investigaron el consumo de recursos<br />

(para fuentes no renovables de energía<br />

así como para recursos fósiles),<br />

el efecto invernadero, el potencial de<br />

acidifi cación, la eutrofi zación y el<br />

smog fotoquímico, así como la toxicidad<br />

ecológica y sobre el ser<br />

humano.<br />

<strong>Co</strong>mo resultados se obtuvieron valores<br />

para cada magnitud referidos al<br />

transporte de una tonelada de carga<br />

durante 100 Km. impulsado por el<br />

Efectos sobre el medio ambiente de las variantes de biodiésel FME/RME<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

carburante en cuestión para cada<br />

uno de los carburantes estudiados.<br />

La producción de FME se muestra<br />

casi sin excepciones superior a los<br />

productos de referencia en lo que a<br />

respeto por el medio ambiente se<br />

refi ere. Efectos especialmente benefi -<br />

ciosos para el medio ambiente se<br />

obtienen mediante la sustitución de<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

fuentes no renovables de energía al<br />

ahorrar en emisiones de equivalentes<br />

de CO2 y SO2. <strong>Co</strong>n respecto al resto<br />

de las categorías estudiadas, los<br />

benefi cios obtenidos son menos signifi<br />

cativos; sin embargo, en ningún<br />

caso la utilización de FME tendrá<br />

efectos adversos sobre el medio<br />

ambiente ni conllevará la superación<br />

de ningún valor límite establecido. ●


<strong>Co</strong>nclusión: El biodiésel ecoMotion de materias primas animales: ventajas ecológicas y económicas<br />

El balance ecológico demuestra que el<br />

proceso de fabricación de FME (biodiésel<br />

a partir de materias primas animales<br />

– éster metílico graso) es superior<br />

en casi todos los aspectos referentes<br />

al respeto por el medio ambiente,<br />

no sólo en comparación con el<br />

diésel convencional sino también con<br />

el biodiésel extraído de la colza<br />

(RME= Éster metílico de colza).<br />

Las ventajas de la fabricación de FME<br />

son:<br />

■ el menor consumo de recursos minerales<br />

y fuentes de energía fi nitas.<br />

■ la menor emisión de gases de efecto<br />

invernadero, como monóxido de carbono,<br />

metano y óxidos de nitrógeno.<br />

■ la menor creación de foto-oxidantes<br />

(hidrocarburos volátiles), que favorecen<br />

el conocido smog fotoquímico.<br />

Investigaciones sobre combustión<br />

■ un menor potencial de eutrofi zación<br />

(fertilización excesiva de recursos<br />

hídricos y suelos con nitratos y óxido<br />

nítrico).<br />

■ la menor emisión de dióxido de azufre,<br />

óxido nítrico y amoniaco, que<br />

contribuyen a la acidifi cación de<br />

suelos y recursos hídricos.<br />

<strong>Co</strong>n el fi n de tener a medio plazo la posibilidad de comercializar FME a otras empresas para su uso como carburante en<br />

fl otas privadas de vehículos, se llevaron a cabo investigaciones sobre el comportamiento de FME durante la combustión<br />

en comparación con RME y diésel convencional. Dichos estudios tuvieron lugar en la cátedra de Motores Térmicos y<br />

Máquinas Alternativas de la universidad de Rostock.<br />

En los experimentos se investigó:<br />

1. rendimiento del motor<br />

2. consumo de carburante<br />

3. gases de escape<br />

4. partículas de hollín<br />

Tesis Doctoral sobre el tema biodiésel<br />

Cuando se tomó la decisión en el año 2000 de desarrollar una planta para la producción de biodiésel a partir de grasas<br />

animales en Malchin, el ingeniero agrónomo Heinrich Linder, perteneciente al departamento de ingeniería de SARIA, fue<br />

el encargado de la planifi cación, ejecución, supervisión y puesta en marcha del proyecto.<br />

En el transcurso de los trabajos se<br />

incorporó a la universidad de Rostock<br />

en el proyecto para establecer<br />

un primer balance ecológico (ver<br />

pág.38). Obligado a dedicarse intensivamente<br />

al tema, Heinrich Linder<br />

empezó a recopilar sus experiencias<br />

sistemáticamente para fi nalmente<br />

incluirlas en lo que resultaría una<br />

Tesis Doctoral.<br />

“Aspectos de la producción y utilización<br />

de biodiésel a partir de grasas<br />

animales (FME) con especial consideración<br />

de sus efectos ecológicos” se<br />

llamaría la tesis que le valdría la<br />

obtención del título de Doctor Ingeniero<br />

Agrónomo y que fue presentada<br />

a fi nales de 2005 en la Facultad<br />

de Ciencias Ambientales y Agrarias<br />

de la Universidad de Rostock.<br />

<strong>Co</strong>nclusión: el uso de FME en motores<br />

diésel es en gran medida comparable<br />

al de RME, si bien la concentración<br />

de partículas en los gases de<br />

escape y las emisiones de monóxido<br />

Del resumen de su trabajo se extrae:<br />

El aprovechamiento de grasas animales<br />

para la producción de biodiésel<br />

crea un gran potencial de materias<br />

primas complementarias al uso<br />

mayoritariamente extendido en<br />

Alemania de aceite de colza y se<br />

encuentra en consonancia con la<br />

directiva europea sobre biocarburantes.<br />

El trabajo a partir de ahora consiste<br />

en ampliar el conocimiento como<br />

base de decisión sobre el empleo de<br />

biodiésel hecho a partir de grasas<br />

animales (FME) como complemento<br />

al biodiésel de aceite de colza (RME).<br />

Los destinatarios de este mensaje son<br />

tanto los consumidores utilitarios<br />

como la industria del petróleo, que lo<br />

de carbono son menores que con<br />

RME. ●<br />

emplea como aditivo, y los fabricantes<br />

de coches.<br />

Para ello se llevaron a cabo investigaciones<br />

con FME sobre las características<br />

de las materias primas, la<br />

producción, la mejora de su resistencia<br />

al frío, su uso como combustible<br />

para motores y su balance ecológico.<br />

<strong>Co</strong>n los datos obtenidos para el FME<br />

se logró una comparación con los<br />

datos ya conocidos del RME con respecto<br />

a su aplicación técnica en<br />

motores y sus efectos medioambientales.<br />

El 14.09.2006 Heinrich Linder obtuvo<br />

el título de Doctor. ●<br />

ecoMotion ostenta mejores<br />

valores en la emisión<br />

de gases y presenta una<br />

reducción de la carga<br />

de contaminantes en<br />

comparación con el diésel<br />

convencional.<br />

Dr. Heinrich Linder con<br />

muestras de biodiésel<br />

39<br />

SARIAnews


P E R S O N A S<br />

40<br />

SARIAnews<br />

¿Quién es quién en ecoMotion?<br />

ecoMotion<br />

ecoMotion<br />

ecoMotion<br />

ecoMotion<br />

Burkhard<br />

Althaus<br />

Jörg<br />

Binnewies<br />

Jorge<br />

Galindo<br />

Melanie<br />

Klipker<br />

El ingeniero químico Burkhard<br />

Althaus (40) es actualmente el director<br />

técnico en la unidad de negocio<br />

“Energías renovables”. Desde 1994<br />

ha llevado a cabo las más diversas<br />

tareas para SARIA. Fue, entre otros,<br />

jefe de planta, introdujo el sistema<br />

de gestión de calidad en Marl y<br />

Jörg Binnewies (42) comenzó a trabajar<br />

en SARIA en 1992 como operario<br />

en la planta de Dörnten (Liebenburg).<br />

A continuación fue director<br />

de producción en Mützel (Genthin).<br />

<strong>Co</strong>n el inicio de la actividad de<br />

la planta de tratamiento de subproductos<br />

cárnicos en Malchin en 1999<br />

cambió su lugar de residencia para<br />

Jorge Galindo (27), español licenciado<br />

en Ciencias Ambientales, entró<br />

en contacto con SARIA por primera<br />

vez en abril de 2005. Su primera<br />

actividad fue la coordinación de los<br />

proyectos técnicos en el la planta de<br />

Dimargrasa en Madrid. <strong>Co</strong>n anterioridad,<br />

Jorge Galindo había sido becario<br />

en REMONDIS Medison, para<br />

posteriormente convertirse en director<br />

técnico de Medison en Olching<br />

Melanie Klipker (29) estudió primero<br />

para empleada de banca en una caja<br />

de ahorros y a continuación se licenció<br />

en Economía –especialidad en<br />

controlling e investigación de operaciones-<br />

por la universidad de<br />

Bochum (Ruhr). En 2004 comenzó su<br />

coordinó como ingeniero de proyectos<br />

del departamento de ingeniería<br />

los aspectos técnicos de las plantas<br />

en Francia. Su principal interés en la<br />

actualidad es la construcción y<br />

puesta en marcha de las plantas de<br />

biodiésel, tanto en los proyectos<br />

actuales como en los futuros.<br />

convertirse en el director de producción.<br />

En 2001 asumió adicionalmente<br />

la dirección técnica de la nueva<br />

planta de biodiésel en Malchin.<br />

Desde 2005 es el director técnico en<br />

Sternberg, puesto que también<br />

ostenta en la nueva planta de biodiesel<br />

de Lünen desde 2006.<br />

(Baviera). Galindo: “<strong>Co</strong>ordino proyectos<br />

técnicos en España con el<br />

apoyo del departamento de ingeniería,<br />

así como las obras en la planta<br />

de tratamiento de subproductos cárnicos<br />

en Madrid (administración,<br />

vestuarios y nave de materias primas),<br />

pero en este momento me<br />

dedico sobre todo al desarrollo de la<br />

futura actividad de producción de<br />

biodiesel de ecoMotion en España”.<br />

tarea en SARIA en el departamento<br />

de controlling, dedicándose especialmente<br />

al cálculo de proyectos de biodiésel.<br />

Desde septiembre de 2006 es<br />

la responsable de administración de<br />

ecoMotion GmbH en Lünen.


ecoMotion<br />

ecoMotion<br />

ecoMotion<br />

ecoMotion<br />

Samuel<br />

Léchevin<br />

Jens<br />

Quand<br />

Ralf<br />

Schmidt<br />

Reinhard<br />

Willmer<br />

Samuel Léchevin (30) era antes el<br />

responsable de montaje y puesta en<br />

marcha de plantas de las empresas<br />

SIDEC y TetraPak.- Alfa Laval. En<br />

mayo de 2001 este ingeniero se<br />

incorporó a SARIA, donde trabaja<br />

desde entonces en el departamento<br />

Jens Quandt (27) comenzó su formación<br />

profesional en administración<br />

de empresas en RETHMANN en Selm<br />

el 1.8.1998. Su principal campo de<br />

actividades desde el verano de 1999<br />

hasta la fi nalización de sus estudios<br />

en 2001 fue el control de operacio-<br />

Ralf Schmidt (46) trabaja desde octubre<br />

de 2005 en la dirección comercial<br />

de ecoMotion. <strong>Co</strong>menzó su trayectoria<br />

profesional en Dow Chemical.<br />

Antes de recalar en ecoMotion<br />

fue director de exportaciones en<br />

SULO UT. “Gracias a la ayuda de los<br />

compañeros de ecoMotion la integración<br />

en mi puesto de trabajo fue<br />

realmente sencilla. Mis principales<br />

Reinhard Willmer (40), mecánico y<br />

con formación comercial (tanto al<br />

por mayor como en el sector de la<br />

exportación), se dedica desde 2001 al<br />

sector del biodiésel dentro del grupo,<br />

siendo al principio un “guerrero solitario”.<br />

Inicialmente su tarea principal<br />

fue conseguir la aceptación del éster<br />

metílico graso dentro del propio<br />

Grupo RETHMANN y ocuparse de la<br />

adaptación de los vehículos del<br />

grupo al nuevo combustible. Su per-<br />

de ingeniería en Francia y como<br />

ingeniero de proyectos dedicado a<br />

las plantas de producción en este<br />

país. Léchevin: “Es una gran oportunidad<br />

pertenecer al equipo de eco-<br />

Motion y trabajar para desarrollar<br />

un nuevo mercado para SARIA”.<br />

nes. Entre enero de 2002 y septiembre<br />

de 2005 trabajó en una gran<br />

empresa agrícola en Mecklenburgo.<br />

Desde octubre de 2005 es empleado<br />

de ecoMotion GmbH y director de<br />

administración de la planta de biodiésel<br />

Sternberg.<br />

tareas incluyen el establecimiento y<br />

la expansión de relaciones comerciales,<br />

tanto nacionales como internacionales.<br />

Tenemos contacto con casi<br />

todos los grandes actores del mercado,<br />

conocemos a los comerciantes<br />

regionales e intentamos posicionarnos<br />

también junto a los grandes<br />

transportistas”.<br />

fi l comercial y a la vez técnico le<br />

ayudó en esta empresa. Una de sus<br />

tareas principales de los últimos<br />

meses fue la adaptación de los vehículos<br />

al sistema <strong>Bio</strong>-Fuel. A este trabajo,<br />

que sigue los plazos previstos,<br />

le seguirán otras muchas tareas interesantes.<br />

Willmer:”Trabajo en un<br />

entorno realmente apasionante. Se ha<br />

logrado ya mucho y parto de la base<br />

de que este campo de actividades aún<br />

va a sufrir un desarrollo enorme”.<br />

41<br />

SARIAnews


E N T R E V I S T A<br />

Axel Becker, director<br />

general de ecoMotion<br />

GmbH (aquí en la<br />

fi esta de cubrir aguas<br />

de la nueva planta de<br />

biodiésel en Lünen),<br />

mira hacia futuro con<br />

optimismo.<br />

42<br />

SARIAnews<br />

Estrategia y rumbo empresarial<br />

Interview<br />

Una entrevista con el<br />

Dr. Kurt Stoffel<br />

y<br />

Axel Becker<br />

SARIA news:<br />

Dr. Stoffel, usted es responsable en la<br />

junta directiva de SARIA de todo lo<br />

relativo a la nueva unidad de negocio<br />

de ecoMotion. ¿Qué le estimula<br />

de este trabajo?<br />

Dr. Stoffel:<br />

Estamos creando un nuevo campo de<br />

actividades para SARIA. Al igual que<br />

SARIA, ecoMotion es un negocio<br />

completamente europeo. Desafortunadamente,<br />

a menudo las condiciones<br />

marco, fi scales y legales, para<br />

ecoMotion (al igual que para SARIA)<br />

se formulan en términos con motivaciones<br />

políticas. ecoMotion encaja<br />

por tanto muy bien con nuestro<br />

negocio central. En este sector podemos<br />

crecer.<br />

SARIA news:<br />

¿Qué objetivos persiguen ustedes<br />

para ecoMotion hasta el año 2009?<br />

Dr. Stoffel:<br />

ecoMotion se debe desarrollar hasta<br />

ser tenido seriamente en cuenta<br />

como un participante del mercado de<br />

los biocombustibles a nivel europeo.<br />

Pretendemos ser líderes del mercado<br />

en el uso de grasas animales como<br />

materia prima para biodiésel y participar<br />

activamente en el desarrollo del<br />

mismo.<br />

Becker:<br />

<strong>Co</strong>n los proyectos de biodiésel estamos<br />

llevando a cabo las obras de<br />

mayor envergadura acometidas<br />

jamás por SARIA. También dentro<br />

del conjunto empresarial que es el<br />

grupo RETHMANN hay pocos proyectos<br />

que sean mayores. Todas las<br />

obras se encuentran bajo una gran<br />

presión en cuanto a plazos se refi ere.<br />

Todas las fábricas constituyen emplazamientos<br />

totalmente nuevos.<br />

<strong>Co</strong>rrespondientemente hay que formar<br />

nuevas plantillas, darles una<br />

buena formación y dirigirlas. Creo<br />

que tenemos sufi ciente compromiso<br />

y dedicación para poder llevar a cabo<br />

con éxito el proyecto a un nivel<br />

internacional.<br />

SARIA news:<br />

¿Qué oportunidades ven ustedes para<br />

el biodiésel de grasa animal?<br />

Dr. Stoffel:<br />

La UE exige expresamente en su plan<br />

de acción para biomasa y biocarburantes<br />

el fomento de la utilización de<br />

subproductos animales. En todo el<br />

mundo se exige y subvenciona el<br />

empleo de grasas animales como


materia prima para biodiésel. Nuestro<br />

biodiésel de origen animal cumple<br />

todas las definiciones para ser un<br />

biocombustible de segunda generación.<br />

Los demás investigan todavía,<br />

nosotros ya producimos. Objetivamente,<br />

todos los argumentos hablan<br />

a favor de nuestro innovador biodiésel.<br />

Becker:<br />

<strong>Co</strong>n el trasfondo de la limitación de<br />

las materias primas de origen animal,<br />

nuestro FME representa en primer<br />

lugar un complemento al biodiésel<br />

vegetal. Nuestro biodiésel de Malchin,<br />

Lünen y los demás emplazamientos<br />

es superior al diésel clásico<br />

en el balance ecológico. Las propiedades<br />

lubricantes son excelentes. La<br />

menor resistencia al frío es un problema<br />

fácilmente solucionable para<br />

los grandes consumidores de biodiésel<br />

B100. <strong>Co</strong>mo aditivo, el nuevo<br />

biodiésel de grasa animal es incluso<br />

más estable que el biodiésel convencional.<br />

SARIA news:<br />

Se habla de B5 y B100, pero en otros<br />

países europeos también de B10 y<br />

B20. ¿Dónde ve ecoMotion su principal<br />

clientela, en el mercado de mezclas<br />

de la industria del petróleo, en<br />

los distribuidores de productos petrolíferos<br />

de tamaño medio o en la<br />

venta directa a flotas cautivas?<br />

Dr. Stoffel:<br />

A nosotros nos interesan todos los<br />

mercados. ecoMotion es una parte de<br />

la empresa familiar RETHMANN.<br />

También estamos interesados en dirigirnos<br />

a tantos clientes como sea<br />

posible, por motivos de diversificación<br />

de riesgos.<br />

Becker:<br />

Nuestras primeras plantas no las<br />

desarrollamos al lado de refinerías.<br />

Necesitamos por tanto la clientela de<br />

tamaño medio. A ellos y a las flotas<br />

les podemos ofrecer con nuestros<br />

emplazamientos descentralizados<br />

suministros económicos. Las grandes<br />

cantidades de biodiésel que produciremos<br />

en un futuro, sin embargo, no<br />

las podemos repartir entre las flotas.<br />

Por tanto también son importantes<br />

para nosotros las refinerías como un<br />

grupo de clientes esencial.<br />

SARIA news:<br />

¿Cuáles son en este momento los<br />

temas de actualidad a los que se han<br />

dedicado en los dos últimos “meses<br />

ecoMotion”?<br />

Becker:<br />

Por supuesto la puesta en marcha de<br />

la planta de Lünen ha tenido una<br />

importancia especial. En cuanto a los<br />

nuevos proyectos en el extranjero,<br />

estamos realizando las preparaciones<br />

necesarias de cara a iniciar las<br />

construcciones.<br />

Dr. Stoffel:<br />

En relación a la producción inicial de<br />

la primera planta en Malchin, con la<br />

planta de Sternberg multiplicamos<br />

por diez la producción de biodiésel.<br />

<strong>Co</strong>n la planta de Lünen, hemos<br />

doblado esta cantidad. La intensificación<br />

de las actividades de comercialización,<br />

tanto nacionales como<br />

internacionales, es en este momento<br />

una tarea prioritaria.<br />

SARIA news:<br />

Para terminar, una pregunta sencilla:<br />

¿aproximadamente, cuál cree que<br />

será el precio del barril de petróleo a<br />

mediados de 2007?<br />

Dr. Stoffel:<br />

Buena pregunta. Si conociéramos la<br />

respuesta se facilitarían muchas decisiones.<br />

Mencionaré solamente dos<br />

previsiones recientes, una de ellas<br />

correspondiente al presidente del<br />

consejo de administración de una<br />

gran multinacional petrolera que<br />

opera en todo el mundo y otra de un<br />

conocido analista de mercado. El<br />

dilema es el siguiente: el escenario<br />

que maneja la petrolera parte de un<br />

precio por barril de unos 40 $ y considera<br />

la situación actual una exageración<br />

puntual, mientras que según<br />

el analista de mercado alcanzaremos<br />

en un futuro próximo precios de<br />

hasta 100 $.<br />

Becker:<br />

Esto no lo puede saber nadie. No<br />

deberíamos entretenernos mucho con<br />

esta cuestión. La respuesta está clara.<br />

Debemos situarnos en el mercado de<br />

tal modo que incluso en periodos<br />

con precios decrecientes podamos<br />

soportar la competencia, para poder<br />

alegrarnos cuando aumente este<br />

precio de referencia para nuestro<br />

producto biodiésel ecoMotion.<br />

43<br />

SARIAnews


Revista interna dedicada a<br />

todos los empleados de SARIA<br />

<strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> en Europa<br />

www.saria.de<br />

www.saria.fr<br />

www.saria.com<br />

info@saria.de<br />

Redacción:<br />

Claus Michael Andreas<br />

SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Werner Straße 95<br />

D-59379 Selm<br />

Tel.: +49 (0)2592/210-166<br />

<strong>Co</strong>ncepción y diseño:<br />

FUP <strong>AG</strong>, Essen<br />

Impresión:<br />

Lonnemann GmbH, Selm

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!