New Title - Saria Bio-Industries AG & Co. KG
New Title - Saria Bio-Industries AG & Co. KG New Title - Saria Bio-Industries AG & Co. KG
N R . 2 O C T U B R E 2 0 0 6 · R E V I S T A D E S A R I A B I O - I N D U S T R I E S news E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L « E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L « Biodiesel- un carburante de calidad a partir de materias primas renovables www.saria.com
- Page 2 and 3: 2 SARIAnews
- Page 4 and 5: E D I T O R I A L Dr. Kurt Stoffel,
- Page 6 and 7: C A M P O D E A C T I V I D A D E S
- Page 8 and 9: C A M P O D E A C T I V I D A D E S
- Page 10 and 11: C A M P O D E A C T I V I D A D E S
- Page 12 and 13: T R A S F O N D O 12 SARIAnews ¿Qu
- Page 14 and 15: T R A S F O N D O Ilustración 1 Il
- Page 16 and 17: E U R O P A 16 SARIAnews Las condic
- Page 18 and 19: E U R O P A *Objetivos de la UE *Es
- Page 20 and 21: I N S T A L A C I O N E S 20 SARIAn
- Page 22 and 23: I M P R E S I O N E S Carga de biod
- Page 24 and 25: I N S T A L A C I O N E S …viene
- Page 26 and 27: P R O D U K T E 26 SARIAnews Datos
- Page 28 and 29: R E S O L U C I Ó N D E P R O B L
- Page 30 and 31: M E R C A D O S 30 SARIAnews Los cl
- Page 32 and 33: M E R C A D O S 32 SARIAnews Las mu
- Page 34 and 35: C O O P E R A C I Ó N Comienzo de
- Page 36 and 37: C O O P E R A C I Ó N 36 SARIAnews
- Page 38 and 39: E C O M O T I O N I N V E S T I G A
- Page 40 and 41: P E R S O N A S 40 SARIAnews ¿Qui
- Page 42 and 43: E N T R E V I S T A Axel Becker, di
- Page 44: Revista interna dedicada a todos lo
N R . 2 O C T U B R E 2 0 0 6 · R E V I S T A D E S A R I A B I O - I N D U S T R I E S<br />
news<br />
E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L « E D I C I Ó N E S P E C I A L » B I O D I É S E L «<br />
<strong>Bio</strong>diesel- un carburante de<br />
calidad a partir de materias<br />
primas renovables<br />
www.saria.com
2<br />
SARIAnews
Í N D I C E<br />
E D I T O R I A L<br />
Editorial del Dr. Kurt Stoffel 4<br />
C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />
El campo de actividades de »ecoMotion«<br />
Desarrollo del campo de actividades en ecoMotion- “con determinación” 6<br />
Integración organizativa y estructura de ecoMotion 11<br />
T R A S F O N D O<br />
¿Qué son los biocarburantes? 12<br />
Desarrollo del biodiésel en el mundo, Europa y Alemania 15<br />
E U R O P A<br />
Las condiciones marco en Europa<br />
El desarrollo del precio del petróleo como factor clave 17<br />
Importancia de las directivas de la UE 17<br />
<strong>Co</strong>ndiciones para la inversión en la UE 19<br />
I N S T A L A C I O N E S<br />
ecoMotion – plantas y proyectos<br />
Planta Sternberg 21<br />
IMPRESIONES 22<br />
Plantas de Lünen, Malchin y Barcelona 24<br />
Proyectos en Francia, España (Madrid) y Dinamarca (Losning) 25<br />
P R O D U C T O S<br />
Productos- FAME y FME 26<br />
R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S<br />
ecoMotion encuentra soluciones – El sistema <strong>Bio</strong>fuel permite la utilización durante todo el año de biodiésel ecoMotion 28<br />
M E R C A D O S<br />
Utilización de biodiésel: clientes y mercados del biodiésel. Una valoración general del mercado 30<br />
Grupo de clientes: distribuidores de productos petrolíferos 31<br />
Grupo de clientes: multinacionales petrolíferas 32<br />
Grupo de clientes: grupo RETHMANN 33<br />
C O O P E R A C I Ó N<br />
<strong>Co</strong>operaciones y asociaciones europeas<br />
Dinamarca: ecoMotion participa con un 10 % en DAKA <strong>Bio</strong>diesel a.m.b.a. 35<br />
España: ecoMotion se asocia con el Grupo Garnova 36<br />
Pertenencia al <strong>Co</strong>nsejo Europeo de <strong>Bio</strong>diesel (EBB) y a la Unión de Productores Alemanes de <strong>Bio</strong>diésel (VDB) 37<br />
E C O M O T I O N I N V E S T I G A<br />
Desarrollo de un balance ecológico 38<br />
Investigaciones sobre combustión 39<br />
Tesis doctoral sobre el biodiésel 39<br />
P E R S O N A S<br />
¿Quién es quién en ecoMotion? – Perfiles 40<br />
E N T R E V I S T A<br />
Estrategia y orientación empresarial – Una entrevista con el Dr. Kurt Stoffel y Axel Becker 42<br />
3<br />
SARIAnews
E D I T O R I A L<br />
Dr. Kurt Stoffel,<br />
miembro de la<br />
junta directiva<br />
responsable de las<br />
actividades de<br />
biodiésel.<br />
»ecoMotion«- un campo de negocio a nivel<br />
europeo del grupo SARIA, con un posiciona-<br />
miento convincente frente a la competencia<br />
y grandes posibilidades de expansión en<br />
el dinámico mercado en desarrollo de los<br />
biocarburantes.<br />
Anteponemos este resumen a la<br />
presentación general sobre nuestras<br />
actividades en el campo del biodiésel.<br />
Dicha presentación describe<br />
a la perfección nuestra relativamente<br />
nueva actividad empresarial en el<br />
mundo de los biocarburantes. Hablando<br />
con sinceridad, esta descripción<br />
se asemeja a las habituales introducciones<br />
que encabezan en los últimos<br />
tiempos cualquier noticia sobre biocarburantes.<br />
El conocimiento de la limitación de<br />
las reservas de petróleo, el esfuerzo<br />
de disminuir la dependencia de la<br />
importación de crudo y la necesidad<br />
de reducir las emisiones de CO2 a fi n<br />
de proteger la atmósfera terrestre,<br />
son algunos de los argumentos que<br />
tiñen el futuro del sector de los biocarburantes<br />
de color de rosa. Igualmente,<br />
la conversión de los agricultores<br />
en empresarios energéticos y,<br />
por supuesto, la clara subida de los<br />
precios del petróleo contribuyen a las<br />
buenas perspectivas del sector.<br />
Alguna vez se transmite la impresión<br />
de que los biocarburantes son un<br />
producto de venta rápida. Frente a<br />
este escenario, aquellos que han de<br />
enfrentarse diariamente a la coyuntura<br />
real, los deseos de los clientes y<br />
las exigencias del día a día de la producción,<br />
se frotan los ojos asombrados.
La coyuntura para la producción de<br />
biodiésel en algunos países europeos<br />
en los últimos años ha sido indudablemente<br />
buena. También las señales<br />
emitidas por la UE, en lo referente al<br />
aumento de los objetivos para la<br />
introducción de biocarburantes, han<br />
de ser valoradas positivamente. Estos<br />
hechos, no obstante, no deben impedir<br />
apreciar el esfuerzo considerable<br />
que se ha realizado y se va a seguir<br />
realizando por parte del sector de los<br />
biocarburantes, primero en materia<br />
de investigación y desarrollo, y posteriormente<br />
en cuanto a los medios<br />
necesarios para el desarrollo de las<br />
plantas de producción se refi ere, con<br />
los costes de inversión que ello conlleva.<br />
Precisamente para obtener rentabilidad<br />
de estas grandes sumas<br />
invertidas no es sufi ciente con considerar<br />
los altos precios actuales del<br />
petróleo analizados en cortos periodos<br />
de tiempo.<br />
El vínculo de SARIA con el biodiésel<br />
se explica rápidamente. A fi nales de<br />
la década de los noventa se empezó<br />
a refl exionar en SARIA sobre la<br />
manera de dar un mejor uso al producto<br />
principal del tratamiento de<br />
subproductos animales, la grasa animal.<br />
A raíz de estas refl exiones se<br />
originó la actividad del biodiésel.<br />
Uno de los cimientos de esta actividad<br />
fue la puesta en marcha de una<br />
instalación multifeed de biodiésel en<br />
Malchin en 2001. Esta planta era<br />
capaz de procesar también grasas<br />
animales, al contrario que la mayoría<br />
de los complejos productores de<br />
biodiésel existentes entonces. La<br />
división de biodiésel de SARIA, cuya<br />
organización se engloba bajo el nombre<br />
comercial de ecoMotion, empresa<br />
matriz de esta actividad, dispone<br />
actualmente solamente en Alemania<br />
de tres plantas de biodiésel con tecnología<br />
para procesar grasas tanto<br />
animales como vegetales con una<br />
capacidad total anual de 212.000 t.<br />
Además, ecoMotion ostenta a través<br />
un acuerdo de cooperación empresarial<br />
una participación mayoritaria en<br />
una planta multifeed en Barcelona,<br />
cuya capacidad ha sido ampliada<br />
recientemente de 6.000 a 31.000<br />
toneladas anuales. Otros proyectos<br />
en Francia, España y Austria se<br />
encuentran en la fase de planifi cación<br />
y proyecto. Se prevé comenzar<br />
la producción de biodiésel en estos<br />
nuevos emplazamientos en 2008. En<br />
Dinamarca se ha empezado la construcción<br />
de una planta multifeed con<br />
capacidad para 50.000 toneladas<br />
anuales con la colaboración de la<br />
empresa DAKA a.m.b.a. Tras la fi nalización<br />
de este proyecto, las inversiones<br />
realizadas por el grupo SARIA<br />
a través de ecoMotion en la producción<br />
europea de biodiésel superarán<br />
los 125 millones de euros. La capacidad<br />
de producción conjunta de todos<br />
los socios en la cooperación supondrá<br />
450.000 toneladas anuales.<br />
Esta edición de SARIA <strong>New</strong>s está<br />
dedicada íntegramente al biodiésel.<br />
<strong>Co</strong>n esto pretendemos abandonar los<br />
tópicos de los biocarburantes y ofrecer<br />
al lector una visión del sector en<br />
el cual desarrollamos nuestra actividad,<br />
mostrando de dónde venimos,<br />
dónde nos encontramos, y en qué<br />
consisten nuestros futuros proyectos.<br />
Nos complacería que el lector constatase<br />
que nuestras intenciones no<br />
sólo revelan nuestras ambiciosas pretensiones,<br />
sino que también apreciase<br />
el avance que hemos realizado<br />
hasta ostentar una participación<br />
interesante en el mercado europeo de<br />
los biocarburantes.<br />
Atentamente,<br />
Dr. Kurt Stoffel<br />
Miembro de la Junta Directiva, responsable<br />
de las actividades de biodiésel.
C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />
6<br />
SARIAnews<br />
El campo de actividades de «ecoMotion»<br />
<strong>Co</strong>n determinación
Fase 1<br />
2000–2001<br />
El shock de la Encefalopatía<br />
Espongiforme Bovina (EEB) y<br />
sus efectos<br />
■ Noviembre 2000: Primer<br />
caso de EEB en Alemania<br />
■ Diciembre 2000: Prohibición<br />
de alimentación con piensos<br />
animales en Alemania<br />
■ 1 de Enero de 2001: Prohibición<br />
de alimentación con<br />
piensos animales en toda<br />
la UE<br />
Fase 2<br />
2001–2003<br />
Fase de desarrollo y prueba<br />
■ 2001: Finalización de la<br />
planta de biodiésel Malchin<br />
(12.000 t/a FME)<br />
■ Desarrollo de la implantación<br />
de depósitos para el<br />
mezclado de FME con diésel<br />
convencional en instalaciones<br />
del grupo RETHMANN.<br />
El principal cliente es la<br />
propia fl ota de RETHMANN<br />
■ Proyectos de investigación<br />
sobre la calidad del combustible,<br />
su comportamiento<br />
durante la combustión y<br />
el balance ecológico en<br />
colaboración con centros<br />
investigadores y fabricantes<br />
de motores<br />
Desarrollo del campo de actividades ecoMotion en SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong><br />
Fase 3<br />
2004–2006<br />
Establecimiento de la marca<br />
«ecoMotion»<br />
■ Establecimiento de las actividades<br />
del biodiésel como<br />
una unidad de negocio propio<br />
bajo el nombre comercial<br />
«ecoMotion»<br />
■ Implantación y desarrollo<br />
de competencias autónomas<br />
en tecnología y comercialización<br />
■ Desarrollo del Sistema <strong>Bio</strong>-<br />
Fuel de doble depósito<br />
■ Decisión de internacionalizar<br />
las actividades: Francia,<br />
España, Austria y Dinamarca<br />
Fase 4<br />
a partir de 2007<br />
Ampliación de la red de producción<br />
y distribución<br />
■ Ampliación de la red<br />
europea de producción y<br />
distribución mediante la<br />
construcción y puesta en<br />
marcha de las plantas de<br />
biodiésel en España, Francia,<br />
Austria y Dinamarca<br />
■ Ampliación de dichas instalaciones<br />
según el desarrollo<br />
del mercado<br />
■ Expansión en otros países<br />
7<br />
SARIAnews
C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />
Planta de biodiésel<br />
Malchin<br />
8<br />
SARIAnews<br />
Fase 1<br />
El shock de la Encefalopatía Espongiforme<br />
Bovina (EEB) y sus efectos<br />
(2000-2001)<br />
La vaca de Peter Lorenz, granjero de<br />
Hörsten, en el estado federal de<br />
Schleswig-Hostein, la primera en la<br />
que se descubrió la EEB en Alemania<br />
el 24 de noviembre de 2000, fue en<br />
realidad la responsable de los profundos<br />
movimientos sufridos por los<br />
mercados agrarios y cárnicos europeos,<br />
así como por los gestores y<br />
valorizadores de los subproductos de<br />
origen animal.<br />
Una semana después, el 2 de diciembre<br />
de 2000, entró en vigor la ley<br />
alemana más rápida de todos los<br />
tiempos, según la cual se prohibía el<br />
uso de piensos de harinas y grasas<br />
animales en la alimentación animal.<br />
A partir del 1 de enero de 2001 la<br />
prohibición se extendía a toda la<br />
Unión Europea.<br />
La consecuencia inmediata fue la<br />
proliferación de grandes depósitos<br />
intermedios de harinas y grasas animales<br />
mientras se buscaban febrilmente<br />
consumidores con sufi ciente<br />
capacidad de combustión como<br />
cementeras o centrales de producción<br />
de energía eléctrica.<br />
Si bien el problema de la EEB mantiene<br />
ocupada a Europa desde mitad<br />
de los años ochenta y ya desde 1994<br />
existía la prohibición del empleo de<br />
piensos animales en rumiantes en<br />
toda la Unión, en esta ocasión la<br />
totalidad del mercado de piensos se<br />
encontraba bloqueada a nivel europeo,<br />
incluyendo los sectores avícola<br />
y porcino.<br />
<strong>Co</strong>n anterioridad a esta prohibición,<br />
SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> ya había considerado<br />
alternativas sensatas de utilización<br />
de las grasas obtenidas a partir<br />
de residuos de mataderos.<br />
Aparte de la utilización de grasas<br />
animales en la industria oleoquímica<br />
(producción de ácidos grasos como<br />
materia prima para productos de limpieza,<br />
jabones, glicerina, etc.), permitida<br />
tanto antes como ahora, surgió<br />
la posibilidad de introducir grasa<br />
animal como combustible alternativo<br />
para la generación de energía en<br />
plantas de producción propias. Paso<br />
a paso se fueron adaptando para su<br />
uso las calderas y los quemadores de<br />
las plantas de tratamiento de subproductos<br />
cárnicos. <strong>Co</strong>n la ya conocida<br />
experiencia en la producción de biodiésel<br />
a partir de materias primas<br />
vegetales (en especial, a partir de<br />
aceite de colza y aceites de fritura
usados), SARIA fue un poco más<br />
lejos y comenzó la planifi cación de<br />
una planta de biodiésel a partir de<br />
grasas animales en la localidad de<br />
Malchin (Mecklenburgo-Pomerania)<br />
en colaboración con BDI (<strong>Bio</strong>-Diesel-<br />
International, Graz), la ingeniería<br />
austriaca especialista en la construcción<br />
de plantas de biodiesel.<br />
Fase 2<br />
Fase de desarrollo y prueba<br />
(2001-2003)<br />
El 5 de noviembre de 2001 estaba ya<br />
todo dispuesto: la instalación, con un<br />
coste de aproximadamente 10 millones<br />
de euros, fue inaugurada ofi cialmente.<br />
Tras una fase de rodaje de<br />
varias semanas, la planta podía producir<br />
cerca de 12.000 toneladas de<br />
biodiésel (FME). En su momento esto<br />
Cómo comenzó todo …<br />
18.11.1998; Florida, EEUU<br />
Manfred Gelner y Klemens Rethmann<br />
asistieron al congreso americano de<br />
aprovechamiento de subproductos<br />
cárnicos. En el encuentro coincidieron<br />
“casualmente” con los austriacos Hammer<br />
y Gössler. Los dos habían desarrollado<br />
recientemente una planta de<br />
biodiésel en Kentucky, donde se empleaban<br />
principalmente aceites de<br />
freír usados. Los dos austriacos intentaron<br />
convencer a los directivos de<br />
SARIA, inicialmente escépticos, de la<br />
validez de su idea. ¿Impulsar camiones<br />
con grasa animal? ¿Funcionará?<br />
¿Son correctos los cálculos? <strong>Co</strong>n un<br />
“nos mantenemos en contacto” acabó<br />
la conversación.<br />
Cuando regresaron informaron al Dr.<br />
Eberhard Schmidt, colega en la junta<br />
directiva y director técnico de SARIA,<br />
un experto en la composición de las<br />
resultaba sin duda un atrevimiento,<br />
ya que aparte de la propia fl ota de<br />
vehículos de REMONDIS y SARIA no<br />
había más compradores a la vista.<br />
Hay que agradecer especialmente a<br />
la iniciativa de Norbert Rethmannn<br />
la puesta en marcha de la planta de<br />
producción de biodiésel en Malchin,<br />
con la que se abrieron nuevos caminos<br />
en Europa para la utilización de<br />
grasas animales.<br />
A continuación se estableció el primer<br />
“Balance ecológico de la fabricación<br />
de biodiésel a partir de grasas<br />
animales y valoración de su impacto<br />
medioambiental”, bajo la dirección<br />
del catedrático de la universidad de<br />
Rostock Dr. F.Tack, del departamento<br />
de Economía Agraria y Tecnología de<br />
Procesos. Le siguieron “Estudios<br />
sobre el comportamiento durante la<br />
combustión de FME comparado con<br />
la combustión de biodiésel de aceite<br />
grasas, ya que dirigió durante años la<br />
investigación y desarrollo en la fábrica<br />
de Genthin (en la que se tenía que<br />
producir jabón a partir de grasas de<br />
mala calidad). Para sorpresa de los<br />
dos directivos, el director técnico les<br />
reveló que se trata de un tema sobradamente<br />
conocido. Ya había hablado<br />
con los austriacos y técnicamente no<br />
supondría ningún problema. El único<br />
escollo era… ¡la normativa alemana!<br />
Posteriormente, en calidad de presidente<br />
del consejo supervisor de la<br />
planta de tratamiento de subproductos<br />
de Tulln, Norbert Rethmann se reunió<br />
con los tecnólogos austriacos. A<br />
su regreso de Tulln, el máximo dirigente<br />
del grupo encarga al Dr. Schmidt<br />
que se dedique en profundidad a<br />
este proyecto. Junto a Heiner Linder<br />
(todavía no era el Dr. Linder), el Dr.<br />
Schmidt aborda esta exigente tarea.<br />
de colza y diésel convencional.”,<br />
también en la universidad de Rostock,<br />
pero esta vez dirigido por el<br />
catedrático e ingeniero Dr. Egon<br />
Hazle.<br />
Los estudios realizados por los fabricantes<br />
de automóviles MAN y<br />
Daimler-Chrysler sobre la combustión<br />
de biodiésel y sus efectos sobre<br />
los motores arrojaron resultados<br />
positivos, lo que implicó la autorización<br />
del uso de biodiésel de origen<br />
animal para sus motores. Todas estas<br />
investigaciones mostraron claramente<br />
que el biodiésel producido a<br />
partir de grasas animales es superior<br />
al combustible diésel convencional y<br />
en determinados aspectos también al<br />
biodiésel de origen vegetal.<br />
Unos meses después, el presidente del<br />
consejo fi nanciero del grupo, el señor<br />
Lohmann, el asesor fi scal Dr. Grima y<br />
varios técnicos irrumpen en el Ministerio<br />
de Economía para aclarar la espinosa<br />
cuestión: “¿es esto biodiésel?”<br />
Al cabo de cierto tiempo se obtiene<br />
respuesta: “Las grasas animales son<br />
materias primas renovables, por lo<br />
que diésel producido a partir de ellas<br />
se considera biodiésel”.<br />
Por fi n puede arrancar todo. Linder<br />
vuela a los Estados Unidos, prueba la<br />
tecnología, presencia como a partir<br />
de nuestra grasa se produce biodiésel<br />
en Austria y se encarga de que el biodiésel<br />
producido sea probado en un<br />
camión en Selm. Técnicamente no<br />
surge ningún problema, por lo que no<br />
existe ninguna razón para no ceder a<br />
la presión de Norbert Rethmann. La<br />
primera piedra de la planta de Malchin<br />
ha sido puesta. K.R.<br />
9<br />
SARIAnews
C A M P O D E A C T I V I D A D E S<br />
10<br />
SARIAnews<br />
Establecimiento de «ecoMotion» -<br />
Expansión del campo de actividades<br />
(2004-2006)<br />
La utilización del éster metílico con<br />
la marca «ecoMotion-biodiésel» sin<br />
ningún tipo de difi cultad en, hasta la<br />
fecha, cerca de 3.000 automóviles del<br />
grupo RETHMANN y por parte de<br />
numerosos transportistas, impulsó a<br />
la dirección de la empresa a seguir<br />
invirtiendo en el desarrollo de grandes<br />
capacidades de producción.<br />
Así pues, a fi nales de 2005 se englobaron<br />
todas las actividades en el<br />
campo del biodiésel bajo la nueva<br />
empresa ecoMotion GmbH y se<br />
comenzó la creación de competencias<br />
autónomas, tanto tecnológicas<br />
como de comercialización.<br />
Para afrontar con éxito el problema<br />
de la resistencia al frío del FME se<br />
desarrolló el sistema bio-fuel (sistema<br />
de doble depósito), que actual-<br />
mente se encuentra instalado en más<br />
de 1.500 vehículos del grupo RETH-<br />
MANN y que posibilita el empleo de<br />
biodiésel ecoMotion puro B100.<br />
Fase 3 Phase 4<br />
A esto le siguió la decisión de la<br />
dirección de internacionalizar las<br />
actividades en el campo del biodiésel<br />
con una exitosa participación en<br />
concursos públicos en Francia y<br />
acuerdos de cooperación en España,<br />
Austria y Dinamarca.<br />
<strong>Co</strong>n las nuevas plantas de Stenberg<br />
(Mecklenburg-Pomerania) y Lünen<br />
(Renania del Norte-Westfalia) la producción<br />
en Alemania alcanzará en<br />
2007 las 62.000 toneladas de FME y<br />
150.000 toneladas de RME (éster<br />
metílico de colza). Otras instalaciones<br />
en territorio europeo se añadirán<br />
a las ya existentes y otras tantas se<br />
encuentran en fase de planifi cación.<br />
Así, a partir de la determinación inicial<br />
se establece un nuevo campo de<br />
actividades de SARIA que ya en 2007<br />
facturará cerca de 200 millones de<br />
euros.<br />
“En la breve historia de ecoMotion ya hemos logrado mucho.<br />
Y todavía tenemos por delante una serie de proyectos<br />
ambiciosos que aún exigirán bastante del equipo de ecoMotion,<br />
si bien estoy completamente seguro de que los sacaremos<br />
adelante efi cazmente.”<br />
– Axel Becker, director general de ecoMotion GmbH –<br />
Ampliación de la red de producción y<br />
distribución (a partir de 2007)<br />
La expansión de la red europea de<br />
producción y comercialización<br />
mediante la construcción y puesta en<br />
marcha de plantas de biodiésel en<br />
España, Francia, Austria y Dinamarca<br />
determinará el futuro próximo<br />
de esta unidad de negocio. ●<br />
Cuando las plantas, tanto en construcción como<br />
las planifi cadas, e incluyendo aquellas en el<br />
ámbito de acuerdos de cooperación, se encuentren<br />
a plena producción, ecoMotion producirá<br />
cerca de 450.000 toneladas anuales de biodiésel<br />
(horizonte de planifi cación para 2009).<br />
Inauguración de la planta de<br />
biodiésel de Sternberg: el presidente<br />
del estado federal alemán<br />
de Mecklenburgo-Pomerania<br />
Dr. Harald Ringstorff saluda<br />
a Norbert Rethmann. Entre<br />
los dos, el director general de<br />
ecoMotion, Axel Becker.
Integración organizativa y estructural de<br />
ecoMotion dentro del Grupo RETHMANN.<br />
ecoMotion GmbH es una fi lial de FiveQ GMBH & <strong>Co</strong>.<strong>KG</strong>, bajo la cual se encuentran agrupadas<br />
todas las empresas de SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> que procesan materias primas de categoría<br />
3. Los directores generales de ecoMotion GmbH son el Dr. Kurt Stoffel y Axel Becker.<br />
La estructura actual del campo de actividad aparece representada a continuación<br />
REMONDIS <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Planta de Malchin<br />
12.000 t/a<br />
Planta de Lünen<br />
100.000 t/a<br />
Planta de Sternberg<br />
100.000 t/a<br />
R<br />
ecoMotion BDP<br />
Iberica S.L.<br />
Stock des Vallès S.A.<br />
Planta de Barcelona<br />
31.000 t/a<br />
ecoMotion BDP<br />
Planta de Madrid<br />
50.000 t/a<br />
Recogida de aceites de<br />
cocina y de freír usados en<br />
las regiones de Barcelona y<br />
Madrid (Cavisa Recicla)<br />
RETHMANN <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong><br />
<strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
FiveQ GmbH & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
ecoMotion GmbH<br />
ecoMotion<br />
Austria<br />
R<br />
ecoMotion<br />
France<br />
Rhenus <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
100 % 50 % 100 % 100 % 10 %<br />
58 %<br />
66 %<br />
100 %<br />
DAKA <strong>Bio</strong>diesel<br />
a.m.b.a.<br />
11<br />
SARIAnews
T R A S F O N D O<br />
12<br />
SARIAnews<br />
¿Qué son los biocarburantes?<br />
Se denomina biodiésel en general a todos los ésteres metílicos de ácidos grasos, independientemente<br />
de la materia prima empleada en su fabricación. A los ésteres metílicos individuales<br />
se les añadirá una abreviación que indique la materia prima empleada como base:
RME FME AME SME PME<br />
Éster metílico de<br />
colza (a partir de<br />
aceite de colza)<br />
Éster metílico<br />
graso<br />
(a partir de grasas)<br />
FAME<br />
(Todo el biodiésel)<br />
Éster metílico de<br />
aceites de cocina<br />
(a partir de aceites<br />
de cocina usados)<br />
Éster metílico de<br />
soja (a partir de<br />
aceite de soja)<br />
Éster metílico de<br />
palma (a partir de<br />
aceite de palma)<br />
Clasifi cación de los<br />
tipos actuales de<br />
biodiésel (ésteres<br />
metílicos de ácidos<br />
grasos)<br />
13<br />
SARIAnews
T R A S F O N D O<br />
Ilustración 1<br />
Ilustración 2<br />
Ilustración 1<br />
14<br />
SARIAnews<br />
¿Qué sucede en la esterifi<br />
cación de grasas?<br />
Aceites y grasas se pueden usar<br />
como combustible en motores diésel<br />
siempre y cuando sean químicamente<br />
modifi cados y esterifi cados. En su<br />
estructura química se encuentran los<br />
triglicéridos, es decir, tres grandes<br />
cadenas de ácidos grasos unidos a<br />
una glicerina alcohólica trivalente<br />
(Ilustración 1). Si en el transcurso de<br />
una reacción química llamada transesterifi<br />
cación se sustituye la glicerina<br />
trivalente por el alcohol monovalente<br />
metanol (Ilustración 2) se<br />
obtiene en vez del triglicérido original<br />
tres ésteres alquílicos de ácidos<br />
grasos (Ilustración 3). Mediante el<br />
uso de un catalizador apropiado<br />
(KOH), la reacción se produce a temperatura<br />
ambiente y presión atmosférica.<br />
Productos del proceso de esterifi -<br />
cación son:<br />
■ FAME (biodiésel utilizable como<br />
biocarburante)<br />
■ Glicerina pura (utilizable por la<br />
industria química como materia<br />
prima)<br />
■ Sulfato potásico (si se ha utilizado<br />
KOH como catalizador), utilizable<br />
como fertilizante<br />
ecoMotion emplea dos procesos distintos<br />
para la fabricación de biodiésel.<br />
En el llamado sistema singlefeed<br />
se transesterifi can aceites vegetales<br />
para producir biodiésel y en el llamado<br />
sistema multifeed se fabrica<br />
biodiésel a partir de grasas animales.<br />
En el caso del sistema multifeed son<br />
necesarias inversiones adicionales<br />
para las etapas del proceso de esterifi<br />
cación y destilación. La esterifi cación<br />
sirve para unir los ácidos grasos<br />
libres, que aparecen en mayores proporciones<br />
en subproductos de origen<br />
animal. Este paso es requisito<br />
imprescindible para evitar una saponifi<br />
cación en la etapa ulterior del<br />
proceso. La destilación, al ser un<br />
proceso térmico de separación,<br />
garantiza un producto fi nal de alta<br />
pureza satisfaciendo la norma de<br />
calidad europea EN 14214. ●<br />
Esquema del proceso de fabricación de biodiésel<br />
H2SO4<br />
Materias Primas<br />
Aceites vegetales<br />
Metanol<br />
H2SO4<br />
KOH<br />
Metanol<br />
Metanol<br />
Pretratamiento<br />
de las materias<br />
primas<br />
Adición de<br />
Metiletilcetona<br />
KOH+Metanol<br />
Transesterifi cación<br />
Éster metílico<br />
Éster metílico<br />
Éster metílico<br />
Limpieza<br />
Lavado<br />
Limpieza fi nal<br />
Fase de glicerina<br />
KOH +<br />
Metanol<br />
Fase<br />
oleosa<br />
Fase de glicerina<br />
Fase de glicerina<br />
Metanol + H2O<br />
Fase acuosa<br />
(H2O, Glicerina,<br />
jabones)<br />
Acidifi cación<br />
Neutralización<br />
Extracción de<br />
metanol<br />
Recuperación del<br />
metanol<br />
Metanol + H2O<br />
Fase de glicerina<br />
Fase de glicerina<br />
Metanol + H2O<br />
Sulfato<br />
potásico<br />
Metanol<br />
Residuos<br />
de los<br />
fi ltros<br />
Glicerina pura<br />
H2O<br />
<strong>Bio</strong>diésel<br />
subproductos de destilación<br />
Diferencias entre las producciones de FME y RME<br />
Fabricación de biodiésel a<br />
partir de aceites vegetales<br />
Preparación de<br />
las fases glicéricas<br />
Glicerina pura<br />
Transesteri -<br />
fi ca ci ón<br />
Separación<br />
de fases<br />
Lavado del<br />
biodiésel<br />
Esterifi cación y<br />
destilación como<br />
etapas adicionales<br />
del proceso<br />
Preparación de las<br />
fases glicéricas<br />
Una inversión adicional permite el procesado<br />
de grasas animales y aceites de freidurías<br />
<strong>Bio</strong>diésel<br />
Fabricación de biodiésel con<br />
el sistema multifeed<br />
Glicerina pura<br />
Esterifi cación<br />
Transesterifi<br />
cación<br />
Separación<br />
de fases<br />
Lavado del<br />
biodiésel<br />
Destilación<br />
<strong>Bio</strong>diésel
Desarrollo del biodiésel en el mundo, Europa y Alemania<br />
La movilidad del mundo depende del<br />
petróleo – y el mundo quiere desprenderse<br />
liberarse de esa dependencia.<br />
Según las previsiones se espera la<br />
duplicación de las necesidades de<br />
crudo hasta el año 2050.<br />
Ahora bien, este incremento no va a<br />
poder ser cubierto por el petróleo, si<br />
se tiene en cuenta los yacimientos<br />
menguantes de crudo, la creciente<br />
demanda en países como China e India<br />
y la inestabilidad política en el<br />
entorno de la mayoría de los países<br />
productores.<br />
<strong>Bio</strong>diésel de grasas animales tras la destilación<br />
¿Qué se puede hacer?<br />
En todo el mundo se están investigando<br />
las más diversas posibilidades<br />
para paliar la dependencia del petróleo,<br />
pero muchos esfuerzos, como el<br />
desarrollo de motores de bajo consumo,<br />
se enfrentan a desarrollos<br />
contrarios como son el crecimiento<br />
económico en regiones con gran<br />
potencial de recuperación económica<br />
(China e India), o las tendencias del<br />
mercado hacia vehículos grandes y<br />
pesados.<br />
Los biocarburantes pueden contribuir<br />
signifi cativamente a reducir la<br />
dependencia de los combustibles<br />
fósiles. Observando el panorama del<br />
biodiésel en Europa, se constata que<br />
el porcentaje del mismo en el consumo<br />
total de carburantes en Europa<br />
alcanza ya el 2,75% pocos años después<br />
de su introducción. Sin<br />
embargo, fi jándose en el reparto de<br />
2.500<br />
2.000<br />
1.500<br />
1.000<br />
500<br />
Capacidad de producción de biodiésel EU 25 (en 1.000 t)<br />
0<br />
3.000<br />
2.500<br />
1.500<br />
1.000<br />
500<br />
<strong>Co</strong>nsumo mundial de combustible en el sector transporte 1)<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
0<br />
2000<br />
30<br />
2.000<br />
2.300<br />
420<br />
650<br />
250<br />
575<br />
2<br />
Dinamarca<br />
Alemania<br />
Francia<br />
Gran Bretaña<br />
Irlanda<br />
Italia<br />
las capacidades de producción en<br />
Europa y su desarrollo, se aprecian<br />
claramente las enormes diferencias<br />
existentes entre los países de la<br />
Unión. Mientras que en Alemania se<br />
han invertido sumas considerables<br />
en la expansión de las capacidades<br />
de producción en los últimos años,<br />
650<br />
600<br />
320<br />
140<br />
100<br />
Austria<br />
Polonia<br />
8<br />
Suecia<br />
Producción de biodiésel EU 25 (en 1.000 t)<br />
0<br />
2010<br />
2020<br />
2030<br />
2040<br />
1992<br />
1993<br />
1994<br />
1995<br />
1996<br />
1997<br />
1998<br />
1999<br />
2000<br />
2001<br />
2050<br />
70<br />
70<br />
Total<br />
Otros 2)<br />
Fracciones<br />
pesadas<br />
Queroseno, div.<br />
Diésel<br />
Gasolina<br />
63<br />
2005<br />
2006<br />
900<br />
Eslovenia<br />
España<br />
Chequia<br />
Otros<br />
1.933<br />
2.740<br />
2002<br />
2003<br />
2004<br />
2005<br />
países como por ejemplo Dinamarca<br />
se encuentran todavía empezando.<br />
La capacidad total de producción de<br />
biodiésel en la Unión Europea a fi nales<br />
de 2006 ronda los 6 millones de<br />
toneladas. ●<br />
1) Todos los tipos de<br />
transporte<br />
2) Gas natural, gases<br />
licuados del petróleo,<br />
biodiésel e hidrógeno<br />
Fuente: Cálculos del<br />
proyecto Movilidad<br />
Sostenible<br />
Fuente: Año 2005:<br />
UFOP; Año 2006: <strong>Co</strong>lza<br />
1/2006 (24 º año)<br />
Pág. 59,<br />
Edit.: Th. Mann<br />
GmbH & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Fuente: Unión Europea<br />
de <strong>Bio</strong>diésel,<br />
European <strong>Bio</strong>diésel<br />
Board (EBB),<br />
06/EurObserver 05;<br />
2005<br />
15<br />
SARIAnews
E U R O P A<br />
16<br />
SARIAnews<br />
Las condiciones marco en Europa
La evolución de los precios del petróleo como factor clave.<br />
La evolución de los precios del petróleo como materia prima esencial y factor signifi cativo en el precio de producción de<br />
los combustibles empleados actualmente determina las ventajas de la producción de biodiésel. Al tratarse de un producto<br />
sustitutivo del gasóleo, uno de los productos centrales del procesado de crudo en refi nerías de la industria petrolífera, el<br />
biodiésel tiene que ofrecer una alternativa competitiva en materia de precios para poder establecerse de manera duradera<br />
en el mercado.<br />
La inestabilidad política en regiones<br />
productoras con grandes reservas de<br />
petróleo ha llevado en los últimos<br />
años a fuertes subidas de su precio.<br />
Paralelamente, catástrofes naturales<br />
como el huracán Katrina han incrementado<br />
todavía más su valor en el<br />
mercado. La demanda mundial de<br />
crudo ha aumentado además fuertemente<br />
debido al considerable crecimiento<br />
económico oriental.<br />
En los últimos meses se ha venido<br />
informando en los medios de comunicación<br />
de que la capacidad mundial<br />
de las refi nerías no es sufi ciente<br />
para producir una oferta sufi ciente<br />
de carburantes. Así pues, emociones<br />
y especulaciones infl uyen decisivamente<br />
a corto plazo en el mercado<br />
del crudo. A medio y largo plazo<br />
cuentan más los hechos. La limitación<br />
de las reservas de petróleo, las<br />
consecuencias negativas sobre el<br />
medio ambiente por la utilización de<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Importancia de las directivas de la UE<br />
Tras intensas discusiones políticas entre sus países miembros,<br />
la Unión Europea determinó a principios de 2000 las condiciones<br />
previas esenciales para el desarrollo de biocarburantes<br />
y, por tanto, también del biodiésel. La conferencia de Kyoto<br />
en el año 2007 había evidenciado que, sin las medidas adecuadas,<br />
las emisiones de CO2 aumentarían signifi cativamente<br />
principalmente debido al sector del transporte europeo.<br />
Cambio climático<br />
Evolución de las emisiones de CO2<br />
en los países de la UE de los 25<br />
(2000-2010)<br />
Industria . . . . . . . . . . . . –70 Mio. t/a<br />
Generación de<br />
electricidad . . . . . . . . . . . . 0 Mio. t/a<br />
<strong>Co</strong>nsumo privado . . . . . +25 Mio. t/a<br />
Transporte . . . . . . . . . . +140 Mio. t/a<br />
combustibles fósiles y la dependencia<br />
de ciertas regiones productoras de<br />
crudo son los factores que a largo<br />
plazo causarán subidas adicionales<br />
en el precio del petróleo. Estos argumentos,<br />
sin embargo, son los mismos<br />
que aumentan el atractivo económico<br />
de biocarburantes como el biodiésel.<br />
●<br />
Precio del crudo 1985-2006 (Precio por barril US$)<br />
Introducción<br />
de los precios<br />
Netback<br />
2ª Guerra<br />
del Golfo<br />
Crisis económica en Asia<br />
1985<br />
1986<br />
19871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006<br />
3ª Guerra del Golfo<br />
11.09.2001<br />
Huracán Katrina<br />
También quedó claro patente que la<br />
creciente demanda energética sólo<br />
podría ser cubierta mediante importaciones<br />
si no se introducen medidas<br />
concretas para remediarlo. La dependencia<br />
de las importaciones es muy<br />
acentuada, especialmente en el caso<br />
del crudo.<br />
17<br />
SARIAnews
E U R O P A<br />
*Objetivos de la UE<br />
*Escenario para UE 25<br />
en 2010<br />
Fuente: EBB, Informe<br />
Anual 2004-2005, pág.38<br />
*situación en Agosto<br />
de 2005<br />
Fuente: EBB, Informe<br />
Anual 2004-2005<br />
18<br />
SARIAnews<br />
proporción en %<br />
100 %<br />
80 %<br />
60 %<br />
40 %<br />
20 %<br />
0 %<br />
7,00<br />
6,00<br />
5,00<br />
4,00<br />
3,00<br />
2,00<br />
1,00<br />
0<br />
30 000<br />
25 000<br />
20 000<br />
15 000<br />
10 000<br />
5 000<br />
Porcentaje de biocarburantes en el consumo total de combustible*<br />
0<br />
0,80<br />
0,70<br />
0,60<br />
0,50<br />
0,40<br />
0,30<br />
0,20<br />
0,10<br />
0,00<br />
Importación por fuentes energéticas en el año 2010<br />
2,00<br />
2005<br />
<strong>Co</strong>mbustibles<br />
sólidos<br />
1400<br />
Producción<br />
2003<br />
37 %<br />
63 %<br />
2,75<br />
2006<br />
Gas natural<br />
3,50<br />
2007<br />
61 %<br />
39 %<br />
Proporciones de adición de biocarburantes para objetivo 5,75 %*<br />
4,25<br />
2008<br />
6 275<br />
23 184 18 547<br />
100% <strong>Bio</strong>diésel 80% <strong>Bio</strong>diésel<br />
20% <strong>Bio</strong>etanol<br />
Petróleo<br />
81 %<br />
19 %<br />
5,00<br />
2009<br />
15 688<br />
11592<br />
42% <strong>Bio</strong>diésel<br />
58% <strong>Bio</strong>etanol<br />
Producción<br />
propia UE<br />
Importaciones<br />
5,75<br />
2010<br />
<strong>Bio</strong>ethanol<br />
<strong>Bio</strong>diesel<br />
Impuestos sobre el diésel en los países de la UE de los 25* (en euro)<br />
GB<br />
D F<br />
(en 1.000 t)<br />
I NL DK IR S SK SF H B A CZ PSLO E LMAL ESTLITGRCYP PL LV<br />
Seguridad del suministro energético<br />
Importaciones energéticas de la<br />
Europa de los 25:<br />
2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 %<br />
2010 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 %<br />
2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 %<br />
2030 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 %<br />
Una preocupación principal de la UE<br />
era impulsar especialmente el desarrollo<br />
de las industrias agraria y<br />
forestal en regiones rurales para<br />
crear crecimiento económico en<br />
regiones que no se benefi cian directamente<br />
del desarrollo industrial.<br />
Las directivas esenciales que regulan<br />
desde entonces la política de biocombustibles<br />
de la UE y sus estados<br />
miembros tratan de considerar los<br />
siguientes objetivos principales:<br />
■ Reducción de la dependencia de la<br />
importación<br />
■ Seguridad en el aprovisionamiento<br />
energético<br />
■ Reducción de las emisiones de CO2<br />
■ Fomento del desarrollo rural<br />
mediante subvenciones para la<br />
constitución de nuevos mercados<br />
para productos agrarios y forestales.<br />
En la llamada “directiva de fomento<br />
de los biocarburantes” (Directiva<br />
2003/30) se estipulan los porcentajes<br />
mínimos de biocarburantes que han<br />
de ser alcanzados en cada país<br />
miembro en 2010.<br />
Para el año 2010 se estableció el<br />
objetivo de un 5,75 % (en base al<br />
valor energético) y todos los estados<br />
miembros se comprometieron a<br />
informar anualmente de los progresos<br />
hechos en la introducción de biocombustibles.<br />
La cuestión de<br />
mediante qué tipo de biocarburantes<br />
deberían ser alcanzados los objetivos<br />
quedó conscientemente abierta. <strong>Bio</strong>diésel<br />
y bioetanol eran, en el<br />
momento de entrada en vigor de la<br />
directiva, las posibilidades desarrolladas<br />
a nivel de mercado y que<br />
podían ser subvencionadas de<br />
manera alternativa.
<strong>Co</strong>n motivo de las diferencias entre<br />
los valores energéticos del biodiésel<br />
(0,81) y del bioetanol (0,6) con respecto<br />
a los productos a sustituir<br />
(gasóleo y gasolina) se podían plantear<br />
distintos escenarios. El 5,75 %<br />
del consumo de carburante signifi caría<br />
23,2 millones de toneladas de<br />
biodiésel si se alcanzase la cuota<br />
únicamente con biodiésel y 11,6 y<br />
15,7 millones de toneladas de biodiésel<br />
y bioetanol respectivamente si se<br />
repartiese equitativamente la cuota<br />
de producción entre los dos biocarburantes<br />
considerados. Estos números<br />
ya eran conocidos cuando se<br />
publicó la directiva comunitaria, al<br />
igual que estaba claro que sería<br />
necesario un esfuerzo considerable<br />
para aumentar la producción, que en<br />
2003 sólo alcanzaba las 400.000 t de<br />
biodiésel, hasta la cantidad requerida.<br />
La “directiva de exención fi scal”<br />
(Directiva 2003/96) establece las<br />
condiciones previas dentro de los<br />
países miembros de la UE para que<br />
estos puedan subvencionar fi scalmente<br />
los biocombustibles. Había de<br />
tenerse en cuenta que los impuestos<br />
sobre carburantes están regulados de<br />
forma totalmente diferente en los<br />
distintos países de la Unión. Gran<br />
Bretaña es el país “líder” en lo que a<br />
los impuestos del diésel se refi ere,<br />
con 68 céntimos de euro por litro<br />
mientras que en Letonia el gravamen<br />
es de únicamente 23,6 céntimos por<br />
litro.<br />
La creación de incentivos a través de<br />
exenciones fi scales para biocarburantes<br />
y la obligación de incluirlo en<br />
la mezcla para aquellos que introduzcan<br />
combustibles en el mercado<br />
son los instrumentos esenciales de la<br />
“directiva fi scal” para ayudar a cumplir<br />
los ambiciosos objetivos del<br />
5,75 % establecidos para 2010 en la<br />
“directiva de fomento de los biocarburantes”.<br />
●<br />
<strong>Co</strong>ndiciones para la inversión en<br />
la UE<br />
Las directivas de la UE tienen una infl uencia primordial en el desarrollo de los<br />
combustibles alternativos. Para los productores de biodiésel que por tanto<br />
quieren instalar capacidades de producción se hace imprescindible estudiar<br />
para cada situación en concreto el marco jurídico regulador, la situación de las<br />
materias primas, de la competencia y del mercado del país donde se quiere<br />
invertir.<br />
En el transcurso de este análisis<br />
resulta interesante constatar las<br />
infl uencias tan distintas que se<br />
observan y que afectan no sólo a la<br />
decisión básica de invertir, sino también<br />
al propio diseño del plan de<br />
inversión. El distinto desarrollo de<br />
las capacidades de producción es ya<br />
una señal del estado de desarrollo<br />
del biodiésel, que queda refl ejado<br />
también por los diferentes impuestos<br />
sobre el gasóleo existentes en los<br />
países europeos.<br />
ecoMotion ha tenido en cuenta las<br />
situaciones concretas de aquellos<br />
países en los que pretende invertir,<br />
comprobado los factores que pueden<br />
infl uir y diseñando un proyecto<br />
específi co para cada inversión. A<br />
modo de ejemplo, los aceites de<br />
cocina usados juegan papeles completamente<br />
diferentes en los proyectos<br />
de producción de biodiésel de<br />
Francia y de España, visto bajo<br />
desde la perspectiva de las materias<br />
primas. Los proyectos de Francia y<br />
Alemania se diferencian drásticamente<br />
debido a las diferencias existentes<br />
en la economía del diésel. En<br />
Francia no existe el biodiésel puro<br />
(B100) para vehículos automóviles y<br />
es por tanto la industria petrolera el<br />
principal comprador de biodiésel,<br />
resultando inexistente la venta a fl otas<br />
cautivas o directamente a gasolineras.<br />
Precisamente este segmento<br />
del mercado es el que ha infl uido de<br />
gran manera en el desarrollo<br />
del biodiésel en Alemania y sigue<br />
asegurando la mayor parte del mercado.<br />
Austria se decidió más tarde<br />
que Francia y Alemania a introducir<br />
biocarburantes, si bien estableció<br />
una normativa antes que Alemania<br />
para el llamado mercado B5, es decir,<br />
la mezcla de diésel fósil con biodiesel<br />
en proporciones inferiores al 5 % y<br />
sin etiquetado específi co. En Dinamarca<br />
se evitó tratar el tema hasta<br />
más adelante. Sin embargo, después<br />
de que Bruselas tomase partido<br />
mediante “cartas de advertencia”<br />
hacia la postura danesa, la política<br />
en este país se encuentra en un<br />
periodo de renovación en lo que a su<br />
postura hacia los biocombustibles se<br />
refi ere e incluso al proyecto de<br />
cooperación DAKA/ecoMotion se le<br />
da la bienvenida ofi cialmente. Es de<br />
esperar que también allí se establezca<br />
el marco legal necesario para la producción<br />
de biodiésel de forma paralela<br />
a nuestras intenciones de inversión<br />
conjunta.<br />
ecoMotion es consciente de que la<br />
evaluación continua de los cambios<br />
de los factores esenciales de infl uencia<br />
tiene una importancia central<br />
para el éxito de su estrategia de<br />
expansión europea. ●<br />
Marco legal<br />
<strong>Co</strong>ndiciones previas para<br />
la toma de decisiones de<br />
inversión en la producción<br />
de biodiésel<br />
Producción de<br />
Materias primas Ventas/<strong>Co</strong>mprador<br />
biodiésela<br />
Estructura del mercado/<strong>Co</strong>mpetencia<br />
19<br />
SARIAnews
I N S T A L A C I O N E S<br />
20<br />
SARIAnews<br />
ecoMotion –<br />
Instalaciones y proyectos
Planta Sternberg<br />
Planta Sternberg<br />
(<strong>Co</strong>n molturación y producción de<br />
glicerina)<br />
Línea de producción completa, desde<br />
la siembra de semilla hasta el biodiésel<br />
y la glicerina de uso farmacéutico.<br />
Propiedad:<br />
ecoMotion GmbH<br />
Materia prima semilla de colza:<br />
170.000 t/a (principalmente de<br />
Mecklenburgo-Pomerania)<br />
Materia prima aceites vegetales:<br />
30.000 t/a (<strong>Co</strong>mpra)<br />
Producción de torta de colza:<br />
100.000 t/a<br />
(para la industria de alimentación<br />
animal)<br />
Producción de <strong>Bio</strong>diésel:<br />
100.000 t/a<br />
(fl ota de vehículos propia, transportistas,<br />
aditivo para el gasóleo)<br />
Producción de glicerina:<br />
11.000 t/a<br />
<strong>Co</strong>ste de la inversión:<br />
32 millones de euros<br />
Principales proveedores de la planta:<br />
CIMBRIS-SKET, Magdeburg Westfalia<br />
Separator, Oelde Helmut Peters Bau,<br />
Hamburgo<br />
<strong>Co</strong>ntinuación<br />
en pág.24…<br />
21<br />
SARIAnews
I M P R E S I O N E S<br />
Carga de biodiésel en la<br />
planta Sternberg<br />
Energías renovables<br />
también en REMONDIS:<br />
Planta de biomasa en<br />
Lünen<br />
22<br />
SARIAnews<br />
Transesterificación, obtención de glicerina y<br />
tratamiento de aguas en Sternberg<br />
Prensas de semilla de colza en la molienda de aceite de la planta Sternberg<br />
Acondicionamiento de semilla de colza (calentamiento) en Sternberg<br />
Filtros de carbón activo para glicerina en Sternberg
Cultivo de colza listo para la cosecha Vainas de colza abiertas con sus semillas Energías renovables en SARIA-ReFood:<br />
Planta de biogás en Kogel<br />
Refino de aceite de colza obtenido tras el prensado en Sternberg<br />
Almacenamiento de restos alimentarios en la nueva planta de biogás de ReFood Schwallungen<br />
Planta de biogás de ReFood en Schwallungen,<br />
actualmente en construcción<br />
Planta de biogás de ReFood en Genthin,<br />
actualmente en construcción<br />
Exhibición de banderas en la inauguración de<br />
la planta de Sternberg<br />
23<br />
SARIAnews
I N S T A L A C I O N E S<br />
…viene de la pág.21<br />
24<br />
SARIAnews<br />
Planta Lünen<br />
La planta es una instalación de tipo<br />
multifeed con dos líneas de producción<br />
capaz de procesar tanto aceites<br />
vegetales como grasas animales.<br />
Promotor:<br />
ecoMotion GmbH<br />
Materias primas aceites vegetales y<br />
grasas animales:<br />
100.000 t/a (dos líneas de producción,<br />
50.000 t/a + 50.000 t/a)<br />
Producción de biodiésel:<br />
100.000 t/a<br />
Producción de glicerina:<br />
10.000 t/a<br />
<strong>Co</strong>ste de la inversión:<br />
24 millones de euros<br />
Principales proveedores de la planta:<br />
<strong>Bio</strong>diesel International, Graz,<br />
Helmut Peters Bau, Hamburgo<br />
Planta Malchin<br />
Planta de tipo multifeed para el<br />
procesado de grasas animales, aceites<br />
de fritura y aceites vegetales.<br />
Producción de biodiésel:<br />
12.000 t/a<br />
<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />
2001<br />
<strong>Co</strong>ste de la inversión:<br />
10 millones de euros<br />
Principales proveedores de la planta:<br />
<strong>Bio</strong>diesel International, Graz<br />
Helmut Peters Bau, Hamburgo<br />
Montaje de la columna de destilación en<br />
la nueva planta de Lünen<br />
Planta de Lünen (en septiembre de 2006)<br />
Planta de Malchin<br />
Planta Barcelona<br />
Planta de tipo multifeed para el procesado<br />
de grasas animales, aceites de<br />
fritura y aceites vegetales.<br />
Capacidad anual:<br />
6000 t<br />
<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />
2001<br />
Ampliación de la instalación:<br />
Hasta 31.000 t/a<br />
Puesta en marcha de la nueva<br />
capacidad:<br />
Septiembre de 2006<br />
Proveedores de la planta:<br />
<strong>Bio</strong>diesel International, Graz
Proyecto Francia<br />
Planta de tipo multifeed para el<br />
procesado de grasas animales, aceites<br />
de fritura y aceites vegetales.<br />
Capacidad:<br />
50.000 t/a<br />
<strong>Co</strong>nstrucción:<br />
2007<br />
<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />
2008<br />
Proyecto Dinamarca (Løsning)<br />
Planta de tipo multifeed para el procesado<br />
de grasas animales, aceites de<br />
fritura y aceites vegetales.<br />
Capacidad:<br />
55.000 t/a<br />
<strong>Co</strong>nstrucción:<br />
2007<br />
<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />
2008<br />
Proveedores de la planta:<br />
<strong>Bio</strong>diesel International, Graz<br />
Planos para la fábrica de biodiésel<br />
de Løsning<br />
Fábrica de biodiésel Stocks del Vallès<br />
Inauguración de la fábrica de biodiesel<br />
de Sternberg el 15.05.2006<br />
Proyecto España (Madrid)<br />
Planta de tipo multifeed para el<br />
procesado de grasas animales, aceites<br />
de freír y aceites vegetales.<br />
Capacidad:<br />
50.000 t/a<br />
<strong>Co</strong>nstrucción:<br />
2007<br />
<strong>Co</strong>mienzo de la producción:<br />
2008<br />
Transporte de biodiésel<br />
de la planta de Malchin<br />
25<br />
SARIAnews
P R O D U K T E<br />
26<br />
SARIAnews<br />
Datos del producto<br />
Parámetro Unidades Método de Valor de Valor de Límite<br />
Ensayo biodiésel biodiésel DIN EN<br />
FME FAME 14214<br />
<strong>Co</strong>ntenido en ésteres % (m/m) pr EN 14103 97,0 98,2 min. 96,5<br />
Densidad a 15 °C kg/m3 EN ISO 3675 876 881 860 - 900<br />
Viscosidad cinemática mm2 a 40 °C<br />
/s EN ISO 3104 4,54 4,297 3,5 - 5,0<br />
Punto de infl amación<br />
en vaso cerrado<br />
según Pensky-Martens<br />
°C ISO/CD 3679 > 140 140 min. 120<br />
<strong>Co</strong>ntenido en azufre mg/kg EN 24260 1,6 4,8 máx. 10<br />
Residuo carbonoso<br />
<strong>Co</strong>nradson<br />
% (m/m) EN ISO 10370 0,01 0,01 máx. 0,3<br />
Índice de cetano EN ISO 5165 61 56,3 min. 51,0<br />
Cenizas % (m/m) ISO 3987 < 0,001 < 0,001 máx. 0,02<br />
Humedad mg/kg EN ISO 12937 110 151 máx. 500<br />
<strong>Co</strong>ntaminación total mg/kg EN 12662 10 12 máx. 24<br />
<strong>Co</strong>rrosión al cobre grado EN ISO 2160 1 1 máx. 1<br />
(3h a 50 °C) corrosión<br />
Estabilidad a la oxidación h pr EN 14112 9,0 8,0 min. 6,0<br />
Índice de acidez mg KOH/g pr EN 14104 0,3 0,3 máx. 0,5<br />
Índice de yodo pr EN 14111 70 93 máx. 120<br />
<strong>Co</strong>ntenido en ésteres<br />
metílicos de<br />
ácido linolénico<br />
% (m/m) pr EN 14103 10,5 9 máx. 12<br />
<strong>Co</strong>ntenido en ésteres<br />
metílicos de ácidos<br />
grasos con más de 3<br />
enlaces dobles<br />
% (m/m) < 1 < 1 máx. 1<br />
<strong>Co</strong>ntenido en metanol % (m/m) pr EN 14110 < 0,02 < 0,02 máx. 0,02<br />
<strong>Co</strong>ntenido en<br />
monoglicéridos<br />
% (m/m) pr EN 14105 0,13 0,315 máx. 0,8<br />
<strong>Co</strong>ntenido en diglicéridos % (m/m) pr EN 14105 0 0,045 máx. 0,2<br />
<strong>Co</strong>ntenido en triglicéridos % (m/m) pr EN 14105 0 0,005 máx. 0,2<br />
Glicerina libre % (m/m) pr EN 14105 0,003 0,006 máx. 0,02<br />
Glicerina total % (m/m) pr EN 14105 0,04 0,09 máx. 0,25<br />
Metales alcalinos mg/kg pr EN 14108 1,6 1,8 máx. 5<br />
<strong>Co</strong>ntenido en metales<br />
alcalinotérreos<br />
mg/kg pr EN 14538 < 0,5 < 0,5 máx. 5<br />
<strong>Co</strong>ntenido en fósforo mg/kg pr EN 14107 < 1 < 1 máx. 10
Productos - FAME y FME<br />
ecoMotion produce en sus plantas dos productos: FAME y FME. Los dos productos cumplen<br />
las exigencias de la normativa europea sobre biodiésel EN 14214 y alcanzan parcialmente<br />
valores que las superan ampliamente.<br />
Adicionalmente existen otras ventajas<br />
que hacen destacar el carburante de<br />
ecoMotion:<br />
■ ecoMotion puede emplearse en casi<br />
todos los vehículos diésel<br />
■ ecoMotion puede mezclarse sin<br />
problemas con biodiésel de colza o<br />
gasóleo<br />
■ mediante el empleo de ecoMotion<br />
se reduce el desgaste del motor<br />
■ la creación de partículas de hollín<br />
es claramente inferior que la del<br />
gasóleo<br />
Moderno laboratorio en la planta de<br />
producción de biodiésel Sternberg<br />
Resistencia al frío – ¿un problema?<br />
La resistencia al frío representa continuamente<br />
un desafío para el biodiésel.<br />
Si bien para la colza hay aditivos que<br />
les confi eren buena fl uidez también<br />
incluso a temperaturas bajas, para<br />
otras materias primas estos aditivos<br />
no han sido aún desarrollados. eco-<br />
Motion ha resuelto el tema de la resistencia<br />
al frío. Por un lado, el éster<br />
metílico graso puede ser mezclado con<br />
biodiésel de colza. De este modo se<br />
garantiza durante casi todo el año una<br />
fl uidez sufi ciente. El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel<br />
(ver pág. 29) permite durante todo el<br />
año el empleo de FME. También se<br />
puede mezclar el FME con gasóleo y<br />
por tanto seguir empleando biodiésel<br />
también en los meses invernales. Por<br />
tanto, la resistencia al frío constituye<br />
un problema dominado desde el punto<br />
de vista técnico, aunque políticamente<br />
sigue siendo un desafío.<br />
■ las emisiones de monóxido de carbono<br />
son también claramente inferiores<br />
que con el empleo de gasóleo<br />
■ ecoMotion cierra un ciclo importante:<br />
materias primas de alto valor<br />
La estandarización del biodiésel<br />
La historia del biodiésel se encuentra<br />
estrechamente unida a la estandarización.<br />
Para que los fabricantes de automóviles<br />
permitiesen el empleo en sus<br />
vehículos de biodiésel debía ser claramente<br />
defi nido lo que se consideraba<br />
biodiésel, y se siguió una orientación<br />
según los parámetros del biodiésel de<br />
colza. Pero cuando la norma alemana<br />
se trasladó a la normativa europea se<br />
constató rápidamente que una normativa<br />
única para toda la Unión no sería<br />
apropiada. El invierno en Laponia es<br />
considerablemente más frío que en Sicilia.<br />
Debido a esto se distinguió dentro<br />
de la norma EN 14214 un apartado<br />
referido a la calidad y a su aplicación.<br />
Todos los tipos de biodiésel eco-<br />
Motion (incluyendo aquellos producidos<br />
a partir de grasas) alcanzan sin<br />
problemas todos estos parámetros de<br />
calidad (ver cuadro de especifi caciones<br />
energético se convierten en energía<br />
útil<br />
■ ecoMotion preserva los recursos<br />
energéticos primarios ●<br />
en la pág.26). En el apartado de la<br />
norma dedicado a las aplicaciones se<br />
defi nen tres clases de resistencia al<br />
frío. Cada país miembro es libre de<br />
decidir qué solidez en resistencia al<br />
frío debe ser alcanzada. Esto es importante<br />
sobre todo cuando el biodiésel<br />
ha de ser vendido a consumidores<br />
fi nales en gasolineras. Si el biodiésel<br />
es adquirido por un gran consumidor<br />
como fl otas o para su mezcla entonces<br />
la resistencia al frío deja de tener relevancia.<br />
Todo lo contrario. Si se alcanza<br />
una cierta resistencia al frío en<br />
el biodiésel mediante el uso de aditivos<br />
se pueden ocasionar interacciones<br />
con los aditivos del gasóleo. Por este<br />
motivo la institución europea de normativa<br />
(CEN) ha informado este año a<br />
todos los estados miembros de la UE<br />
que en una futura revisión de la norma<br />
de la UE la resistencia al frío dejará<br />
de jugar papel alguno. ●<br />
27<br />
SARIAnews
R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S<br />
28<br />
SARIAnews<br />
ecoMotion encuentra soluciones<br />
El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel
El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel permite el empleo de biodiésel<br />
ecoMotion durante todo el año<br />
El parque de vehículos de las empresa SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>, REMONDIS y Rhenus, pertenecientes<br />
todas ellas al grupo RETHMANN se compone a nivel mundial de unas 7.500 unidades.<br />
Más de 3.000 de ellas circulan actualmente alimentados con biodiésel ecoMotion.<br />
Una parte del biodiésel producido en<br />
las plantas de SARIA es FME (Éster<br />
metílico graso), que es producido a<br />
partir de grasas animales.<br />
El FME cumple todos los requisitos<br />
de la norma sobre el biodiésel DIN<br />
EN 14214 a excepción de la resistencia<br />
al frío. Sin embargo, aquí se<br />
demuestra una vez más el potencial<br />
innovador de SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>.<br />
El problema se solucionó.<br />
Todos los vehículos de SARIA, al<br />
igual que los camiones de la mayoría<br />
de las sucursales de REMONDIS fueron<br />
equipados progresivamente por<br />
parte de la empresa Wüllhorst Fahrzeugbau<br />
(Selm) con el nuevo sistema<br />
de depósitos (ver cajetín) para biodiésel<br />
diseñado y desarrollado conjuntamente<br />
con SARIA. Estos sistemas<br />
permiten propulsar los vehículos<br />
todo el año con un 95 % de “ecoMotion<br />
FME”. ●<br />
Sistema <strong>Bio</strong>-Fuel (BFS)<br />
El sistema <strong>Bio</strong>-Fuel se refi ere al equipamiento<br />
técnico de los vehículos que<br />
permite durante todo el año la utilización<br />
de la cantidad máxima de FME<br />
(Éster metílico graso) y por tanto alcanzar<br />
un aprovechamiento óptimo de<br />
los recursos a nivel de grupo, pero<br />
también provechoso para cada empresa<br />
fi lial por separado. El sistema <strong>Bio</strong>-<br />
Fuel hace posible en cada vehículo<br />
equipado el uso de cerca del 95 % de<br />
FME durante todo el año.<br />
Su particularidad es la instalación de<br />
un segundo depósito “pequeño” de<br />
combustible en el vehículo. El depósito<br />
“grande” contiene FME, el pequeño<br />
contiene diésel convencional o RME<br />
(Éster metílico de colza). El vehículo<br />
arranca primeramente con diésel o<br />
RME del depósito pequeño. El agua de<br />
refrigeración, que se calienta gracias a<br />
la temperatura del motor, se introduce<br />
mediante un conducto aislado en un<br />
serpentín dentro del depósito grande,<br />
donde calienta una cierta cantidad de<br />
FME a más de 10 ºC.<br />
Si el vehículo se deja aparcado durante<br />
la noche se “lava” de nuevo dejando<br />
circular en el motor una pequeña<br />
cantidad de diésel convencional o<br />
RME, de tal este modo que se asegura<br />
el correcto encendido del vehículo cada<br />
mañana a cualquier temperatura. ●<br />
Solución innovadora: El<br />
sistema de doble depósito<br />
<strong>Bio</strong>-Fuel. Utilización sin<br />
problemas de biodiésel<br />
también en las épocas<br />
más frías del año.<br />
29<br />
SARIAnews
M E R C A D O S<br />
30<br />
SARIAnews<br />
Los clientes en el mercado del biodiésel<br />
Ya en la descripción de las condiciones marco quedó claro cuánto se diferencian las estructuras de los mercados de<br />
consumo de biodiésel en Europa. Los grandes grupos petroleros, la economía del petróleo de clase media y el sector de la<br />
distribución, además de las fl otas de transporte, tienen una importancia muy diferente en el consumo de biodiésel en<br />
cada país de la UE. ecoMotion se adapta inmediatamente, en aquellos países en los que está activo, a la estructura del<br />
consumidor. Es precisamente en aquellos países con un mercado desarrollado de B100 (p.ej. Alemania) y en aquellos<br />
donde los productos mezclados B10 hasta B100 para fl otas de transporte representan el vector de entrada principal del<br />
biodiesel en el mercado (p.ej. España), donde los operadores petrolíferos de tamaño medio son socios importantes para<br />
ecoMotion. <strong>Co</strong>laboraciones empresariales estables y duraderas aseguran así una gran parte del éxito de ecoMotion.<br />
<strong>Co</strong>mo ejemplo de una larga lista de empresas distribuidoras<br />
con las que ecoMotion trabaja intensamente se nombran<br />
a continuación tres casos:
Distribuidores de productos petrolíferos<br />
Wilhelm Hoyer <strong>KG</strong><br />
La compañía Hoyer <strong>AG</strong> es una de las<br />
más grandes empresas distribuidoras<br />
petroleras del norte y el este de Alemania.<br />
La empresa existe ya desde<br />
hace tres generaciones y se encuentra<br />
bajo la dirección de Heinz-<br />
Wilhelm Hoyer. 500 empleados en<br />
40 emplazamientos se ocupan de<br />
proveer satisfacción y cercanía al<br />
cliente.<br />
Sus principales actividades son:<br />
■ Producción y venta de lubricantes<br />
■ Venta de combustibles minerales<br />
y renovables<br />
■ Venta de gas licuado y gases<br />
técnicos<br />
■ Venta de gasóleo para calefacción<br />
ecoMotion y Hoyer trabajan<br />
conjuntamente con éxito desde<br />
2005 en el campo del biodiésel.<br />
ecoMotion suministra a Hoyer<br />
Westfalen <strong>AG</strong><br />
La creación de Westfalen <strong>AG</strong> tuvo<br />
lugar en 1923 mediante la puesta<br />
en marcha de “Sauerstoffwerke <strong>AG</strong>“<br />
(Instalaciones para Oxígeno <strong>AG</strong>) por<br />
parte de Wilhelm Albert. La primera<br />
rama del negocio se dedicaba a la<br />
generación de oxígeno para la<br />
técnica del oxicorte inventada en<br />
1903. En 1925 se añadió la rama<br />
de negocio “Westfalen Kraft u.<br />
Schmierstoffe” (Lubricantes y<br />
Carburantes Westfalen) para<br />
satisfacer la demanda industrial. En<br />
1998 pasó a ser Westfalen <strong>AG</strong>.<br />
En agosto de 2002 se produjo la<br />
adquisición de cerca de 40 gasolineras<br />
a Shell & DEA Oil, Hamburgo.<br />
Periodo de adaptación a la marca<br />
Westfalen <strong>AG</strong> entre otoño de<br />
2002 y primavera de 2003, además<br />
biodiésel y en el futuro pretende<br />
seguir desarrollando esta colaboración.<br />
Un signo del buen trabajo<br />
conjunto es la gasolinera compartida<br />
(ecoMotion/Hoyer) en nuestra<br />
planta de producción de Sternberg.<br />
La importancia del biodiésel en<br />
Hoyer es también considerable.<br />
Hoyer fue en 1999 uno de los<br />
pioneros en este campo y hoy en<br />
día comercializa biodiésel tanto al<br />
por mayor como en más de 100<br />
gasolineras. Un ejemplo más de las<br />
sinergias existentes es la adquisición<br />
por parte del grupo<br />
RETHMANN de grandes cantidades<br />
de lubricantes a Hoyer. ●<br />
del intercambio de gasolineras en<br />
autopistas con Totalfi naelf. En abril<br />
de 2006 tuvo lugar la absorción e<br />
integración de 37 gasolineras, en su<br />
mayor parte pertenecientes a Kuwait<br />
Petroleum (Alemania) GmbH. Los<br />
sectores en los que Westfalen <strong>AG</strong><br />
desarrolla actualmente su actividad<br />
son: gases técnicos, gas “Westfalen”<br />
(gas licuado) y gasolineras. <strong>Co</strong>n<br />
cerca de 250 gasolineras opera la<br />
mayor red de gasolineras independientes<br />
del mercado alemán (desde<br />
la costa del mar del Norte hasta la<br />
región central del Bergisches Land<br />
y desde la frontera holandesa hasta<br />
la región de Hannover). ●<br />
Petromiralles S.A.<br />
La empresa familiar española<br />
Petromiralles, fundada en 1967, se<br />
encuentra entre los mayores operadores<br />
petrolíferos independientes<br />
en España, dedicándose a la<br />
comercialización y distribución de<br />
lubricantes y combustibles.<br />
Actualmente sus actividades se<br />
encuentran concentradas en gran<br />
medida en Cataluña y el País<br />
Vasco, donde disponen de una red<br />
de gasolineras propia, si bien está<br />
llevando a cabo la expansión de la<br />
red al resto de España.<br />
Clientes: Gasolineras, transportistas<br />
y sector privado.<br />
Josep M. Torrent, gerente de<br />
Petromiralles: “En 2003 fuimos<br />
los primeros que comercializamos<br />
biodiésel en España. Se trataba de<br />
biodiésel BDP de Stocks del<br />
Vallés. Ser pioneros en este campo<br />
nos ha ayudado a aumentar nuestras<br />
actividades comerciales.<br />
Actualmente vendemos B10 en<br />
nuestras propias gasolineras, así<br />
como en 60 gasolineras independientes.<br />
<strong>Co</strong>n vistas al aumento de<br />
la capacidad de Stocks del Vallés<br />
ya realizado y a la futura producción<br />
de ecoMotion BDP en Madrid<br />
tenemos previsto introducir<br />
también B100 en nuestras gasolineras.<br />
Vemos el futuro de este<br />
negocio de una manera muy optimista<br />
y nos alegra poder profundizar<br />
en nuestra cooperación con<br />
ecoMotion, estando dispuestos a<br />
trabajar por una estrategia común<br />
en el mercado español." ●<br />
31<br />
SARIAnews
M E R C A D O S<br />
32<br />
SARIAnews<br />
Las multinacionales petroleras (Obligación de mezcla)<br />
En Francia y Austria la estructura del mercado viene determinada predominantemente por<br />
los grandes grupos petroleros. Debido a las obligaciones de mezcla, son ellos los principales<br />
clientes para la comercialización de biodiésel.<br />
Las principales compañías multinacionales<br />
petrolíferas<br />
Según volumen de negocio: datos de 2003<br />
Según capacidad extractora y reservas confi rmadas: datos de 2003<br />
ExxonMobil<br />
(En Europa,Esso)<br />
Volumen de negocio 246,7 1)<br />
Benefi cios 21,5 1)<br />
Capacidad extractora 219,6 Mtep 2)<br />
Reservas confi rmadas 3.066 Mtep 2)<br />
Presencia internacional en<br />
200 países y regiones<br />
Shell<br />
Volumen de negocio 269,1 1)<br />
Benefi cios 12,7 1)<br />
Capacidad extractora 204,2 Mtep 2)<br />
Reservas confi rmadas 2.708,9 Mtep 2)<br />
Presencia internacional en 145 países<br />
BP<br />
Volumen de negocio 232,6 1)<br />
Benefi cios 16,4 1)<br />
Capacidad extractora 179,8 Mtep 2)<br />
Reservas confi rmadas 2.460,9 Mtep 2)<br />
Presencia internacional en 100 países<br />
Chevron Texaco<br />
Volumen de negocio 120,0 1)<br />
Benefi cios 7,2 1)<br />
Capacidad extractora 135,5 Mtep 2)<br />
Reservas confi rmadas 1.680,3 Mtep 2)<br />
Presencia internacional en más de 180<br />
países<br />
Total<br />
Volumen de negocio 117,6 1)<br />
Benefi cios 7,9 1)<br />
Capacidad extractora 123,5 Mtep 2)<br />
Reservas confi rmadas 1.568,4 Mtep 2)<br />
Presencia internacional en<br />
más de 120 países<br />
1) en miles de millones de $<br />
2) Mtep= Millones de toneladas equivalentes de petróleo<br />
Fuente: Datos de las compañías correspondientes<br />
Las 5 principales compañías multinacionales<br />
petroleras en Alemania<br />
Según volumen de negocio, incluido el número de gasolineras:<br />
Datos de 2002<br />
3) en miles de millones de €<br />
BP con Gasolineras Aral<br />
Volumen de negocio 40,28 3)<br />
Número de gasolineras 2.636 3)<br />
Shell con gasolineras del mismo nombre<br />
Volumen de negocio aprox. 35 3)<br />
Número de gasolineras 2.146 3)<br />
Esso (fi lial europea de ExxonMobil)<br />
Volumen de negocio 12,6 3)<br />
Número de gasolineras 1.351 3)<br />
Total con gasolineras del mismo nombre<br />
Volumen de negocio 8,26 3)<br />
Número de gasolineras 1.054 3)<br />
<strong>Co</strong>noco con la marca Jet<br />
Volumen de negocio 4,97 3)<br />
Número de gasolineras 732 3)<br />
El objetivo es reducir la dependencia de los combustibles derivados del<br />
petróleo. El biodiésel ecoMotion representa parte de la solución
El grupo RETHMANN<br />
Junto a socios en el ámbito de la comercialización, la fl ota del Grupo RETHMANN no sólo<br />
fue un importante consumidor de biodiésel durante el establecimiento de ecoMotion, sino<br />
que lo va a seguir siendo en el futuro. Más de 3.000 vehículos del Grupo funcionan en este<br />
momento con biodiésel.<br />
El consumo de biodiesel en los tres<br />
grandes sectores de actividad del<br />
Grupo RETHMANN, es decir en<br />
REMONDIS, Rhenus y SARIA, y la<br />
satisfacción de estos clientes internos<br />
con la calidad del producto y del<br />
servicio, es un apoyo fundamental<br />
para los esfuerzos comerciales<br />
realizados por ecoMotion de cara a<br />
clientes externos.<br />
Dentro del Grupo RETHMANN<br />
repostan actualmente más de 3.000<br />
vehículos FME o FAME de ecoMotion.<br />
Más de 1.500 camiones han<br />
sido equipados con el sistema BFS<br />
(<strong>Bio</strong>-Fuel System) y pueden por<br />
tanto circular todo el año con FME<br />
ecoMotion.<br />
Las oportunidades para un aumento<br />
en la comercialización de biodiésel<br />
ecoMotion, incluso si nos referimos<br />
únicamente a una venta directa<br />
en la sede central de REMONDIS<br />
(Lippewerk), presentan buenas<br />
perspectivas. Decenas de miles de<br />
camiones abastecen durante todo el<br />
año las instalaciones de reciclaje en<br />
Lippewerk con material (entre otros,<br />
chatarra eléctrica y electrónica, residuos<br />
plásticos y biológicos, escombros,<br />
escorias metálicas, escayola,<br />
madera) y recogen allí los productos<br />
de la valorización. Los numerosos<br />
transportistas pertenecen ya a nuestra<br />
cartera de clientes o son clientes<br />
potenciales.<br />
REMONDIS <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Albert Schlieker-Steens, director del<br />
taller mecánico central de REMON-<br />
DIS en Selm, está muy satisfecho:<br />
“Utilizamos ecoMotion desde 2001.<br />
Nuestras dudas iniciales se despejaron<br />
ya nada más empezamos a<br />
consumirlo. Estamos muy satisfechos<br />
con el combustible y seguimos<br />
confi ando en la buena calidad de<br />
ecoMotion”<br />
Rhenus <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Ulli Wendland, conductor de Rhenus,<br />
se mostraba al principio escéptico,<br />
si bien después quedó impresionado<br />
con el biodiésel de ecoMotion:<br />
“Al principio miraba de<br />
manera escéptica el hecho de<br />
repostar con biodiesel, porque ¿a<br />
quién le gusta conducir un trailer<br />
de 40 toneladas con aceite de freír<br />
patatas? Tras más de un año y<br />
medio de experiencia con ecoMotion<br />
tengo que confi rmar: ninguna<br />
bajada de rendimiento, ningún<br />
aumento del consumo”<br />
SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
También se muestra satisfecho Wilhelm<br />
Jäger, conductor de SARIA<br />
<strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong>:<br />
“<strong>Co</strong>nduzco desde hace más de dos<br />
años con FME y no he notado<br />
ninguna pérdida de rendimiento”<br />
33<br />
SARIAnews
C O O P E R A C I Ó N<br />
<strong>Co</strong>mienzo de las obras<br />
de la nueva planta de biodiésel<br />
de DAKA <strong>Bio</strong>diésel<br />
a.m.b.a.<br />
34<br />
SARIAnews<br />
<strong>Co</strong>operaciones y asociaciones<br />
europeas
Dinamarca: ecoMotion participa con un 10 % en<br />
DAKA <strong>Bio</strong>diesel a.m.b.a.<br />
En Dinamarca la participación de ecoMotion en DAKA <strong>Bio</strong>diesel a.m.b.a. asciende al 10%.<br />
La empresa danesa está dedicada actualmente al establecimiento de una instalación de tipo<br />
multifeed con una capacidad anual de 55.000 toneladas en Løsning, Dinamarca. Recientemente<br />
ha tenido lugar el comienzo de las obras.<br />
La producción de biodiésel debería<br />
comenzar a principios de 2008. La<br />
sociedad DAKA a.m.b.a., que mantiene<br />
el 90% del total de esta unidad<br />
de biodiésel, desarrolla actividades<br />
de eliminación y valorización de<br />
subproductos animales principalmente<br />
en Dinamarca, pero también<br />
en Suecia.<br />
La accesibilidad que esta empresa<br />
puede proporcionar en relación a los<br />
países nórdicos de la Unión Europea<br />
constituye precisamente uno de los<br />
principales intereses para ecoMotion,<br />
mientras que DAKA puede aprovechar<br />
la experiencia de ecoMotion en<br />
el diseño y construcción de plantas<br />
de biodiésel. ●<br />
Perspectivas favorables<br />
“Tenemos ciertamente grandes esperanzas<br />
puestas en esta nueva planta,<br />
que está en línea con la tendencia en<br />
la UE de reducir la gran dependencia<br />
existente de los combustibles fósiles.<br />
Además nos complace enormemente<br />
disponer de nuestro colega alemán<br />
ecoMotion a modo de socio en este<br />
proyecto, ya que ambos creemos que<br />
la cooperación en este campo es muy<br />
importante.<br />
<strong>Co</strong>n la amplia experiencia de ecoMotion<br />
en la producción de biodiésel a<br />
base de grasa animal, somos optimistas<br />
en que esta cooperación será en<br />
benefi cio de ambas compañías. Ya hemos<br />
adquirido mucha experiencia y<br />
recibido un valioso apoyo de SARIA y<br />
su plantilla durante el periodo de planifi<br />
cación de la nueva planta de biodiésel.<br />
Per Frandsen,<br />
presidente de<br />
DAKA a.m.b.a.<br />
con motivo del<br />
comienzo de las<br />
obras en Løsning.<br />
La planta de tratamiento<br />
de DAKA en Løsning se<br />
encuentra en un emplazamiento<br />
muy cercano a<br />
la nueva planta de producción<br />
de biodiésel.<br />
35<br />
SARIAnews
C O O P E R A C I Ó N<br />
36<br />
SARIAnews<br />
España: ecoMotion trabaja con el Grupo Garnova<br />
En España ecoMotion ha decidido no entrar en solitario en el sector del biodiésel, sino<br />
desarrollar sus actividades conjuntamente con el grupo Garnova<br />
Garnova desarrolla actividades signifi<br />
cativas en el campo de los subproductos<br />
animales en Cataluña y opera<br />
desde 2002 una planta multifeed de<br />
biodiésel en Barcelona (capacidad<br />
anual inicial: 6.000 t), cuya tecnología<br />
se asemeja mucho a la de la<br />
planta de ecoMotion en Malchin.<br />
La capacidad de dicha planta ha sido<br />
ampliada muy recientemente hasta<br />
las 31.000 t. anuales. Paralelamente,<br />
la joint venture al 50 % con Garnova<br />
está dedicando grandes esfuerzos al<br />
desarrollo de la nueva planta de biodiesel<br />
con tecnología multifeed, con<br />
la intención de que pueda estar operativa<br />
a lo largo de 2008. Ambos<br />
socios pretenden además establecer<br />
una red de recogida de aceites de<br />
cocina usados, ya existente en Cataluña,<br />
para la región de Madrid, de tal<br />
modo que quede asegurado el acceso<br />
directo a esta materia prima tan<br />
importante en España. ●<br />
La capacidad de la planta Stocks del Vallés<br />
acaba de ser ampliada a 31.000 t/a<br />
Stocks del Vallés<br />
“Stocks del Vallés fue la primera planta<br />
en Europa que fabricó biodiésel<br />
exclusivamente a partir de aceites de<br />
fritura. Actualmente hemos fi nalizado<br />
la puesta en marcha de nuestra<br />
ampliación de capacidad a 31.000 t/a<br />
para producir biodiésel a partir de<br />
todo tipo de grasas y aceites. Desde<br />
2006 trabajamos conjuntamente con<br />
ecoMotion, tanto en Stocks del Vallés<br />
como en las empresas de recogida de<br />
aceites Rocsa y Cavisa Recicla, todas<br />
ellas en Cataluña. Además estamos<br />
abordando la construcción de una<br />
planta de biodiésel con una capacidad<br />
de 50.000 t/a en Madrid. <strong>Co</strong>n nuestra<br />
experiencia en los canales de comercialización<br />
de biodiésel y sobre todo<br />
en la adquisición de materias primas,<br />
estamos en una situación excelente<br />
para cumplir nuestro objetivo: seguir<br />
siendo la referencia en el mercado<br />
español en la fabricación y comercialización<br />
de biodiésel partir de aceites<br />
usados de cocina y grasa animal”<br />
Joan Vila,<br />
miembro dirigente del<br />
consejo de administración<br />
del grupo<br />
GARNOVA RENOVABLES
Pertenencia a la EBB y la VDB<br />
ecoMotion pertenece desde 2005 a la “European <strong>Bio</strong>diesel Board” (EBB), y también es<br />
miembro de la Asociación Alemana de la Industria de los <strong>Bio</strong>combustibles (VDB)<br />
EBB es una organización sin ánimo de<br />
lucro fundada en enero de 1997.<br />
Representa a sus miembros – productores<br />
de biodiésel y asociaciones nacionales-<br />
para defender sus intereses<br />
frente a importantes instituciones<br />
comunitarias y otras organizaciones<br />
internacionales.<br />
La EBB y su Secretario General,<br />
Raffaello Garofalo, han logrado<br />
desarrollar vínculos con la política y<br />
administración europea en lo que a<br />
temas de biodiésel se refi ere. Este<br />
hecho le permite participar activamente<br />
en el establecimiento de las<br />
condiciones marco para el mercado<br />
del biodiésel. ecoMotion ha aprovechado<br />
en gran medida el trabajo realizado<br />
por la EBB durante su relativamente<br />
corto periodo de pertenencia<br />
a dicha organización, sobre todo<br />
en relación a la política empresarial<br />
de expansión europea de su actividad,<br />
para lo que es imprescindible<br />
un análisis intensivo de estas condiciones<br />
marco a nivel tanto europeo<br />
como nacional.<br />
La VDB, como organización empresarial,<br />
representa los intereses de los<br />
productores alemanes de biocombustibles<br />
a nivel nacional y europeo.<br />
La asociación se fundó en septiembre<br />
de 2001 en Berlín y representa<br />
actualmente en todo el territorio alemán<br />
a 27 miembros, entre los cuales<br />
se encuentran 23 productores de biodiésel<br />
que poseen prácticamente toda<br />
la capacidad productora alemana<br />
(aprox. 2 millones de t. en 2005).<br />
Desde mayo de 2005 la VDB<br />
defi ende también los intereses de dos<br />
plantas productoras de bioetanol.<br />
El objetivo de la VDB es la consideración<br />
de los intereses de los fabricantes<br />
alemanes de biocarburantes a<br />
nivel nacional y europeo: los biocarburantes<br />
deberían estar posicionados<br />
en decisiones políticas aún con más<br />
fuerza como medios de preservar los<br />
recursos y el medio ambiente, además<br />
de como combustibles competitivos<br />
de alta tecnología. La tarea<br />
principal de la VDB a nivel nacional<br />
es participar en el diseño de futuras<br />
estrategias de mercado así como en<br />
la confi guración de condiciones<br />
marco favorables orientadas a la<br />
competitividad del sector.<br />
A nivel comunitario la VDB lucha<br />
por la aplicación práctica de las dos<br />
directivas de la <strong>Co</strong>misión Europea<br />
para el fomento de biocarburantes. ●<br />
37<br />
SARIAnews
E C O M O T I O N I N V E S T I G A<br />
38<br />
SARIAnews<br />
ecoMotion investiga<br />
Desarrollo de un balance ecológico<br />
Desde el principio, cuando SARIA/ecoMotion abordó el proyecto de la fabricación de biodiésel a partir de aceites y grasas<br />
animales, se buscó una aproximación que también fuera científi ca. Poco después de la puesta en marcha de la planta de<br />
biodiésel de Malchin, se encargó al Dr. F. Tack, catedrático de la universidad de Rostock de Economía Agraria y Tecnología<br />
de Procesos, la elaboración de un “Balance ecológico de la fabricación de biodiésel a partir de grasas animales y valoración<br />
de su impacto medioambiental”<br />
<strong>Co</strong>mo fundamento metódico para el<br />
balance ecológico se empleó el<br />
paquete informático UMBERTO®, que<br />
dispone de una base de datos contrastada<br />
para la valoración de las<br />
entradas y salidas de los procesos de<br />
producción de combustibles y lubricantes<br />
a partir de materias primas<br />
fósiles o materias y orgánicas. De<br />
este modo se pudo calcular el<br />
balance ecológico para diésel de origen<br />
fósil, RME y FME (con dos<br />
variantes) con base a los mismos<br />
datos, a fi n de poder compararlos.<br />
<strong>Co</strong>mo magnitudes de referencia se<br />
investigaron el consumo de recursos<br />
(para fuentes no renovables de energía<br />
así como para recursos fósiles),<br />
el efecto invernadero, el potencial de<br />
acidifi cación, la eutrofi zación y el<br />
smog fotoquímico, así como la toxicidad<br />
ecológica y sobre el ser<br />
humano.<br />
<strong>Co</strong>mo resultados se obtuvieron valores<br />
para cada magnitud referidos al<br />
transporte de una tonelada de carga<br />
durante 100 Km. impulsado por el<br />
Efectos sobre el medio ambiente de las variantes de biodiésel FME/RME<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
carburante en cuestión para cada<br />
uno de los carburantes estudiados.<br />
La producción de FME se muestra<br />
casi sin excepciones superior a los<br />
productos de referencia en lo que a<br />
respeto por el medio ambiente se<br />
refi ere. Efectos especialmente benefi -<br />
ciosos para el medio ambiente se<br />
obtienen mediante la sustitución de<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
fuentes no renovables de energía al<br />
ahorrar en emisiones de equivalentes<br />
de CO2 y SO2. <strong>Co</strong>n respecto al resto<br />
de las categorías estudiadas, los<br />
benefi cios obtenidos son menos signifi<br />
cativos; sin embargo, en ningún<br />
caso la utilización de FME tendrá<br />
efectos adversos sobre el medio<br />
ambiente ni conllevará la superación<br />
de ningún valor límite establecido. ●
<strong>Co</strong>nclusión: El biodiésel ecoMotion de materias primas animales: ventajas ecológicas y económicas<br />
El balance ecológico demuestra que el<br />
proceso de fabricación de FME (biodiésel<br />
a partir de materias primas animales<br />
– éster metílico graso) es superior<br />
en casi todos los aspectos referentes<br />
al respeto por el medio ambiente,<br />
no sólo en comparación con el<br />
diésel convencional sino también con<br />
el biodiésel extraído de la colza<br />
(RME= Éster metílico de colza).<br />
Las ventajas de la fabricación de FME<br />
son:<br />
■ el menor consumo de recursos minerales<br />
y fuentes de energía fi nitas.<br />
■ la menor emisión de gases de efecto<br />
invernadero, como monóxido de carbono,<br />
metano y óxidos de nitrógeno.<br />
■ la menor creación de foto-oxidantes<br />
(hidrocarburos volátiles), que favorecen<br />
el conocido smog fotoquímico.<br />
Investigaciones sobre combustión<br />
■ un menor potencial de eutrofi zación<br />
(fertilización excesiva de recursos<br />
hídricos y suelos con nitratos y óxido<br />
nítrico).<br />
■ la menor emisión de dióxido de azufre,<br />
óxido nítrico y amoniaco, que<br />
contribuyen a la acidifi cación de<br />
suelos y recursos hídricos.<br />
<strong>Co</strong>n el fi n de tener a medio plazo la posibilidad de comercializar FME a otras empresas para su uso como carburante en<br />
fl otas privadas de vehículos, se llevaron a cabo investigaciones sobre el comportamiento de FME durante la combustión<br />
en comparación con RME y diésel convencional. Dichos estudios tuvieron lugar en la cátedra de Motores Térmicos y<br />
Máquinas Alternativas de la universidad de Rostock.<br />
En los experimentos se investigó:<br />
1. rendimiento del motor<br />
2. consumo de carburante<br />
3. gases de escape<br />
4. partículas de hollín<br />
Tesis Doctoral sobre el tema biodiésel<br />
Cuando se tomó la decisión en el año 2000 de desarrollar una planta para la producción de biodiésel a partir de grasas<br />
animales en Malchin, el ingeniero agrónomo Heinrich Linder, perteneciente al departamento de ingeniería de SARIA, fue<br />
el encargado de la planifi cación, ejecución, supervisión y puesta en marcha del proyecto.<br />
En el transcurso de los trabajos se<br />
incorporó a la universidad de Rostock<br />
en el proyecto para establecer<br />
un primer balance ecológico (ver<br />
pág.38). Obligado a dedicarse intensivamente<br />
al tema, Heinrich Linder<br />
empezó a recopilar sus experiencias<br />
sistemáticamente para fi nalmente<br />
incluirlas en lo que resultaría una<br />
Tesis Doctoral.<br />
“Aspectos de la producción y utilización<br />
de biodiésel a partir de grasas<br />
animales (FME) con especial consideración<br />
de sus efectos ecológicos” se<br />
llamaría la tesis que le valdría la<br />
obtención del título de Doctor Ingeniero<br />
Agrónomo y que fue presentada<br />
a fi nales de 2005 en la Facultad<br />
de Ciencias Ambientales y Agrarias<br />
de la Universidad de Rostock.<br />
<strong>Co</strong>nclusión: el uso de FME en motores<br />
diésel es en gran medida comparable<br />
al de RME, si bien la concentración<br />
de partículas en los gases de<br />
escape y las emisiones de monóxido<br />
Del resumen de su trabajo se extrae:<br />
El aprovechamiento de grasas animales<br />
para la producción de biodiésel<br />
crea un gran potencial de materias<br />
primas complementarias al uso<br />
mayoritariamente extendido en<br />
Alemania de aceite de colza y se<br />
encuentra en consonancia con la<br />
directiva europea sobre biocarburantes.<br />
El trabajo a partir de ahora consiste<br />
en ampliar el conocimiento como<br />
base de decisión sobre el empleo de<br />
biodiésel hecho a partir de grasas<br />
animales (FME) como complemento<br />
al biodiésel de aceite de colza (RME).<br />
Los destinatarios de este mensaje son<br />
tanto los consumidores utilitarios<br />
como la industria del petróleo, que lo<br />
de carbono son menores que con<br />
RME. ●<br />
emplea como aditivo, y los fabricantes<br />
de coches.<br />
Para ello se llevaron a cabo investigaciones<br />
con FME sobre las características<br />
de las materias primas, la<br />
producción, la mejora de su resistencia<br />
al frío, su uso como combustible<br />
para motores y su balance ecológico.<br />
<strong>Co</strong>n los datos obtenidos para el FME<br />
se logró una comparación con los<br />
datos ya conocidos del RME con respecto<br />
a su aplicación técnica en<br />
motores y sus efectos medioambientales.<br />
El 14.09.2006 Heinrich Linder obtuvo<br />
el título de Doctor. ●<br />
ecoMotion ostenta mejores<br />
valores en la emisión<br />
de gases y presenta una<br />
reducción de la carga<br />
de contaminantes en<br />
comparación con el diésel<br />
convencional.<br />
Dr. Heinrich Linder con<br />
muestras de biodiésel<br />
39<br />
SARIAnews
P E R S O N A S<br />
40<br />
SARIAnews<br />
¿Quién es quién en ecoMotion?<br />
ecoMotion<br />
ecoMotion<br />
ecoMotion<br />
ecoMotion<br />
Burkhard<br />
Althaus<br />
Jörg<br />
Binnewies<br />
Jorge<br />
Galindo<br />
Melanie<br />
Klipker<br />
El ingeniero químico Burkhard<br />
Althaus (40) es actualmente el director<br />
técnico en la unidad de negocio<br />
“Energías renovables”. Desde 1994<br />
ha llevado a cabo las más diversas<br />
tareas para SARIA. Fue, entre otros,<br />
jefe de planta, introdujo el sistema<br />
de gestión de calidad en Marl y<br />
Jörg Binnewies (42) comenzó a trabajar<br />
en SARIA en 1992 como operario<br />
en la planta de Dörnten (Liebenburg).<br />
A continuación fue director<br />
de producción en Mützel (Genthin).<br />
<strong>Co</strong>n el inicio de la actividad de<br />
la planta de tratamiento de subproductos<br />
cárnicos en Malchin en 1999<br />
cambió su lugar de residencia para<br />
Jorge Galindo (27), español licenciado<br />
en Ciencias Ambientales, entró<br />
en contacto con SARIA por primera<br />
vez en abril de 2005. Su primera<br />
actividad fue la coordinación de los<br />
proyectos técnicos en el la planta de<br />
Dimargrasa en Madrid. <strong>Co</strong>n anterioridad,<br />
Jorge Galindo había sido becario<br />
en REMONDIS Medison, para<br />
posteriormente convertirse en director<br />
técnico de Medison en Olching<br />
Melanie Klipker (29) estudió primero<br />
para empleada de banca en una caja<br />
de ahorros y a continuación se licenció<br />
en Economía –especialidad en<br />
controlling e investigación de operaciones-<br />
por la universidad de<br />
Bochum (Ruhr). En 2004 comenzó su<br />
coordinó como ingeniero de proyectos<br />
del departamento de ingeniería<br />
los aspectos técnicos de las plantas<br />
en Francia. Su principal interés en la<br />
actualidad es la construcción y<br />
puesta en marcha de las plantas de<br />
biodiésel, tanto en los proyectos<br />
actuales como en los futuros.<br />
convertirse en el director de producción.<br />
En 2001 asumió adicionalmente<br />
la dirección técnica de la nueva<br />
planta de biodiésel en Malchin.<br />
Desde 2005 es el director técnico en<br />
Sternberg, puesto que también<br />
ostenta en la nueva planta de biodiesel<br />
de Lünen desde 2006.<br />
(Baviera). Galindo: “<strong>Co</strong>ordino proyectos<br />
técnicos en España con el<br />
apoyo del departamento de ingeniería,<br />
así como las obras en la planta<br />
de tratamiento de subproductos cárnicos<br />
en Madrid (administración,<br />
vestuarios y nave de materias primas),<br />
pero en este momento me<br />
dedico sobre todo al desarrollo de la<br />
futura actividad de producción de<br />
biodiesel de ecoMotion en España”.<br />
tarea en SARIA en el departamento<br />
de controlling, dedicándose especialmente<br />
al cálculo de proyectos de biodiésel.<br />
Desde septiembre de 2006 es<br />
la responsable de administración de<br />
ecoMotion GmbH en Lünen.
ecoMotion<br />
ecoMotion<br />
ecoMotion<br />
ecoMotion<br />
Samuel<br />
Léchevin<br />
Jens<br />
Quand<br />
Ralf<br />
Schmidt<br />
Reinhard<br />
Willmer<br />
Samuel Léchevin (30) era antes el<br />
responsable de montaje y puesta en<br />
marcha de plantas de las empresas<br />
SIDEC y TetraPak.- Alfa Laval. En<br />
mayo de 2001 este ingeniero se<br />
incorporó a SARIA, donde trabaja<br />
desde entonces en el departamento<br />
Jens Quandt (27) comenzó su formación<br />
profesional en administración<br />
de empresas en RETHMANN en Selm<br />
el 1.8.1998. Su principal campo de<br />
actividades desde el verano de 1999<br />
hasta la fi nalización de sus estudios<br />
en 2001 fue el control de operacio-<br />
Ralf Schmidt (46) trabaja desde octubre<br />
de 2005 en la dirección comercial<br />
de ecoMotion. <strong>Co</strong>menzó su trayectoria<br />
profesional en Dow Chemical.<br />
Antes de recalar en ecoMotion<br />
fue director de exportaciones en<br />
SULO UT. “Gracias a la ayuda de los<br />
compañeros de ecoMotion la integración<br />
en mi puesto de trabajo fue<br />
realmente sencilla. Mis principales<br />
Reinhard Willmer (40), mecánico y<br />
con formación comercial (tanto al<br />
por mayor como en el sector de la<br />
exportación), se dedica desde 2001 al<br />
sector del biodiésel dentro del grupo,<br />
siendo al principio un “guerrero solitario”.<br />
Inicialmente su tarea principal<br />
fue conseguir la aceptación del éster<br />
metílico graso dentro del propio<br />
Grupo RETHMANN y ocuparse de la<br />
adaptación de los vehículos del<br />
grupo al nuevo combustible. Su per-<br />
de ingeniería en Francia y como<br />
ingeniero de proyectos dedicado a<br />
las plantas de producción en este<br />
país. Léchevin: “Es una gran oportunidad<br />
pertenecer al equipo de eco-<br />
Motion y trabajar para desarrollar<br />
un nuevo mercado para SARIA”.<br />
nes. Entre enero de 2002 y septiembre<br />
de 2005 trabajó en una gran<br />
empresa agrícola en Mecklenburgo.<br />
Desde octubre de 2005 es empleado<br />
de ecoMotion GmbH y director de<br />
administración de la planta de biodiésel<br />
Sternberg.<br />
tareas incluyen el establecimiento y<br />
la expansión de relaciones comerciales,<br />
tanto nacionales como internacionales.<br />
Tenemos contacto con casi<br />
todos los grandes actores del mercado,<br />
conocemos a los comerciantes<br />
regionales e intentamos posicionarnos<br />
también junto a los grandes<br />
transportistas”.<br />
fi l comercial y a la vez técnico le<br />
ayudó en esta empresa. Una de sus<br />
tareas principales de los últimos<br />
meses fue la adaptación de los vehículos<br />
al sistema <strong>Bio</strong>-Fuel. A este trabajo,<br />
que sigue los plazos previstos,<br />
le seguirán otras muchas tareas interesantes.<br />
Willmer:”Trabajo en un<br />
entorno realmente apasionante. Se ha<br />
logrado ya mucho y parto de la base<br />
de que este campo de actividades aún<br />
va a sufrir un desarrollo enorme”.<br />
41<br />
SARIAnews
E N T R E V I S T A<br />
Axel Becker, director<br />
general de ecoMotion<br />
GmbH (aquí en la<br />
fi esta de cubrir aguas<br />
de la nueva planta de<br />
biodiésel en Lünen),<br />
mira hacia futuro con<br />
optimismo.<br />
42<br />
SARIAnews<br />
Estrategia y rumbo empresarial<br />
Interview<br />
Una entrevista con el<br />
Dr. Kurt Stoffel<br />
y<br />
Axel Becker<br />
SARIA news:<br />
Dr. Stoffel, usted es responsable en la<br />
junta directiva de SARIA de todo lo<br />
relativo a la nueva unidad de negocio<br />
de ecoMotion. ¿Qué le estimula<br />
de este trabajo?<br />
Dr. Stoffel:<br />
Estamos creando un nuevo campo de<br />
actividades para SARIA. Al igual que<br />
SARIA, ecoMotion es un negocio<br />
completamente europeo. Desafortunadamente,<br />
a menudo las condiciones<br />
marco, fi scales y legales, para<br />
ecoMotion (al igual que para SARIA)<br />
se formulan en términos con motivaciones<br />
políticas. ecoMotion encaja<br />
por tanto muy bien con nuestro<br />
negocio central. En este sector podemos<br />
crecer.<br />
SARIA news:<br />
¿Qué objetivos persiguen ustedes<br />
para ecoMotion hasta el año 2009?<br />
Dr. Stoffel:<br />
ecoMotion se debe desarrollar hasta<br />
ser tenido seriamente en cuenta<br />
como un participante del mercado de<br />
los biocombustibles a nivel europeo.<br />
Pretendemos ser líderes del mercado<br />
en el uso de grasas animales como<br />
materia prima para biodiésel y participar<br />
activamente en el desarrollo del<br />
mismo.<br />
Becker:<br />
<strong>Co</strong>n los proyectos de biodiésel estamos<br />
llevando a cabo las obras de<br />
mayor envergadura acometidas<br />
jamás por SARIA. También dentro<br />
del conjunto empresarial que es el<br />
grupo RETHMANN hay pocos proyectos<br />
que sean mayores. Todas las<br />
obras se encuentran bajo una gran<br />
presión en cuanto a plazos se refi ere.<br />
Todas las fábricas constituyen emplazamientos<br />
totalmente nuevos.<br />
<strong>Co</strong>rrespondientemente hay que formar<br />
nuevas plantillas, darles una<br />
buena formación y dirigirlas. Creo<br />
que tenemos sufi ciente compromiso<br />
y dedicación para poder llevar a cabo<br />
con éxito el proyecto a un nivel<br />
internacional.<br />
SARIA news:<br />
¿Qué oportunidades ven ustedes para<br />
el biodiésel de grasa animal?<br />
Dr. Stoffel:<br />
La UE exige expresamente en su plan<br />
de acción para biomasa y biocarburantes<br />
el fomento de la utilización de<br />
subproductos animales. En todo el<br />
mundo se exige y subvenciona el<br />
empleo de grasas animales como
materia prima para biodiésel. Nuestro<br />
biodiésel de origen animal cumple<br />
todas las definiciones para ser un<br />
biocombustible de segunda generación.<br />
Los demás investigan todavía,<br />
nosotros ya producimos. Objetivamente,<br />
todos los argumentos hablan<br />
a favor de nuestro innovador biodiésel.<br />
Becker:<br />
<strong>Co</strong>n el trasfondo de la limitación de<br />
las materias primas de origen animal,<br />
nuestro FME representa en primer<br />
lugar un complemento al biodiésel<br />
vegetal. Nuestro biodiésel de Malchin,<br />
Lünen y los demás emplazamientos<br />
es superior al diésel clásico<br />
en el balance ecológico. Las propiedades<br />
lubricantes son excelentes. La<br />
menor resistencia al frío es un problema<br />
fácilmente solucionable para<br />
los grandes consumidores de biodiésel<br />
B100. <strong>Co</strong>mo aditivo, el nuevo<br />
biodiésel de grasa animal es incluso<br />
más estable que el biodiésel convencional.<br />
SARIA news:<br />
Se habla de B5 y B100, pero en otros<br />
países europeos también de B10 y<br />
B20. ¿Dónde ve ecoMotion su principal<br />
clientela, en el mercado de mezclas<br />
de la industria del petróleo, en<br />
los distribuidores de productos petrolíferos<br />
de tamaño medio o en la<br />
venta directa a flotas cautivas?<br />
Dr. Stoffel:<br />
A nosotros nos interesan todos los<br />
mercados. ecoMotion es una parte de<br />
la empresa familiar RETHMANN.<br />
También estamos interesados en dirigirnos<br />
a tantos clientes como sea<br />
posible, por motivos de diversificación<br />
de riesgos.<br />
Becker:<br />
Nuestras primeras plantas no las<br />
desarrollamos al lado de refinerías.<br />
Necesitamos por tanto la clientela de<br />
tamaño medio. A ellos y a las flotas<br />
les podemos ofrecer con nuestros<br />
emplazamientos descentralizados<br />
suministros económicos. Las grandes<br />
cantidades de biodiésel que produciremos<br />
en un futuro, sin embargo, no<br />
las podemos repartir entre las flotas.<br />
Por tanto también son importantes<br />
para nosotros las refinerías como un<br />
grupo de clientes esencial.<br />
SARIA news:<br />
¿Cuáles son en este momento los<br />
temas de actualidad a los que se han<br />
dedicado en los dos últimos “meses<br />
ecoMotion”?<br />
Becker:<br />
Por supuesto la puesta en marcha de<br />
la planta de Lünen ha tenido una<br />
importancia especial. En cuanto a los<br />
nuevos proyectos en el extranjero,<br />
estamos realizando las preparaciones<br />
necesarias de cara a iniciar las<br />
construcciones.<br />
Dr. Stoffel:<br />
En relación a la producción inicial de<br />
la primera planta en Malchin, con la<br />
planta de Sternberg multiplicamos<br />
por diez la producción de biodiésel.<br />
<strong>Co</strong>n la planta de Lünen, hemos<br />
doblado esta cantidad. La intensificación<br />
de las actividades de comercialización,<br />
tanto nacionales como<br />
internacionales, es en este momento<br />
una tarea prioritaria.<br />
SARIA news:<br />
Para terminar, una pregunta sencilla:<br />
¿aproximadamente, cuál cree que<br />
será el precio del barril de petróleo a<br />
mediados de 2007?<br />
Dr. Stoffel:<br />
Buena pregunta. Si conociéramos la<br />
respuesta se facilitarían muchas decisiones.<br />
Mencionaré solamente dos<br />
previsiones recientes, una de ellas<br />
correspondiente al presidente del<br />
consejo de administración de una<br />
gran multinacional petrolera que<br />
opera en todo el mundo y otra de un<br />
conocido analista de mercado. El<br />
dilema es el siguiente: el escenario<br />
que maneja la petrolera parte de un<br />
precio por barril de unos 40 $ y considera<br />
la situación actual una exageración<br />
puntual, mientras que según<br />
el analista de mercado alcanzaremos<br />
en un futuro próximo precios de<br />
hasta 100 $.<br />
Becker:<br />
Esto no lo puede saber nadie. No<br />
deberíamos entretenernos mucho con<br />
esta cuestión. La respuesta está clara.<br />
Debemos situarnos en el mercado de<br />
tal modo que incluso en periodos<br />
con precios decrecientes podamos<br />
soportar la competencia, para poder<br />
alegrarnos cuando aumente este<br />
precio de referencia para nuestro<br />
producto biodiésel ecoMotion.<br />
43<br />
SARIAnews
Revista interna dedicada a<br />
todos los empleados de SARIA<br />
<strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> en Europa<br />
www.saria.de<br />
www.saria.fr<br />
www.saria.com<br />
info@saria.de<br />
Redacción:<br />
Claus Michael Andreas<br />
SARIA <strong>Bio</strong>-<strong>Industries</strong> <strong>AG</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Werner Straße 95<br />
D-59379 Selm<br />
Tel.: +49 (0)2592/210-166<br />
<strong>Co</strong>ncepción y diseño:<br />
FUP <strong>AG</strong>, Essen<br />
Impresión:<br />
Lonnemann GmbH, Selm