Simeon Bar Joyai - Zohar 3de5 - Comunidad Israelita Bet Or
Simeon Bar Joyai - Zohar 3de5 - Comunidad Israelita Bet Or Simeon Bar Joyai - Zohar 3de5 - Comunidad Israelita Bet Or
Edén y lo trajo a Su Palacio a través de todas las filas de legiones celestiales. Estas estaban muy confundidas y gritaban fuertemente: “¡Apartaos! Pues el Santo ha levantado un Espíritu para gobernar y sacudir los mundos”. Una voz murmuró: “¿Quién es este extranjero en cuyas manos están todas las llaves?” Pero otro replicó al primero y proclamó: “¡Recibidlo en medio de vosotros! porque en un día, y no más, él descenderá para morar entre los hombres, y la Torá, el tesoro más escondido, será entregada a las manos de él para sacudir mundos arriba y mundos abajo”. Entonces todos temblaron y siguieron a Moisés, diciendo: “Tú has hecho que un hombre cabalgue sobre nuestras cabezas; marchamos a través de fuego y a través de agua” 474 . La letra Mem del nombre de Moisés en hebreo se acercó y se coronó con su corona y luego se coronó a Moisés con trescientas veinticinco coronas, poniendo también sus llaves en su mano. La letra Shin de los tres Patriarcas lo coronó con tres coronas santas y puso bajo su guarda todas las llaves del Rey y lo designó mayordomo de la Casa. La letra He se acercó y lo coronó con su corona. Entonces el espíritu descendió en uno de !os barcos que navegan en el gran Mar, y lo recibió para prepararlo para la soberanía y le dio, a Moisés, instrumentos con los cuales vencer y castigar a Faraón y a todo su país. Y cuando bajó a la tierra en la simiente de Leví, cuatrocientas veinticinco luces brillaron ante el rostro del Rey, y cuatrocientas veinticinco formaciones esotéricas de letras, que expresan misterios Divinos, acompañaron al espíritu a su lugar. Cuando él avanzó al mundo, la letra He del Nombre Santo brilló desde su rostro y la casa en que inoraba se llenó de resplandor. A esa hora el Santo proclamó: “Antes de que te formé en el vientre te conocí; y antes de que salieras de la entraña, te santifiqué y te hice un profeta para las naciones”. R. Isaac dijo: En el momento cuando el Santo ultimó al gran capitán de los egipcios, y Moisés y los hijos de Israel lo vieron, comenzaron a cantar. Entonces cantaron Moisés y los hijos de Israel este canto al Señor. R. Abba dijo: He examinado todos los cánticos que Israel cantó al Santo y encuentro que todos ellos comienzan con “entonces” (Az). La razón de ello es que todas las maravillas y todos los actos potentes que fueron hechos para Israel cuando la luz del Anciano Santo brilló en Sus coronas, están grabados en las letras Alef y Zain, de las cuales la primera simboliza la primera Sefirá y la Zain la séptima, a partir de las primeras tres. Entonces hay canto, el canto de todos los lados. “Yashir” (literalmente, cantará). La expresión sugiere que este canto cuadraba a la ocasión y también cuadrará a la redención futura, cuando de nuevo Israel lo cantará. La expresión “Moisés e Israel” prueba que los justos de edades pretéritas, aunque entraron en las regiones más elevadas y están unidos con el “Atado de vida”, de nuevo se levantarán en forma corpórea y verán los signos y las obras potentes que el Santo mostrará a Israel, y cantarán este himno. R. Simeón estableció este hecho mediante el versículo siguiente: “Y acontecerá en ese día que el Señor pondrá su mano por segunda vez para recuperar el resto de su pueblo” 475 . Dijo: “el resto” son “el remanente”, los justos, como Eldad y Medad, que “quedaron” en el campamento, 476 los justos de quienes se ha dicho que sostienen el mundo, que ellos mismos se hacen meros “restantes”. Son ellos los que serán traídos de nuevo á vida en la Redención futura. ¿Y por qué? ¿No están ya unidos al “Atado de vida”? ¿Por qué hacerlos bajar de nuevo a la tierra? Que la experiencia del pasado dé la respuesta. En tiempo anterior ha complacido al Santo mandar a la tierra a los espíritus y almas que pertenecían al más elevado superior. Entonces, ¿no dejará que los espíritus de los hombres justos vuelvan a bajar en el futuro cuando El redima el mundo? Porque en verdad, “no hay un hombre justo sobre la tierra que haga bien y no peque” 477 . Y aun los sin pecado que sólo murieron por el “consejo de la 474 Salmos LXVI, 12. 475 Isaías XI, 11. 476 Números XI, 26. 477 Eclesiastés VII, 20. 90
Serpiente” se levantarán y serán los consejeros del Mesías. “Moisés y los hijos de Israel cantarán este cántico”. Lo mismo se implica en las palabras: “Como en los días de tu salida del país de Egipto le mostraré cosas maravillosas” 478 , donde él “le” se refiere a Moisés. También: “Yo le mostraré la salvación de Dios” 479 . “Yo le mostraré mi salvación” 480 . Entonces Moisés y los hijos de Israel cantarán “este canto al Señor”: el canto de la Matrona al Santo, Bendito Sea. Se nos ha enseñado que cada uno que canta este himno diariamente con devoción verdadera será digno de cantarlo en la Redención que será, porque se refiere a la vez al mundo pasado y al mundo futuro; contiene confirmaciones de fe y misterios que se relacionan a los días del Mesías. La Shejiná cantará este cántico al Señor, porque el Rey la recibirá a Ella con rostro radiante. R. Yose dijo que la Shejiná alabará al Señor por toda la concentración de luz y santidad que el Rey Santo dirigirá a ella. R. Judá dijo: Si este es el cántico de la Shejiná, ¿por qué dice que Moisés y los hijos de Israel lo cantaron? Felices fueron los que sabían cómo alabarlo a El por todo el poder y la fuerza que la Shejiná recibe y recibirá de El, el Santo Rey. Según R. Abba, el canto ha de dirigirse no a alguna de las emanaciones de la Deidad, sino al Rey Santo en su misma esencia, como está dicho, respecto del canto de Moisés y los hijos de Israel, que ellos cantaron “al Señor”. R. Yose dijo que las palabras “este canto al Señor” se refieren al “río que sale del Edén” 481 , del cual sale toda la abundancia de óleo para encender las luces; mientras que las palabras “yo cantaré al Señor” se refieren al Rey Santo Superior. Y habló, diciendo: Esta repetición señala que se ha de cantar en todas las generaciones, para que nunca se lo olvide, porque quien es digno de cantar este canto en este mundo será digno de cantarlo en el mundo por venir, y para declarar alabanzas con él en los días del Mesías, cuando la Comunidad de Israel se regocijará en el Santo; “Diciendo” significa diciendo en el tiempo del Éxodo, diciendo cuando Israel estaba en Tierra Santa, diciendo en el exilio, diciendo cuando Israel será redimido, diciendo en el mundo por venir. Yo cantaré al Señor. Como ya se indicó antes, ellos hablaron en el nombre de la Shejiná y de ahí el singular. “Al Señor”, al Rey Santo. Porque altamente exaltado es Él: El asciende para ser coronado con Sus coronas para dispensar bendiciones y efectuar obras maravillosas y para ser exaltado en y por todo; exaltado en este mundo e igualmente exaltado en el mundo por venir; exaltado para que El pueda coronarse con Sus coronas y ser glorificado en júbilo perfecto. El arrojó al mar al caballo y su jinete. El dominio abajo y el dominio arriba, que están ligados entre sí, fueron librados a ese gran “Mar” y a esa gran soberanía para el castigo., pues se nos ha enseñado que el Santo no ejercita juicio abajo hasta que El lo ha hecho arriba sobre los representantes celestiales de la nación particular, como está dicho: “El Señor castigará al ejército de los altos en el octavo cielo y a los reyes de la tierra sobre la tierra” 482 . R. Judá dijo: En esa noche se erigió extrema severidad, porque la Matrona requirió que todos los ejércitos abajo y todos los poderes de arriba fuesen librados a ella. Y lo fueron. R. Jiyá discurrió sobre el versículo: Me has cercado por detrás y por delante, y has puesto sobre mí Tu mano. 483 Dijo: ¡Cuánto es menester que los hijos de los hombres 478 Miqueas VII, 15. 479 Salmos L, 24. 480 Salmos XCI, 16. 481 Génesis II, 10. 482 Isaías XXIV, 21. 483 Salmos CXXXIX, 5. 91
- Page 39 and 40: También podemos explicar nuestro t
- Page 41 and 42: la de la mañana, correspondiente a
- Page 43 and 44: VAERA Éxodo VI, 2 - IX, 35 Y Dios
- Page 45 and 46: están ocultos y Moisés solamente
- Page 47 and 48: es “el color del cobre pulido”
- Page 49 and 50: Palabra no funciona, como está dic
- Page 51 and 52: uey 259 , del cual está dicho: “
- Page 53 and 54: quiere seguirte. R. Eleazar giró s
- Page 55 and 56: graznidos entraron en las entrañas
- Page 57 and 58: pedazos al enemigo” 290 . El mism
- Page 59 and 60: a la Derecha y por eso todo depende
- Page 61 and 62: hacen Su voluntad, acrecientan Su f
- Page 63 and 64: hermanas para comer y beber con ell
- Page 65 and 66: vestiduras de Bozra teñidas?” 33
- Page 67 and 68: él como menos que nada” 342 . La
- Page 69 and 70: abrir las puertas de la ciudad, qui
- Page 71 and 72: del “perfume del campo que el Se
- Page 73 and 74: BESCHALAJ Éxodo XIII, 17 - XVII, 1
- Page 75 and 76: contaminan a sí mismos y a todos l
- Page 77 and 78: Bienaventurados son los israelitas
- Page 79 and 80: Simeón sobre este tema, mostrando
- Page 81 and 82: cuando ellos alcanzan las profundid
- Page 83 and 84: camino, y el segundo se levantó co
- Page 85 and 86: carbones de fuego. Sus vestiduras e
- Page 87 and 88: palabras: “Yo, el Señor, no he c
- Page 89: E Israel vio la mano grande que el
- Page 93 and 94: Este es mi Dios y yo le haré una h
- Page 95 and 96: El Santo dijo: “Yo establecí est
- Page 97 and 98: por eso la justicia severa no puede
- Page 99 and 100: porque se ha corrompido tu pueblo q
- Page 101 and 102: etaguardia” 538 . Lo que se llama
- Page 103 and 104: escucharás la voz del Señor tu Di
- Page 105 and 106: “justicia” se vuelve “miseric
- Page 107 and 108: suyo, y podían llevar su controver
- Page 109 and 110: campamento de los asirios” 580 .
- Page 111 and 112: unidos, emana el poder que se llama
- Page 113 and 114: Y él Señor dijo a Moisés, escrib
- Page 115 and 116: JETRO Éxodo, XVIII, 1 - XX, 23 Y J
- Page 117 and 118: simbolismo, porque ambos, Moisés y
- Page 119 and 120: Balaam adhería a sus médiums, int
- Page 121 and 122: cual las imágenes aparecen moment
- Page 123 and 124: de su tipo que así se configuran v
- Page 125 and 126: 656 . ¿Qué es, entonces, el hombr
- Page 127 and 128: R. Jiyá dijo: Cuando los israelita
- Page 129 and 130: de Sí para morar en el Palacio San
- Page 131 and 132: por esa hierba pueda levantarse par
- Page 133 and 134: percibieron cosas más allá del al
- Page 135 and 136: acompañar al pueblo. R. Jiyá preg
- Page 137 and 138: a los israelitas y les devolvió su
- Page 139 and 140: ellos” 754 . La verdad es que a p
Serpiente” se levantarán y serán los consejeros del Mesías. “Moisés y los hijos de Israel<br />
cantarán este cántico”. Lo mismo se implica en las palabras: “Como en los días de tu salida<br />
del país de Egipto le mostraré cosas maravillosas” 478 , donde él “le” se refiere a Moisés.<br />
También: “Yo le mostraré la salvación de Dios” 479 . “Yo le mostraré mi salvación” 480 .<br />
Entonces Moisés y los hijos de Israel cantarán “este canto al Señor”: el canto de la Matrona al<br />
Santo, Bendito Sea. Se nos ha enseñado que cada uno que canta este himno diariamente con<br />
devoción verdadera será digno de cantarlo en la Redención que será, porque se refiere a la vez<br />
al mundo pasado y al mundo futuro; contiene confirmaciones de fe y misterios que se<br />
relacionan a los días del Mesías. La Shejiná cantará este cántico al Señor, porque el Rey la<br />
recibirá a Ella con rostro radiante.<br />
R. Yose dijo que la Shejiná alabará al Señor por toda la concentración de luz y<br />
santidad que el Rey Santo dirigirá a ella. R. Judá dijo: Si este es el cántico de la Shejiná, ¿por<br />
qué dice que Moisés y los hijos de Israel lo cantaron? Felices fueron los que sabían cómo<br />
alabarlo a El por todo el poder y la fuerza que la Shejiná recibe y recibirá de El, el Santo Rey.<br />
Según R. Abba, el canto ha de dirigirse no a alguna de las emanaciones de la Deidad, sino al<br />
Rey Santo en su misma esencia, como está dicho, respecto del canto de Moisés y los hijos de<br />
Israel, que ellos cantaron “al Señor”. R. Yose dijo que las palabras “este canto al Señor” se<br />
refieren al “río que sale del Edén” 481 , del cual sale toda la abundancia de óleo para encender<br />
las luces; mientras que las palabras “yo cantaré al Señor” se refieren al Rey Santo Superior.<br />
Y habló, diciendo: Esta repetición señala que se ha de cantar en todas las<br />
generaciones, para que nunca se lo olvide, porque quien es digno de cantar este canto en este<br />
mundo será digno de cantarlo en el mundo por venir, y para declarar alabanzas con él en los<br />
días del Mesías, cuando la <strong>Comunidad</strong> de Israel se regocijará en el Santo; “Diciendo”<br />
significa diciendo en el tiempo del Éxodo, diciendo cuando Israel estaba en Tierra Santa,<br />
diciendo en el exilio, diciendo cuando Israel será redimido, diciendo en el mundo por venir.<br />
Yo cantaré al Señor. Como ya se indicó antes, ellos hablaron en el nombre de la<br />
Shejiná y de ahí el singular. “Al Señor”, al Rey Santo. Porque altamente exaltado es Él: El<br />
asciende para ser coronado con Sus coronas para dispensar bendiciones y efectuar obras<br />
maravillosas y para ser exaltado en y por todo; exaltado en este mundo e igualmente exaltado<br />
en el mundo por venir; exaltado para que El pueda coronarse con Sus coronas y ser<br />
glorificado en júbilo perfecto. El arrojó al mar al caballo y su jinete. El dominio abajo y el<br />
dominio arriba, que están ligados entre sí, fueron librados a ese gran “Mar” y a esa gran<br />
soberanía para el castigo., pues se nos ha enseñado que el Santo no ejercita juicio abajo hasta<br />
que El lo ha hecho arriba sobre los representantes celestiales de la nación particular, como<br />
está dicho: “El Señor castigará al ejército de los altos en el octavo cielo y a los reyes de la<br />
tierra sobre la tierra” 482 . R. Judá dijo: En esa noche se erigió extrema severidad, porque la<br />
Matrona requirió que todos los ejércitos abajo y todos los poderes de arriba fuesen librados a<br />
ella. Y lo fueron.<br />
R. Jiyá discurrió sobre el versículo: Me has cercado por detrás y por delante, y has<br />
puesto sobre mí Tu mano. 483 Dijo: ¡Cuánto es menester que los hijos de los hombres<br />
478 Miqueas VII, 15.<br />
479 Salmos L, 24.<br />
480 Salmos XCI, 16.<br />
481 Génesis II, 10.<br />
482 Isaías XXIV, 21.<br />
483 Salmos CXXXIX, 5.<br />
91