AF 427 - Montana

AF 427 - Montana AF 427 - Montana

montana.ind.br
from montana.ind.br More from this publisher
15.05.2013 Views

AF 427

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


MANUAL DO PROPRIETÁRIO / MANUAL DEL PROPIETARIO / OwNER’s MANUAL<br />

Pulverizador Acoplado Canhão <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Português: página 4 à 55<br />

Espanhol: página 57 à 107<br />

Inglês: página 109 à 159<br />

Pulverizador Acoplado Cañón <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Portugués página 4 a 55<br />

Español página 57 a 107<br />

Inglés página 109 a la 159<br />

Coupled Cannon sprayer <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Portuguese page 4 to 55<br />

Spanish page 57 to 107<br />

English page 109 to 159<br />

* As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas.<br />

* Las imágenes contenidas en este manual son meramente ilustrativas.<br />

* The images contained in this manual are merely for illustration purposes.<br />

3


4<br />

sUMÁRIO<br />

1.0 - INTRODUÇÃO .........................................6<br />

1.1 - Responsabilidades da <strong>Montana</strong> .........................6<br />

1.2 - Responsabilidades do Proprietário ...................6<br />

1.3 - Antes do Funcionamento da Máquina ..............7<br />

2.0 - GARANTIA ................................................8<br />

2.1 - Prazo de Garantia ............................................8<br />

2.2 - Aplicação da Garantia .......................................8<br />

2.3 - Itens Excluídos da Garantia ..............................8<br />

2.4 - Perda da Garantia .............................................8<br />

2.5 - Generalidades ..................................................9<br />

3.0 - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ..........10<br />

3.1 - Limpeza do Equipamento ..............................10<br />

3.2 - Armazenamento do Pulverizador ..................10<br />

3.3 - Recomendações Gerais ..................................11<br />

manual do proprietário<br />

4.0 - sEGURANÇA ..........................................12<br />

4.1 - Instruções de Segurança................................. 12<br />

4.2 - Palavras e Símbolos de Segurança .................. 12<br />

4.3 - Operando o Pulverizador com Segurança ..... 13<br />

4.4 - Sinalização de Segurança ................................ 15<br />

4.5 - Medidas para Aplicação de Defensivos com<br />

Segurança ............................................................... 18<br />

4.6 - Cuidados com o eixo cardan .......................... 20<br />

5.0 - INFORMAÇÕEs DO EQUIPAMENTO ...22<br />

5.1 - Identificação do Pulverizador ......................... 22<br />

5.2 - Características do Equipamento .................... 23<br />

5.3 - Dimensões e Peso .......................................... 24<br />

5.4 - Principais Pontos ............................................ 25<br />

40070232


6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs ...............26<br />

6.1 - Cardan ........................................................... 26<br />

6.2 - Filtro Pré-bomba ............................................ 32<br />

6.3 - Bomba de Pulverização .................................. 34<br />

6.4 - Comando de Pulverização ............................. 34<br />

6.5 - Tanque de Defensivos .................................... 35<br />

6.6 - Agitação.......................................................... 35<br />

6.7 - Canhão ........................................................... 36<br />

6.8 - Turbina ........................................................... 38<br />

7.0 - MONTAGEM E FUNCIONAMENTO ....39<br />

7.1 - Montagem ...................................................... 39<br />

7.2 - Abastecimento ............................................... 40<br />

7.3 - Funcionamento do Circuito de Pulverização . 42<br />

Out/2011<br />

sUMÁRIO<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO ......44<br />

8.1 - Importância da Manutenção ...........................44<br />

8.2 - Manutenção do Cardan ..................................44<br />

8.3 - Manutenção da Bomba de Pulverização ........46<br />

8.4 - Verificação do Regulador ...............................47<br />

8.5 - Circuito de Pulverização ...............................47<br />

8.6 - Transmissão ....................................................48<br />

8.7 - Engraxamento ................................................49<br />

8.8 - Regulagem do <strong>AF</strong> <strong>427</strong> ....................................50<br />

9.0 - INCIDENTEs DE FUNCIONAMENTO E<br />

CAUsAs PROVÁVEIs .....................................55<br />

9.1 - A Bomba não puxa .........................................55<br />

9.2 - A Bomba puxa, mas não tem vazão nos bicos de<br />

saída ........................................................................55<br />

9.3 - A vazão de ar é insuficiente ............................55<br />

5<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


6<br />

1.0 - INTRODUÇÃO<br />

manual do proprietário<br />

A <strong>Montana</strong> projetou o pulverizador<br />

acoplado Canhão <strong>AF</strong> <strong>427</strong> para oferecer<br />

aos produtores rurais um equipamento que<br />

proporcione ótimo rendimento e qualidade<br />

na aplicação de defensivos agrícolas. Para<br />

obter o melhor desempenho e durabilidade<br />

deste equipamento é essencial conhecer<br />

todo conteúdo deste manual de operação e<br />

colocar em prática suas recomendações.<br />

Visando a utilização do máximo potencial e<br />

durabilidade deste equipamento é essencial<br />

o pleno conhecimento de todo o conteúdo<br />

deste manual. A falta de conhecimento<br />

pode acarretar desde a baixa eficiência até<br />

a perda de garantia.<br />

O manual é parte integrante da máquina<br />

e deve ser guardado em local seguro e<br />

prontamente disponível para ser consultado.<br />

1.1 - Responsabilidades da<br />

<strong>Montana</strong><br />

A MONTANA através de sua rede<br />

de distribuição, concede ao primeiro<br />

proprietário o direito a entrega técnica do<br />

equipamento, onde serão explanados e<br />

verificados os seguintes itens:<br />

- Montagem<br />

- Operação<br />

- Manutenção<br />

- Garantia<br />

1.2 - Responsabilidades do<br />

Proprietário<br />

Fazer cumprir e trabalhar de acordo com<br />

as recomendações contidas neste manual<br />

de instruções. Manter o equipamento assim<br />

como todos os manuais de instrução em<br />

perfeito estado de conservação.<br />

Para obter o máximo desempenho deste<br />

equipamento, é necessário que as partes<br />

envolvidas executem bem suas tarefas e<br />

sigam as orientações contidas neste manual<br />

de instruções:<br />

40070232


1- Certifique-se de que todos os operadores<br />

tenham lido este manual de operação e que<br />

tenham entendido por completo todos os<br />

seus itens, para assegurar uma operação<br />

com desempenho máximo e seguro.<br />

Pessoas não informadas sobre o<br />

funcionamento e manutenção do<br />

pulverizador devem manter-se<br />

afastadas quando a máquina estiver em<br />

operação.<br />

2- Seguir a regulamentação local para a<br />

utilização de agroquímicos, respeitando<br />

o meio ambiente e as instruções dos<br />

fabricantes de produtos químicos utilizados.<br />

3- É de responsabilidade do proprietário<br />

manter o equipamento ajustado e em boas<br />

condições de trabalho.<br />

4- A garantia do equipamento é fator de<br />

grande importância para o proprietário<br />

e desta forma, conhecer os termos de<br />

garantia deste manual assegura os direitos<br />

nele constante.<br />

Out/2011<br />

1.3 - Antes do Funcionamento da<br />

Máquina<br />

É imprescindível que antes do<br />

funcionamento da máquina se verifique:<br />

- Nível de óleo no reservatório da bomba<br />

de pulverização. Caso esteja faltando,<br />

completar, observando a marcação de nível<br />

da bomba.<br />

- Engraxamento de todos os pontos que<br />

necessitem.<br />

- Acoplamento do eixo cardan no trator,<br />

conforme instruções na página 29.<br />

1.0 - INTRODUÇÃO<br />

Importante:<br />

O conteúdo deste manual<br />

refere-se as instruções de uso e<br />

manutenção das peças originais<br />

<strong>Montana</strong>.<br />

7<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


8<br />

2.0 - GARANTIA<br />

Importante:<br />

Não serão ressarcidos serviços<br />

realizados por empresas não<br />

autorizadas.<br />

manual do proprietário<br />

2.1 - Prazo de Garantia<br />

01 (um) ano contados da data que consta<br />

na nota fiscal de venda.<br />

2.2 - Aplicação da Garantia<br />

As peças substituídas nesse regime serão<br />

de propriedade da MONTANA.<br />

2.3 - Itens Excluídos da Garantia<br />

Todas as despesas relativas a óleos<br />

lubrificantes, filtros, graxas, e similares,<br />

deslocamento de pessoal, reboque,<br />

transporte, socorro, danos materiais e/<br />

ou pessoais causados ao comprador<br />

ou terceiros, mobilização da máquina,<br />

manutenção normal (reapertos, limpezas,<br />

lavagem, lubrificação, regulagens etc.)<br />

serão de responsabilidade exclusiva do<br />

comprador.<br />

É excluído também elementos filtrantes do<br />

sistema de pulverização (filtros de sucção e<br />

pontas de pulverização).<br />

2.4 - Perda da Garantia<br />

Cessarão os efeitos da garantia, quando<br />

forem constatadas quaisquer das seguintes<br />

causas:<br />

- Mau uso do equipamento contrariando as<br />

instruções técnicas do manual;<br />

- Abusos, sobrecargas ou acidentes,<br />

consertos ou desmontagem dos<br />

componentes, por pessoas não autorizadas;<br />

- Contaminação dos circuitos hidráulicos por<br />

impurezas ou fluidos não recomendados;<br />

- Operação ou manejo por pessoas<br />

inabilitadas, negligência na manutenção,<br />

modificações introduzidas que afetem o<br />

funcionamento, estabilidade e segurança da<br />

máquina.<br />

40070232


- Uso de peças e componentes não<br />

fornecidos pela MONTANA;<br />

- Alteração do equipamento ou de qualquer<br />

característica do projeto original;<br />

- Alteração, destruição ou perda da plaqueta<br />

de identificação do produto;<br />

- Preenchimento incorreto ou incompleto da<br />

requisição de garantia.<br />

- Cessarão ainda os efeitos da garantia,<br />

quando ocorrer à utilização do pulverizador<br />

em condições adversas, conforme<br />

orientação da MONTANA (abusos<br />

como: aplicar em velocidades acima das<br />

recomendadas (10 km/h), sobrecarga de<br />

trabalho, acidentes etc.).<br />

Out/2011<br />

2.5 - Generalidades<br />

A garantia das peças e dos componentes<br />

substituídos extingue-se com o prazo de<br />

garantia do equipamento.<br />

É facultado a MONTANA revisar, modificar<br />

ou aperfeiçoar, descontinuar ou alterar a<br />

máquina e seus componentes, a qualquer<br />

tempo, bem como as condições aqui<br />

inseridas, sem incorrer em qualquer<br />

responsabilidade ou obrigação para com o<br />

comprador ou terceiro.<br />

Atrasos eventuais na execução dos serviços<br />

não conferem direito ao proprietário à<br />

indenização e nem a<br />

extensão do prazo de garantia;<br />

Toda assistência necessária dentro do<br />

prazo de garantia deve ser realizada pelo<br />

serviço técnico <strong>Montana</strong>, através de nossas<br />

autorizadas ou técnicos da própria fábrica.<br />

2.0 - GARANTIA<br />

9<br />

Importante:<br />

A responsabilidade da MONTANA<br />

é restrita aos termos da presente<br />

garantia, que é intransferível,<br />

cessando automaticamente<br />

quando a máquina for cedida ou<br />

revendida.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


10<br />

3.0 - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO<br />

manual do proprietário<br />

3.1 - Limpeza do Equipamento<br />

No final da pulverização, retire os bicos<br />

(pontas, filtros, anéis de vedação e capas),<br />

limpe-os com escova de cerdas de nylon e<br />

água limpa.<br />

Abastecer o tanque com água limpa e<br />

acionar a pulverização para que ocorra<br />

a limpeza de todas as tubulações de<br />

pulverização. Retire o elemento filtrante do<br />

filtro principal. Faça estas operações com<br />

Equipamento de Proteção Individual (E.P.I.).<br />

Lave a máquina externamente com água<br />

limpa e guarde em local coberto e arejado,<br />

longe de produtos químicos que possam<br />

oxidar a máquina (fertilizantes, defensivos,<br />

entre outros).<br />

3.2 - Armazenamento do<br />

Pulverizador<br />

O equipamento foi projetado e fabricado<br />

para aplicação de defensivos agrícolas,<br />

e não para armazenamento de calda<br />

defensiva quando não estiver sendo usado.<br />

Diariamente deixe a máquina repousar<br />

limpa interna e externamente. Faça<br />

esguichar água limpa por dentro do tanque<br />

de defensivos e esgote-o totalmente.<br />

Esgote a água do tanque de defensivos,<br />

limpe os bicos e recoloque-os e limpe o filtro<br />

principal.<br />

Quando o equipamento trabalhou com<br />

produtos químicos corrosivos (ex: aplicação<br />

de uréia), lave e aplique uma camada de<br />

óleo vegetal com pincel ou pistola.<br />

40070232


3.3 - Recomendações Gerais<br />

Observe sempre os seguintes pontos:<br />

Aperto de parafusos, porcas e abraçadeiras<br />

logo após as primeiras horas de uso;<br />

Proceda a limpeza do circuito de<br />

pulverização ao término de cada jornada<br />

conforme descrição abaixo:<br />

- Realize limpeza de todos os filtros do<br />

circuito de pulverização, bem como de todas<br />

as pontas para evitar entupimentos. Utilize<br />

escova de cerdas macias ou ar comprimido;<br />

- Produtos corrosivos com fertilizantes<br />

líquidos colaboram a deterioração do<br />

equipamento, limpe bem as partes metálicas<br />

que entram em contato;<br />

Out/2011<br />

- Faça a troca de graxas, óleos e filtros nos<br />

períodos recomendados;<br />

- Faça periodicamente a aferição das pontas<br />

de pulverização;<br />

- Verifique o estado geral de mangueiras;<br />

- No período de entressafra aloje o<br />

pulverizador em lugar seguro, protegido das<br />

intempéries e longe de fertilizantes ou de<br />

produtos voláteis corrosivos;<br />

3.0 - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO<br />

Atenção:<br />

Nunca lave o pulverizador em<br />

córregos, rios e lagos ou fontes<br />

de água potável para evitar<br />

contaminações.<br />

11<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


12<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

manual do proprietário<br />

4.1 - Instruções de segurança<br />

Nunca leia qualquer instrução de segurança<br />

sem dar a devida importância para a<br />

mensagem que está expressa. Acidentes<br />

podem ser evitados tomando-se cuidados<br />

simples na hora da operação.<br />

Os fabricantes de equipamentos procuram<br />

proteger os pontos que possam provocar<br />

acidentes, porém nem todos são cobertos<br />

porque prejudicariam a eficiência do<br />

equipamento.<br />

4.2 - Palavras e símbolos de<br />

segurança<br />

Há palavras que identificam alto risco,<br />

nas instruções de segurança, no manual<br />

de operação e nas etiquetas coladas na<br />

máquina:<br />

Este símbolo de segurança<br />

significa ATENÇÃO. Fique<br />

atento, a sua segurança<br />

está em perigo.<br />

ATENÇÃO: Esta palavra indica uma<br />

situação de perigo potencial. Se as<br />

instruções ou procedimentos não forem<br />

efetuados corretamente podem provocar<br />

ferimentos pessoais graves ou a morte.<br />

PERIGO: Esta palavra indica uma situação<br />

perigosa que, se não for evitada, pode<br />

causar a morte ou acidentes extremamente<br />

graves.<br />

40070232


AVISO: Esta palavra indica uma situação de<br />

perigo potencial que, se<br />

não for evitada, pode provocar ferimentos<br />

menos graves ou leves.<br />

CUIDADO: Esta palavra indica uma<br />

situação onde se deve ficar atento e tomar<br />

cuidado com determinada tarefa.<br />

As cores também ajudam a indicar a<br />

severidade da situação:<br />

- Vermelha: PERIGO<br />

- Laranjada: ADVERTÊNCIA ou ALERTA<br />

- Amarela: CUIDADO ou ATENÇÃO<br />

Out/2011<br />

4.3 - Operando o Pulverizador<br />

com segurança<br />

1- Leia o manual de operação e entendêlo<br />

totalmente, consultando o seu conteúdo<br />

sempre que houver dúvidas.<br />

2- Desligue o trator antes de fazer qualquer<br />

tipo de reparo ou manutenção.<br />

3- Antes de iniciar a pulverização em<br />

áreas desconhecidas, procure fazer um<br />

reconhecimento desta área. A precaução<br />

evita choques contra postes, árvores ou<br />

acidentes mais graves devido a depressões<br />

abruptas no terreno.<br />

4- Não opere em áreas muito inclinadas,<br />

evitando o tombamento da máquina.<br />

5- Manter a proteção do cardan em perfeito<br />

estado de conservação.<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

13<br />

Nota:<br />

A palavra IMPORTANTE, quando<br />

antecede uma frase, indica que<br />

deve-se observar com atenção a<br />

informação citada.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


14<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

manual do proprietário<br />

6- Não se aproxime da área de trabalho da<br />

transmissão. É perigoso se aproximar de<br />

transmissões e de outros componentes em<br />

rotação.<br />

7- Não beba, fume ou coma durante a<br />

operação da máquina e do manuseio de<br />

produtos fitossanitários.<br />

8- Utilize o equipamento de proteção<br />

individual (E.P.I.), quando tiver contato<br />

direto ou indireto com produtos<br />

fitossanitários.<br />

- Máscara de proteção ou filtro<br />

de respirar;<br />

- Óculos de segurança;<br />

- Roupas especiais;<br />

- Sapatos de proteção contra<br />

acidentes;<br />

- Luvas de trabalho.<br />

9- Pessoas e animais devem ser mantidos a<br />

distância.<br />

10- Cuidado, não contamine rios, lagos,<br />

açudes, solo etc.<br />

11- Lave o E.P.I. com água e sabão e<br />

enxaguar em água abundante após cada<br />

dia de aplicação ou manuseio de produtos<br />

fitossanitários.<br />

12-Tome banho após o término do trabalho.<br />

13- Em caso de acidente ou sensação de<br />

mal-estar durante o manuseio do produto,<br />

procure imediatamente um médico, levando<br />

o rótulo do produto fitossanitário utilizado.<br />

40070232


4.4 - sinalização de segurança<br />

Os adesivos de segurança estão aplicados<br />

em pontos específicos da máquina,<br />

próximos aos locais de maior risco e<br />

estes devem ser lidos e seguidos na sua<br />

totalidade.<br />

Leia com atenção todos os adesivos que<br />

acompanham o pulverizador. Eles orientam<br />

sobre a operação ou possíveis riscos ao<br />

operador.<br />

Out/2011<br />

- Não coma, beba ou fuma no<br />

ato da pulverização;<br />

- Cuidado ao aproximar-se do<br />

cardan;<br />

- Sentido de rotação do<br />

cardan;<br />

- Cuidado ao manusear o<br />

sistema hidráulico. Leia o<br />

manual de instruções;<br />

- Cuidado ao transportar<br />

pessoas em equipamentos<br />

agrícolas;<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

15<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


16<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

manual do proprietário<br />

- Instrução para<br />

manuseio de produtos<br />

químicos;<br />

40070232


- Tome cuidado ao aproximar-se da<br />

hélice da turbina quando esta estiver em<br />

funcionamento.<br />

Out/2011<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

17<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


18<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

manual do proprietário<br />

4.5 - Medidas para Aplicação de<br />

Defensivos com segurança<br />

1 - Pulverizador em bom estado de<br />

conservação:<br />

Todo e qualquer vazamento no circuito<br />

de pulverização do pulverizador deve<br />

ser eliminado, evitando desperdícios dos<br />

produtos e ajudando na preservação da<br />

natureza.<br />

2 - Uso de equipamento de proteção<br />

individual:<br />

Toda pessoa que manter contato direto ou<br />

indireto com produtos químicos deve usar<br />

E.P.I., evitando intoxicações.<br />

3 - Escolha correta das pontas de<br />

pulverização:<br />

Adeque a ponta de pulverização à vazão,<br />

modo de ação dos produtos (produtos<br />

sistêmicos ou de contato),<br />

alvo etc. Consulte um Engenheiro Agrônomo<br />

para este trabalho.<br />

4 - Nunca desentupa bicos ou tubulações<br />

soprando com a boca:<br />

Todas as partes de um pulverizador estão<br />

com resíduos de produtos químicos que<br />

prejudicam a sua saúde.<br />

5 - Não contamine fontes de água:<br />

O pulverizador deve ser reabastecido em<br />

locais apropriados ou utilizando caminhões<br />

de reabastecimento. Evite captar água<br />

diretamente de rios, lagos, represas etc.<br />

6 - Cuidados com intoxicações:<br />

Não coma, beba ou fume durante a<br />

pulverização e mesmo após sem antes<br />

tomar os devidos cuidados com a higiene de<br />

seu corpo.<br />

40070232


7- Lavagem das embalagens:<br />

Lave as embalagens utilizando o método<br />

da tríplice lavagem, e após fure o fundo<br />

das embalagens para que ninguém possa<br />

reutilizá-las.<br />

8 - Destino final de embalagens vazias:<br />

Nunca reutilize embalagens vazias de<br />

agrotóxicos, mesmo após a tríplice lavagem.<br />

As embalagens devem ser obrigatoriamente<br />

entregues ao posto de recebimento de<br />

embalagens vazias mais próximo de sua<br />

propriedade, acompanhadas da nota fiscal<br />

de compra.<br />

Out/2011<br />

9 - Siga a orientação técnica adequada:<br />

Os produtos fitossanitários são perigosos,<br />

uma escolha ou uma utilização inadequada<br />

destes produtos podem causar graves<br />

danos a pessoas, animais, plantas, solo<br />

etc. Siga as instruções do fabricante do<br />

produto fitossanitário e do fabricante do<br />

equipamento de pulverização.<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

19<br />

Importante:<br />

Aplicar somente a dosagem do<br />

produto fitossanitário recomendada<br />

pelo seu Engenheiro Agrônomo.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


20<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

manual do proprietário<br />

4.6 - Cuidados com o eixo cardan<br />

Quando a máquina estiver em<br />

funcionamento afaste-se do eixo cardan.<br />

Não use roupas largas com cintos, abas<br />

ou partes que possam prender-se aos<br />

componentes móveis.<br />

40070232


Transporte o conjunto cardan na posição<br />

horizontal evitando que as partes deslizem<br />

provocando acidentes graves ou danificando<br />

a proteção.<br />

Out/2011<br />

Não utilize a transmissão como apoio ou<br />

estribo.<br />

4.0 - sEGURANÇA<br />

21<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


22<br />

5.0 - INFORMAÇÕEs DO EQUIPAMENTO<br />

manual do proprietário<br />

5.1 - Identificação do<br />

Pulverizador<br />

A plaqueta de identificação do pulverizador<br />

traz impresso o modelo e o número de série<br />

da máquina.<br />

Estas informações são imprescindíveis<br />

quando se fizer necessário a solicitação<br />

de peças em garantia e de reposição,<br />

agilizando o atendimento e evitando<br />

quaisquer constrangimentos para o cliente e<br />

para a fábrica.<br />

Como identificar o ano e mês de fabricação<br />

de seu pulverizador. Os dois primeiros<br />

números indicam o ano de fabricação do<br />

equipamento.<br />

Exemplos:<br />

10-ano de fabricação 2010<br />

11-ano de fabricação 2011 e assim<br />

sucessivamente.<br />

A letra seguinte aos dois primeiros números<br />

indica o mês de fabricação, conforme segue<br />

abaixo:<br />

A-janeiro, B-fevereiro, C-março, D- abril,<br />

E- maio, F-junho, G-julho, H- agosto,<br />

I-setembro, J- outubro,K- novembro,<br />

L-dezembro.<br />

Exemplo:<br />

Uma máquina com número de série<br />

iniciando em 10B, trata-se de uma máquina<br />

fabricada em fevereiro de 2010.<br />

40070232


5.2 - Características do<br />

Equipamento<br />

Out/2011<br />

TANQUE<br />

AGITAÇÃO<br />

COMANDO<br />

FILTRAGEM<br />

BOMBA<br />

VENTILAÇÃO<br />

Material: Fibra de vidro<br />

Capacidade: 400 L<br />

Filtro na boca do tanque<br />

Hidráulica por retorno<br />

Mecânica por hélice na lateral do tanque (opcional)<br />

Registro regulador de vazão<br />

Jogo de pastilha inox perfurada<br />

Um vanofiltro com válvula de limpeza<br />

Centrífuga, Vazão: 90 L/min<br />

Rotação: 540 RPM na TDF<br />

Por hélice de alumínio<br />

Rotação 4000 RPM<br />

5.0 - INFORMAÇÕEs DO EQUIPAMENTO<br />

23<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


24<br />

5.0 - INFORMAÇÕEs DO EQUIPAMENTO<br />

manual do proprietário<br />

5.3 - Dimensões e Peso<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Cereais<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Banana<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Café<br />

A = Altura<br />

(máxima)<br />

2,30 m<br />

5,40 m<br />

3,25 m<br />

C<br />

L = Largura<br />

(máxima)<br />

C = Comprimento<br />

(máximo)<br />

Peso<br />

(máquina vazia)<br />

1,05 m 1,30 m 260 kg<br />

1,05 m<br />

1,05 m<br />

L<br />

1,30 m<br />

1,30 m<br />

A<br />

390 kg<br />

270 kg<br />

40070232


5.4 - Principais Pontos<br />

Out/2011<br />

Canhão<br />

Sistema direcionador do canhão<br />

(Manual)<br />

Comando de Pulverização<br />

Bomba de Pulverização<br />

Cardan<br />

5.0 - INFORMAÇÕEs DO EQUIPAMENTO<br />

Mangueira de Nível<br />

Turbina<br />

Tanque de Defensivos<br />

Chassis<br />

Filtro Pré-bomba<br />

25<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


26<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

Atenção!<br />

Seguindo as orientações<br />

contidas neste manual, você<br />

estará assegurando os cuidados<br />

necessários quanto à utilização<br />

e manutenção corretas dos<br />

cardans. A falta destas práticas<br />

pode acarretar diversos danos ao<br />

equipamento.<br />

manual do proprietário<br />

6.1 - Cardan<br />

No <strong>AF</strong> <strong>427</strong> é utilizado cardan convencional,<br />

é ele que transmite torque e rotação do<br />

trator para o pulverizador, acionando a<br />

bomba de pulverização e a turbina.<br />

6.1.1 - Montagem<br />

1 - Retire a trava circular conforme a figura<br />

a seguir;<br />

Trava circular<br />

2 - Engraxe o canal da trava;<br />

40070232


3 - Monte a capa e fixe-a com a trava<br />

circular;<br />

Out/2011<br />

Capa<br />

Trava circular<br />

4 - Com o cardan na posição vertical<br />

(próxima figura) deslize a capa para baixo.<br />

Alinhe a graxeira da capa com o bico<br />

existente na trava circular. Certifique-se<br />

do completo travamento das 3 travas. Se<br />

necessário force junto às travas.<br />

Capa<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

Travas<br />

Graxeira<br />

27<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


28<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

Importante:<br />

O uso correto do eixo cardan assim<br />

como a correta manutenção são<br />

essenciais para evitar acidentes.<br />

manual do proprietário<br />

5 - Repita a operação do outro lado do eixo<br />

cardan e lubrifique todo o conjunto;<br />

Atenção especial deve ser dada à<br />

montagem das luvas pois as duas<br />

extremidades devem sempre estarem<br />

alinhadas.<br />

Luvas desalinhadas geram vibrações,<br />

desgastes e quebras, diminuindo a vida útil<br />

do conjunto.<br />

Alinhamento Correto das Luvas<br />

Luvas Desalinhadas<br />

40070232


6.1.2 - Acoplamento do Eixo Cardan<br />

no Trator<br />

1 - Limpe e engraxe o eixo TDF (Tomada<br />

de Força) do trator e da máquina antes de<br />

instalar o cardan.<br />

2 - Há um adesivo na proteção do cardan<br />

que indica o lado certo para acoplar no<br />

trator.<br />

Out/2011<br />

3 - Acople o cardan ao eixo TDF do trator<br />

pressionando o pino, introduza a luva ao<br />

eixo fazendo com que o pino trave a luva ao<br />

canal. Verifique se o pino retorna à posição<br />

inicial depois de ter sido fixado ao eixo TDF.<br />

Antes de operar a máquina certifique-se que<br />

o eixo cardan está bem travado e fixado em<br />

ambos os lados.<br />

4 - Prenda as correntes de forma que<br />

permitam a articulação da transmissão<br />

em qualquer condição de trabalho e de<br />

transporte.<br />

5 - Ligue o trator em baixa rotação e<br />

verifique o funcionamento.<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

29<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


30<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

manual do proprietário<br />

6.1.3 - Redução no Comprimento<br />

do Cardan<br />

Antes de cortar o cardan, verifique todas as<br />

possibilidades de usá-lo sem a redução de<br />

seu comprimento. Verifique se o cambão<br />

da máquina e a barra de tração oferecem<br />

regulagens.<br />

O ajuste do comprimento será realizado<br />

quando a distância entre o implemento e<br />

o trator, não permitir o acoplamento, então<br />

proceda da seguinte forma:<br />

1 - Desmonte as capas de proteção;<br />

Capas Protetoras<br />

2 - Corte o tubo e a barra maciça (macho<br />

e fêmea) nas medidas desejadas, para<br />

isso deve-se acoplar a metade do cardan<br />

no trator e a outra metade no implemento,<br />

colocando-se os semi-cardan em paralelo<br />

e nas mais diversas posições de operação,<br />

em seguida determina-se o comprimento<br />

correto e marca-se a zona de corte.<br />

40070232


3 - Remova as rebarbas deixadas pela<br />

operação de corte e também limalhas<br />

deixadas pela rebarbação.<br />

4 - Diminua o comprimento das duas capas<br />

plásticas, usando como medida os pedaços<br />

de tubos já cortados e limpe os resíduos do<br />

corte.<br />

Out/2011<br />

5 - Remonte o cardan e lubrifique se<br />

necessário.<br />

Tapa<br />

Traba<br />

Tapa del<br />

tubo<br />

Obs.: A superfície de contato entre o tubo e<br />

a barra nunca poderá ser menor do que 1/3<br />

do comprimento total.<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

2/3 1/3<br />

31<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


32<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

manual do proprietário<br />

6.2 - Filtro Pré-bomba<br />

O filtro pré-bomba, através de um elemento<br />

filtrante de malha 80, retém as impurezas<br />

contidas na calda de pulverização, evitando<br />

possíveis danos à bomba de pulverização<br />

ou demais componentes do circuito.<br />

Válvula Abre/Fecha<br />

Estribo<br />

Volante de<br />

Blocagem<br />

Tampa do Filtro<br />

Procedimento para limpeza do filtro:<br />

O filtro pré-bomba deve ser limpo a cada<br />

novo reabastecimento e dependendo do<br />

produto químico (pó molhado, suspensão<br />

concentrada) limpe com maior freqüência.<br />

Para proceder a limpeza com o tanque<br />

cheio ou vazio, siga as instruções na<br />

seqüência:<br />

1. Feche a válvula.<br />

Válvula Aberta Válvula Fechada<br />

2. Solte o volante de blocagem girando-o no<br />

sentido anti-horário.<br />

40070232


3. Mova o estribo no sentido da seta e após<br />

retire a tampa do filtro.<br />

Out/2011<br />

4. Retire o elemento filtrante e faça a<br />

limpeza.<br />

5. Monte o filtro no sentido inverso,<br />

coloque o elemento filtrante, a tampa do<br />

filtro, coloque o estribo no lugar, coloque o<br />

volante de blocagem e abra a válvula do<br />

filtro pré-bomba.<br />

6. Faça a retirada do ar (sangria) do filtro.<br />

Com a válvula aberta abra um pouco o<br />

volante de blocagem e solte somente um<br />

pouco a tampa do filtro, deixe vazar um<br />

pouco de água e pra finalizar aperte a<br />

tampa e o volante.<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

33<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


34<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

manual do proprietário<br />

6.3 - Bomba de Pulverização<br />

A bomba de pulverização é do tipo<br />

centrífuga, com capacidade de vazão<br />

máxima de 90 L/min, pressão máxima de<br />

5 bar e sua rotação de trabalho é de 540<br />

RPM.<br />

6.4 - Comando de Pulverização<br />

O comando do <strong>AF</strong> <strong>427</strong> apresenta registro<br />

regulador de vazão com 10 posições<br />

visíveis sob disco dosador numerado.<br />

Afim de possibilitar variadas vazões, o<br />

equipamento utiliza um jogo de pastilhas<br />

inox perfuradas de fácil manuseio, que<br />

possibilitam a regulagem de vazão total nos<br />

bicos desde 0,5 L/min a 20 ou 45 L/min.<br />

Tem obturadores em alavanca independente<br />

para cada bico.<br />

Disco dosador<br />

Obturador<br />

40070232


6.5 - Tanque de Defensivos<br />

O tanque é de resina especial estratificada<br />

com fibra de vidro, desenvolvido para<br />

ter resistência aos raios solares e ser<br />

anticorrosivo à ação de defensivos.<br />

Tem 400 litros de capacidade e possui uma<br />

peneira de nylon na tampa que evita a<br />

entrada de quaisquer contaminantes.<br />

Acompanha mangueira com nível graduado<br />

lateralmente, removível.<br />

Out/2011<br />

6.6 - Agitação<br />

A agitação de calda do <strong>AF</strong> <strong>427</strong> se dá através<br />

da forma hidráulica e mecânica (opcional).<br />

1) Hidráulica:<br />

Por retorno constante do líquido do tanque.<br />

Acontece através do volume não utilizado<br />

pela vazão dos bicos, assim retornando<br />

para o interior do tanque.<br />

2) Mecânica (OPCIONAL):<br />

Acontece pela transmissão de movimentos<br />

dada sobre um eixo, cuja uma das<br />

extremidades fica no interior do tanque<br />

contendo uma hélice. Esse conjunto possui<br />

um dispositivo desembreável, para quando<br />

necessitar desligar a agitação seja possível.<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

35<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


36<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

Diâmetro 4,0 mm<br />

Diâmetro 2,5 mm<br />

Diâmetro 1,5 mm<br />

Furo<br />

manual do proprietário<br />

Pastilha de<br />

Calibragem<br />

6.7 - Canhão<br />

Utilizado para tratamentos horizontais<br />

diretos e indiretos sobre culturas baixas,<br />

médias e altas como soja, trigo, arroz,<br />

pastagens, algodão, vinhedos, seringueiras,<br />

nogueiras etc.<br />

Em ultra-baixo e baixo volume de 1,0 a 70<br />

litros/ha, e alto volume de 30 a 500 litros/ha.<br />

Conjunto de 2 bocais de saída, equipado<br />

com 03 bicos de diferentes diâmetros de<br />

vazão, realiza uma pulverização pneumática<br />

sob grandes faixas de aplicações, obtendo<br />

boa faixa de cobertura desde áreas<br />

próximas a longas, devido aos bicos e<br />

posicionamento do canhões.<br />

A grande potência de sopro da turbina<br />

proporciona a divisão em gotículas do<br />

produto nos bicos, sucessivamente o<br />

transporte da massa nebulosa sobre o<br />

alvo desejado. Não se usa pressão no<br />

bombeamento.<br />

A) Bocal principal para longo alcance (2<br />

bicos acionados sob duas alavancas no<br />

comando).<br />

B) Bocal secundário articulado sobre rótula<br />

e orientável independentemente para<br />

tratamento de faixas a médias distâncias e<br />

também proximidades.<br />

C) O conjunto é regulável em altura de<br />

forma manual, elétrico (ou hidráulico) no<br />

sentido vertical, e um conjunto de polia<br />

e cabo de aço com cabo virador, para<br />

deslocamento horizontal, fazendo a inversão<br />

de lados.<br />

D) O dispositivo proporciona a fixação do<br />

conjunto na posição escolhida.<br />

E) Cada bocal comporta bicos de saída<br />

do produto com alimentação e obturador<br />

próprio.<br />

40070232


Alcance:<br />

Até 80 m com produto puro em UBV (Ultra<br />

Baixo Volume) comprovados sem vento.<br />

Até 40 m em alto volume.<br />

Equipamento Dragão - Três Saídas<br />

(Opcional):<br />

Out/2011<br />

O <strong>AF</strong> <strong>427</strong> combate com rapidez as pragas,<br />

em menor tempo, mão-de-obra, consumo<br />

de combustível e maior rendimento hora/<br />

trabalho.<br />

O <strong>AF</strong> <strong>427</strong> proporciona cobertura e<br />

distribuição homogênea, em gotículas de 20<br />

a 80 micras, com média aproximada de 40<br />

micras, evitando perdas desnecessárias de<br />

defensivos com melhor e maior controle e<br />

rendimento.<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

37<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


38<br />

6.0 - PRINCIPAIs COMPONENTEs<br />

manual do proprietário<br />

6.8 - Turbina<br />

A turbina apresenta alta capacidade de<br />

sopro resultante da velocidade rotacionada<br />

na hélice, em 4000 RPM, gerando assim<br />

velocidade de 480 km/h, fazendo com que<br />

desloque as gotículas em seu alcance<br />

máximo, 15 à 80 metros a favor do vento<br />

e em condições favoráveis, relacionado ao<br />

seu volume.<br />

Obs.: o sucesso do alcance também esta<br />

relacionado ao tensionamento das correias<br />

e rotação de trabalho – 540 RPM.<br />

A transmissão é por correias especiais de<br />

grande durabilidade em ”V”. Contém um<br />

dispositivo de desembreagem da turbina<br />

para as operações de reabastecimento do<br />

tanque e capacidade de vazão.<br />

Turbina<br />

40070232


7.1 - Montagem<br />

Ao Receber o Aparelho:<br />

1. Retire os acessórios do interior do<br />

tanque.<br />

2. Fixe o eixo cardan no eixo de transmissão<br />

da máquina. Corte na medida se precisar.<br />

3. Prenda os pontos de engate do trator nos<br />

pontos de engate do equipamento.<br />

Out/2011<br />

7.0 - MONTAGEM E FUNCIONAMENTO<br />

Ponto para<br />

engate<br />

Ponto para engate<br />

39<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


40<br />

7.0 - MONTAGEM E FUNCIONAMENTO<br />

manual do proprietário<br />

7.2 - Abastecimento<br />

1. Abasteça 20 litros de água no tanque,<br />

feche o registro e os obturadores da<br />

distribuição. Coloque o disco do regulador<br />

na posição de Retorno máximo do tanque.<br />

2. Limpe o filtro e feche o vanofiltro.<br />

3. Desengate a turbina e o agitador<br />

mecânico.<br />

4. Abra o vanofiltro. Gire a tomada de força<br />

até estabelecer um movimento de líquido<br />

em todo o circuito.<br />

5. Pare a tomada de força.<br />

6. Encha a mangueira de reabastecimento<br />

seguindo as operações seguintes:<br />

a) Ligue a mangueira com a união do<br />

registro (engraxe a junta se for possível).<br />

b) Mantenha a válvula do poço com<br />

a cabeça para cima. (se necessário<br />

mexa para abrí-la). Abra o registro com<br />

a mangueira embaixo do tanque, levante<br />

em seguida para passar o AR – Repita<br />

o movimento até encher completamente a<br />

mangueira.<br />

7. Feche o registro e coloque a válvula de<br />

poço dentro do líquido de abastecimento.<br />

- Verifique se a filtragem da válvula é<br />

suficiente (se não for o caso use tecido de<br />

nylon na sua volta).<br />

8. Acione a tomada de força até 540 RPM.<br />

9. Abra o registro de reabastecimento e<br />

feche em seguida o vanofiltro.<br />

Obs.: Ao finalizar o reabastecimento,<br />

lembre-se de fechar o registro da bomba e<br />

ABRIR a saída do FILTRO.<br />

40070232


ATENÇÃO!<br />

- Antes do uso, misture bem o defensivo.<br />

- Utilize água isenta de areia (água não<br />

muito limpa poderá ser filtrada com ajuda de<br />

tecido de nylon).<br />

- Durante a operação de abastecimento,<br />

deixe trabalhar o aparelho, obturadores<br />

fechados e ventilador desligado, desta<br />

forma obtêm uma mistura eficiente do<br />

líquido.<br />

O arranque deve ser devagar.<br />

Out/2011<br />

7.0 - MONTAGEM E FUNCIONAMENTO<br />

41<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


42<br />

7.0 - MONTAGEM E FUNCIONAMENTO<br />

manual do proprietário<br />

7.3 - Funcionamento do Circuito<br />

de Pulverização<br />

- Antes de iniciar o abastecimento da<br />

máquina, certifique-se de não obter objetos<br />

estranhos no interior do tanque, em seguida<br />

faça o abastecimento.<br />

- Elimine o ar do circuito hidráulico, que liga<br />

o tanque à bomba. Abra levemente a tampa<br />

do filtro que permite escoar o líquido.<br />

- Verifique se os bicos e pastilhas equipadas<br />

na máquina corresponde as indicações da<br />

tabela de vazão, de acordo com a desejada.<br />

- Regule o comando de pulverização,<br />

coloque o disco dosador na posição 10,<br />

abra os três obturadores, isso ajudará a<br />

eliminar o ar retido nas mangueiras, sairá<br />

livremente e facilitará o funcionamento da<br />

bomba. Em seguida retorne a posição do<br />

disco dosador de acordo com a tabela de<br />

regulagem de vazão, exemplo na próxima<br />

figura:<br />

Obs. As vazões desta tabela estão<br />

parametrizadas com a velocidade constante<br />

de 540 RPM na TDF (Tomada de força),<br />

caso contrário não obterá os resultados<br />

expressos.<br />

40070232


- Verifique se a turbina está embreada, caso<br />

não, arraste o disco de acoplamento para<br />

próximo da polia, até travar no canal. Sem a<br />

ventilação, não terá sucesso no alcance da<br />

faixa a ser pulverizada.<br />

- Verifique a segurança do cardan, deve<br />

estar totalmente travado.<br />

- Embrear a TDF e acelerar<br />

simultaneamente, sem exagera, afim de<br />

obter progressivamente a velocidade de<br />

rotação normal da tomada de força (540<br />

RPM) para que se tenha o trabalho como<br />

projetado a máquina, condições de sopro e<br />

volume a água.<br />

- Muito importante, o controle de faixa de<br />

aplicação se faz pelo ajuste do canhão<br />

(inclinação manual, elétrica ou hidráulica),<br />

o qual deve ser ajustado de acordo com a<br />

necessidade de vazão. Pois a sua inclinação<br />

além da faixa proposta na tabela, poderá<br />

cusar insuficiência foliar da aplicação,<br />

podendo repercutir em problemas.<br />

O alcance de faixa deve estar relacionado<br />

à inclinação do canhão com o disposto na<br />

tabela de regulagem de vazão.<br />

Out/2011<br />

7.0 - MONTAGEM E FUNCIONAMENTO<br />

43<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


44<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

Atenção:<br />

Para todas as manutenções<br />

use equipamento de proteção<br />

adequado.<br />

manual do proprietário<br />

8.1 - Importância da Manutenção<br />

A manutenção é fator básico e<br />

imprescindível, para proporcionar a mais<br />

longa vida útil ao seu equipamento.<br />

A lubrificação é sem dúvida uma das<br />

maiores parcelas da manutenção e deve ser<br />

ministrada cuidadosamente, pois, quando<br />

executada de maneira inadequada, é<br />

altamente prejudicial.<br />

Lubrificação adequada é aquela executada<br />

na época certa, na quantidade correta<br />

e com lubrificantes recomendados pelo<br />

fabricante.<br />

Levar em consideração o estado geral da<br />

máquina, onde a limpeza dos componentes<br />

é essencial para vida longa e o perfeito<br />

funcionamento deles.<br />

8.2 - Manutenção do Cardan<br />

8.2.1 - A cada 8 horas e 20 horas<br />

Limpe utilizando graxa de qualidade,<br />

engraxe os pinos graxeiros dos cardans<br />

conforme visualiza-se na próxima figura.<br />

20h<br />

8h<br />

8h<br />

20h 20h<br />

8h 8h<br />

40070232


8.2.2 - semanalmente<br />

Limpeza do conjunto:<br />

Desmonte a capa de proteção para<br />

lubrificação.<br />

Com o Cardan na posição vertical (como<br />

na próxima figura) force a capa para baixo<br />

pressionando simultaneamente as 3 travas<br />

para dentro com o auxílio de um ponteiro<br />

ou chave de fenda. Com as 3 travas soltas,<br />

a capa do tubo deslizará sobre a capa,<br />

podendo ser retirada<br />

Capa<br />

Trava<br />

Capa do<br />

Tubo<br />

Out/2011<br />

Retire a trava circular e separe a capa do<br />

tubo do tubo.<br />

Trava<br />

circular<br />

Capa do<br />

Tubo<br />

Limpe todas as peças com o auxílio de um<br />

pincel, utilize querosene ou óleo diesel e<br />

água, em seguida seque todas as peças.<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

45<br />

Atenção:<br />

Após a limpeza realize novamente<br />

a lubrificação do cardan.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


46<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

manual do proprietário<br />

8.3 - Manutenção da Bomba de<br />

Pulverização<br />

8.3.1 - Desmontagem da Bomba<br />

Para verificar o rotor ou para verificar seu<br />

bloqueamento no eixo:<br />

- Desaperte os parafusos (1);<br />

- Retire a flange e a junta;<br />

- Aperte os dois parafusos (2) e (3);<br />

- Recoloque a junta, a flange e os parafusos<br />

de fixação.<br />

1<br />

Flange<br />

1<br />

2<br />

Esgotador<br />

3<br />

8.3.2 - Proteção Contra Geada<br />

Se o equipamento for guardado em<br />

locais onde exista a possibilidade de<br />

a temperatura descer abaixo de zero,<br />

para evitar que os líquidos congelem<br />

os seguintes procedimentos são de<br />

fundamental importância:<br />

1) Abra a tampa do vanofiltro.<br />

2) Esvazie a bomba através do esgotador,<br />

retire o parafuso na parte inferior da bomba.<br />

40070232


8.4 - Verificação do Regulador<br />

- Tire o grampo;<br />

- Tire o disco dosador;<br />

- Proceda a limpeza, após mergulhe em<br />

óleo o anel O´ring e o corpo do regulador.<br />

Out/2011<br />

Grampo<br />

Disco dosador<br />

8.5 - Circuito de Pulverização<br />

Antes de cada abastecimento, verifique e<br />

limpe a peneira filtrante:<br />

- Feche a válvula;<br />

- Afrouxe a porca da blocagem;<br />

- Gire o estribo e retire a tampa e o filtro<br />

- Limpe, enxague e remonte o filtro;<br />

- Abra a válvula.<br />

Após cada dia de trabalho:<br />

- Esvazie o tanque e enxague com água<br />

limpa;<br />

- Coloque 100 litros no tanque e faça<br />

funcionar alguns minutos afim de obter<br />

uma limpeza completa do circuito de<br />

pulverização e dos bicos;<br />

- Lave a parte exterior do aparelho;<br />

- Retoque as pinturas necessárias.<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

47<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


48<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

Nota:<br />

Uma tensão correta das correias<br />

verifica-se apoiando um dedo entre<br />

as duas polias (motriz e movida)<br />

deve-se afundar num comprimento<br />

igual a sua espessura.<br />

manual do proprietário<br />

8.6 - Transmissão<br />

Durante as primeiras horas de<br />

funcionamento, aperte as correias.<br />

Tensão das correias da bomba (Acesso<br />

pelo lado direito da máquina)<br />

- Desaperte os 2 parafusos de fixação da<br />

bomba;<br />

- Aperte os 2 parafusos de tensão sobre a<br />

sapata da bomba;<br />

- Reaperte os 2 parafusos de fixação<br />

Parafusos<br />

Contra porca<br />

40070232


8.7 - Engraxamento<br />

A cada 100 horas engraxe o eixo de<br />

transmissão e os eixos dos mancais da<br />

turbina. Para isto utilize os 4 engraxadores<br />

da turbina no lado esquerdo do<br />

equipamento.<br />

Out/2011<br />

Engraxadores<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

Frequência de Lubrificação<br />

Cada 100 horas<br />

Para isto utilize os engraxadores<br />

do lado esquerdo do aparelho.<br />

Bomba - Cada 100 horas. Limpar e engraxar.<br />

Frecuéncia de Lubrificación<br />

Cada 100 horas<br />

Para eso utilize engrasadores<br />

del lado izquierdo del aparato.<br />

Bomba - Cada 100 horas. Limpiar y engrasar.<br />

Lubrification Frequency<br />

Each 100 hours<br />

Use smearings on the left side<br />

of the equipment for that.<br />

Pump - Each 100 hours. Clean and grease.<br />

40065720<br />

49<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


50<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

manual do proprietário<br />

8.8 - Regulagem do <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

8.8.1 - Fórmula Básica<br />

Q x L x V<br />

600<br />

= Vazão total de bicos (em<br />

Litros por minuto)<br />

Q = Quantidade de produto puro ou mistura<br />

a ser pulverizada (em Litros por hectare)<br />

Respeitar as normas do fabricante do<br />

produto:<br />

Ex: O fabricante aconselha para certo<br />

produto uma aplicação de 2 L/ha - Se<br />

for necessário, para melhor utilização do<br />

produto, misture 1 L de produto com<br />

5 L de água por exemplo ou qualquer outro<br />

solvente.<br />

Então o valor Q será:<br />

Q = 2 L de produto puro + 10 L de água<br />

ou seja Q = 12 L.<br />

L = Largura de faixa de tratamento (em<br />

metros) depende do terreno, do tipo da<br />

cultura e do vento.<br />

V = Velocidade do trator em km/h. Varia<br />

com a natureza do terreno e o tipo de<br />

cultura.<br />

8.8.2 - Cálculo Prático<br />

- O tempo permite um tratamento sobre<br />

70 m em razão de 5 L/ha de produto, o<br />

terreno uma velocidade de 6 km/h.<br />

Q = 5<br />

L = 70<br />

V = 6<br />

Q x L x V<br />

600<br />

= 5 x 70 x 6<br />

600<br />

= 3,5 L/min<br />

- O valor encontrado corresponde a vazão<br />

dos bicos em L/min do aparelho e determina<br />

a regulagem do mesmo. Verifique a coluna<br />

vazão total dos bicos.<br />

- Neste caso teria 2 possibilidades de<br />

regulagem conforme a tabela (página 53).<br />

1) Bico de saída grande com pastilha de<br />

40/10 e 15/10 na saída pequena, o disco<br />

dosador ficando na posição nº 1.<br />

2) Saída grande com pastilha 30/10 e<br />

12/10 na saída pequena, o disco ficando na<br />

posição nº 6.<br />

40070232


8.8.3 - Uso da Tabela<br />

A tabela dá os valores já calculados<br />

conforme várias regulagens possíveis. Se<br />

o utilizador deseja modificar a faixa tratada<br />

ou a velocidade do trator é só procurar na<br />

tabela um número próximo de 5 L/ha para<br />

achar as diversas possibilidades.<br />

Cada valor no quadro (nesse exemplo 5<br />

L/ha corresponde a uma regulagem do<br />

aparelho) pastilhas usadas nos bicos,<br />

posição do disco numerado do regulador,<br />

faixa do tratamento e uma velocidade do<br />

trator.<br />

Out/2011<br />

8.8.4 - Alto Volume<br />

Neste caso o canhão permite possibilidades<br />

interessantes desde que se modifique<br />

a furação dos bicos e o tamanho da<br />

mangueira de alimentação do canhão<br />

grande.<br />

A opção ALTO VOLUME permite um<br />

rendimento maior da máquina pela junção<br />

de um segundo bico na saída grande. Os<br />

dois bicos têm então uma alimentação<br />

própria com mangueira de 5/8” e<br />

obturadores independentes.<br />

Por exemplo 165 L/ha podem ser obtidos<br />

numa faixa de 35 m com velocidade de 4<br />

km/h nesse caso.<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

51<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


52<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

manual do proprietário<br />

8.8.5 - Cuidados Especiais<br />

Atenção deve ser dada à certos produtos.<br />

Recomendamos todas as precauções<br />

prescritas pelo fabricante e pelos<br />

agrônomos.<br />

Verifique a vazão do aparelho para cada<br />

produto ou mistura empregada. A tabela<br />

dá os valores médios, um produto de<br />

densidade ou viscosidade muito diferente<br />

da água haverá uma diferença dos valores<br />

indicados.<br />

Neste caso, verifique a quantia pulverizada<br />

em 5 minutos quando em UBV ou em 3<br />

minutos no Alto Volume.<br />

- Encha o tanque de produto até uma marca<br />

no tubo do nível.<br />

- Faça o tratamento e encha de novo até a<br />

marca.<br />

- Se por exemplo o aparelho pulverizou<br />

15 litros em 5 minutos a vazão total do<br />

aparelho foi de 3 litros por minunto.<br />

- Se o resultado constatado for muito<br />

diferente do valor da tabela faça as<br />

correções necessárias na regulagem para<br />

se aproximar do valor desejado.<br />

40070232


8.8.6 - Tabelas de Regulagem<br />

Out/2011<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

53<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


54<br />

8.0 - MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO<br />

manual do proprietário<br />

40070232


9.1 - A Bomba não puxa<br />

- Verifique se há líquido suficiente no<br />

tanque.<br />

- Assegure-se que o orifício de aspiração<br />

não esteja entupido.<br />

- Verifique a limpeza da peneira do<br />

vanofiltro.<br />

- Controle a velocidade de rotação da<br />

tomada de força (540 RPM).<br />

- Verifique a tensão da correia da bomba.<br />

- Assegure-se que não tenha ar no circuito<br />

da aspiração.<br />

- Verifique o estado da bomba em particular<br />

que não tenha depósitos de produtos<br />

endurecidos bloqueando o rotor.<br />

- Controle o aperto do rotor no seu eixo.<br />

Out/2011<br />

9.0 - INCIDENTEs DE FUNCIONAMENTO E CAUsAs PROVÁVEIs<br />

9.2 - A Bomba puxa, mas não<br />

tem vazão nos bicos de saída<br />

1. Verifique se as mangueiras alimentadoras<br />

não estão entupidas ou dobradas.<br />

2. Desentupa os bicos de saída se<br />

necessário.<br />

3. Desmonte a bomba, verifique seu estado<br />

de limpeza e limpe se necessário.<br />

9.3 - A vazão de ar é insuficiente<br />

- Verifique a tensão das correias da turbina<br />

- Verifique eventuais vazamentos nas<br />

emendas dos componentes do circuito de<br />

ventilação<br />

55<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


Manual del Propietário<br />

Pulverizador Acoplado Cañón <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Español página 57 a 107<br />

Oct/2011<br />

APREsENTACIÓN<br />

57<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


58<br />

1.0 - INTRODUCCION ...................................60<br />

1.1 - Responsabilidades de <strong>Montana</strong> ......................60<br />

1.2 - Responsabilidades del Propietario ..................60<br />

1.3 - Antes del funcionamiento de la máquina .......61<br />

2.0 - GARANTÍA ..............................................62<br />

2.1 - Plazo de Garantía ...........................................62<br />

2.2 - Aplicación de la Garantía ................................62<br />

2.3 - Ítems excluidos de la Garantía .......................62<br />

2.4 - Pérdida de la Garantía ....................................62<br />

2.5 - Generalidades ................................................63<br />

3.0 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL<br />

EQUIPAMIENTO .............................................64<br />

3.1 - Limpieza del Equipamiento ............................64<br />

3.2 - Almacenamiento del Pulverizador .................64<br />

3.3 - Recomendaciones Generales .........................65<br />

manual del propietario<br />

4.0 - sEGURIDAD ............................................66<br />

4.1 - Instrucciones de Seguridad ............................66<br />

4.2 - Palabras y Símbolos de Seguridad ..................66<br />

4.3 - Operación del Pulverizador con Seguridad ....67<br />

4.4 - Señalización de Seguridad ..............................69<br />

4.5 - Medidas para Aplicación de Defensivos con<br />

Seguridad ...............................................................72<br />

4.6 - Cuidados con el eje cardán ............................73<br />

5.0 - INFORMACIONEs DEL<br />

EQUIPAMIENTO............................................. 74<br />

5.1 - Identificación del Pulverizador .......................74<br />

5.2 - Características del equipamiento ...................75<br />

5.3 - Dimensiones y peso .......................................76<br />

5.4 - Principales puntos ..........................................77<br />

40070232


6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs ............78<br />

6.1 - Cardán ...........................................................78<br />

6.2 - Filtro prebomba .............................................84<br />

6.3 - Bomba de pulverización .................................86<br />

6.4 - Comando de pulverización ..........................86<br />

6.5 - Tanque de defensivos .....................................87<br />

6.6 - Agitación ........................................................87<br />

6.7 - Cañón .............................................................88<br />

6.8 - Turbina ...........................................................90<br />

7.0 – MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ........91<br />

7.1 - Montaje ..........................................................91<br />

7.2 - Abastecimiento ..............................................92<br />

7.3 - Funcionamiento del circuito de pulverización 94<br />

59<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN ...96<br />

8.1 - Importancia del mantenimiento .....................96<br />

8.2 - Mantenimiento del cardán .............................96<br />

8.3 - Mantenimiento de la bomba de pulverización 98<br />

8.4 - Verificación del regulador ..............................99<br />

8.5 - Circuito de pulverización ..............................99<br />

8.6 - Transmisión ..................................................100<br />

8.7 - Engrase .........................................................101<br />

8.8 - Regulado del <strong>AF</strong> <strong>427</strong> ....................................102<br />

9.0 - PROBLEMAs DE FUNCIONAMIENTO Y<br />

PROBABLEs CAUsAs ..................................107<br />

9.1 - La bomba no actúa .......................................107<br />

9.2 - La bomba actúa, pero no hay caudal en los picos<br />

de salida ................................................................107<br />

9.3 - El caudal de aire es insuficiente ....................107


60<br />

1.0 - INTRODUCCION<br />

Para obtener el máximo<br />

desempeño de este equipamiento,<br />

es necesario que las partes<br />

involucradas ejecuten bien sus<br />

tareas y sigan las orientaciones<br />

contenidas en este manual de<br />

instrucciones:<br />

manual del propietario<br />

<strong>Montana</strong> proyectó el pulverizador <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

para ofrecer a los productores rurales un<br />

equipamiento que proporcione óptimo<br />

rendimiento y calidad en la aplicación de<br />

defensivos agrícolas. Para obtener el mejor<br />

desempeño y la mayor durabilidad de este<br />

equipamiento es esencial conocer todo el<br />

contenido de este manual de operación y<br />

poner en práctica sus recomendaciones.<br />

Buscando utilizar el máximo potencial y la<br />

máxima durabilidad de este equipamiento<br />

resulta fundamental el pleno conocimiento<br />

de todo el contenido de este manual. La<br />

falta de conocimiento del mismo puede<br />

acarrear desde la baja eficiencia del<br />

producto hasta la pérdida de la garantía.<br />

El manual es parte integrante de la máquina<br />

y debe ser guardado en un lugar seguro y<br />

estar permanentemente disponible para ser<br />

consultado.<br />

1.1 - Responsabilidades de<br />

<strong>Montana</strong><br />

MONTANA, a través de su red de<br />

distribución, le concede al primer propietario<br />

el derecho a la entrega técnica del<br />

equipamiento, donde serán explicados y<br />

verificados los siguientes artículos:<br />

- Montaje<br />

- Operación<br />

- Mantenimiento<br />

- Garantía<br />

1.2 - Responsabilidades del<br />

Propietario<br />

Hacer cumplir y trabajar de acuerdo con<br />

las recomendaciones contenidas en<br />

este manual de instrucciones. Mantener<br />

el equipamiento y todos los manuales<br />

de instrucciones en perfecto estado de<br />

conservación.<br />

40070232


1- Certificarse de que todos los operadores<br />

hayan leído este manual de operaciones y<br />

que hayan entendido por completo todos<br />

sus ítems, para de esta manera asegurar<br />

una operación con desempeño máximo y<br />

seguro. Personas que no se encuentran<br />

informadas sobre el funcionamiento y el<br />

mantenimiento del pulverizador deben<br />

mantenerse alejadas cuando la máquina<br />

estuviere en operación<br />

2- Seguir la reglamentación local para la<br />

utilización de agroquímicos, respetando<br />

el medio ambiente y las instrucciones de<br />

los fabricantes de productos químicos<br />

utilizados.<br />

3- Es de responsabilidad del propietario<br />

mantener el equipamiento ajustado y en<br />

buenas condiciones de trabajo.<br />

4- La garantía del equipamiento es un factor<br />

de gran importancia para el propietario y de<br />

esta forma, conocer los términos de garantía<br />

de este manual asegura los derechos que<br />

constan en él.<br />

Oct/2011<br />

1.3 - Antes del funcionamiento<br />

de la máquina<br />

Es imprescindible que antes del<br />

funcionamiento de la máquina se verifique:<br />

- El nivel de aceite en el reservorio de la<br />

bomba de pulverización. Si falta, completar<br />

observando la marcación de nivel de la<br />

bomba;<br />

- El engrase de todos los puntos que sean<br />

necesarios;<br />

- Acople del eje cardán en el tractor,<br />

conforme instrucciones en la página 29.<br />

1.0 - INTRODUCCION<br />

61<br />

Importante:<br />

El contenido de este manual se<br />

refiere a las instrucciones de uso<br />

y mantenimiento de las piezas<br />

originales <strong>Montana</strong>.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


62<br />

2.0 - GARANTÍA<br />

Importante:<br />

No serán resarcidos servicios<br />

realizados por empresas no<br />

autorizadas.<br />

habilitadas, negligencia en el<br />

mantenimiento, modificaciones<br />

introducidas que afecten el<br />

funcionamiento, la estabilidad y la<br />

seguridad de la máquina.<br />

manual del propietario<br />

2.1 - Plazo de Garantía<br />

01 (un) año o 1.000 horas, prevaleciendo lo<br />

que ocurra primero, contados desde la fecha<br />

que consta en la factura de compra.<br />

2.2 - Aplicación de la Garantía<br />

Las piezas substituidas en este régimen<br />

serán de propiedad de MONTANA.<br />

2.3 - Ítems excluidos de la<br />

Garantía<br />

Todos los gastos relativos a aceites<br />

lubricantes, filtros, grasas, y similares,<br />

desplazamiento de personal, remolque,<br />

transporte, auxilio, daños materiales y/o<br />

personales causados al comprador o a<br />

terceros, movilización de la máquina,<br />

mantenimiento normal (reajustes, limpiezas,<br />

lavado, lubricación, regulados, etc.) serán<br />

de responsabilidad exclusiva del comprador.<br />

Son también excluidos elementos filtrantes<br />

del sistema de pulverización (filtros de<br />

succión y puntas de pulverización).<br />

2.4 - Pérdida de la<br />

Garantía<br />

Cesarán los efectos de la garantía cuando<br />

fuere constatada cualquiera de las<br />

siguientes causas:<br />

- Mal uso del equipamiento contrariando las<br />

instrucciones técnicas del manual;<br />

- Abusos, sobrecargas o accidentes,<br />

reparaciones o desmontaje de los<br />

componentes por personas no autorizadas;<br />

- Contaminación de los circuitos hidráulicos<br />

por impurezas o fluidos no recomendados;<br />

- Operación o manejo por personas<br />

no habilitadas, negligencia en el<br />

mantenimiento, modificaciones introducidas<br />

que afecten el funcionamiento, la estabilidad<br />

y la seguridad de la máquina.<br />

- Uso de piezas y componentes no<br />

suministrados por MONTANA;<br />

- Alteración del equipamiento o de cualquier<br />

característica del proyecto original;<br />

40070232


- Alteración, destrucción o pérdida de la<br />

plaqueta de identificación del producto;<br />

- Rellenado incorrecto o incompleto de la<br />

requisición de garantía.<br />

- Cesarán además los efectos de la<br />

garantía cuando ocurriere la utilización del<br />

pulverizador en condiciones adversas,<br />

conforme orientación de MONTANA (abusos<br />

como: aplicar a velocidades superiores a<br />

las recomendadas (10 km/h), sobrecarga de<br />

trabajo, accidentes, etc.).<br />

Oct/2011<br />

2.5 - Generalidades<br />

La garantía de las piezas y de los<br />

componentes substituidos se extingue con<br />

el plazo de garantía del equipamiento.<br />

MONTANA se encuentra facultada<br />

para revisar, modificar o perfeccionar,<br />

discontinuar o alterar la máquina y sus<br />

componentes, en cualquier momento,<br />

así como las condiciones aquí inseridas,<br />

sin incurrir en ninguna responsabilidad<br />

u obligación para con el comprador o un<br />

tercero.<br />

Eventuales atrasos en la ejecución de<br />

los servicios no le confieren el derecho al<br />

propietario a indemnización ni la extensión<br />

del plazo de garantía;<br />

Toda asistencia necesaria dentro del<br />

plazo de garantía debe ser realizada por<br />

el servicio técnico <strong>Montana</strong>, a través de<br />

nuestras agencias autorizadas o técnicos de<br />

la propia fábrica.<br />

2.0 - GARANTÍA<br />

63<br />

La responsabilidad de MONTANA<br />

está restricta a los términos<br />

de la presente garantía, que<br />

es intransferible, cesando<br />

automáticamente cuando la<br />

máquina fuere cedida o revendida.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


64<br />

3.0 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIPAMIENTO<br />

manual del propietario<br />

3.1 - Limpieza del Equipamiento<br />

Al final de la pulverización retirar los picos<br />

(puntas, filtros, anillos de sellado y tapas),<br />

limpiarlos con cepillo de cerdas de nylon y<br />

agua limpia.<br />

Abastecer el tanque con agua limpia y<br />

accionar la pulverización para que se<br />

produzca la limpieza de todas las tuberías<br />

de pulverización. Retirar el elemento filtrante<br />

del filtro principal. Hacer estas operaciones<br />

con Equipamiento de Protección Individual<br />

(E.P.I.).<br />

Lave el exterior de la máquina con agua<br />

limpia y guárdela en un lugar cubierto y<br />

ventilado, lejos de productos químicos que<br />

puedan oxidar la máquina (fertilizantes,<br />

defensivos, entre otros).<br />

3.2 - Almacenamiento del<br />

Pulverizador<br />

El equipamiento fue proyectado y fabricado<br />

para la aplicación de defensivos agrícolas,<br />

y no para el almacenamiento de líquidos<br />

defensivos cuando no está siendo usado.<br />

Diariamente deje la máquina reposar limpia<br />

interior y exteriormente. Arroje agua limpia<br />

por dentro del tanque de defensivos y<br />

desagotarlo totalmente.<br />

Desagote el agua del tanque de defensivos,<br />

limpie los picos y recolóquelos y limpie el<br />

filtro principal.<br />

Cuando el equipamiento trabajó con<br />

productos químicos corrosivos (Ej.:<br />

aplicación de urea), lavar y aplicar una capa<br />

de aceite vegetal con pincel o pistola.<br />

40070232


3.3 - Recomendaciones<br />

Generales<br />

Observe siempre los siguientes puntos:<br />

- Ajuste de tornillos: tuercas y abrazaderas<br />

inmediatamente después de las primeras<br />

horas de uso;<br />

- Proceda a la limpieza del circuito de<br />

pulverización al término de cada jornada<br />

conforme la descripción abajo;<br />

- Realice la limpieza de todos los filtros del<br />

circuito de pulverización, así como de todas<br />

las puntas para evitar obstrucciones. Utilice<br />

cepillo de cerdas suaves o aire comprimido;<br />

- Productos corrosivos con fertilizantes<br />

líquidos colaboran para el deterioro del<br />

equipamiento; limpie bien las partes<br />

metálicas que entran en contacto;<br />

- Realice el cambio de grasas, aceites y<br />

filtros en los períodos recomendados;<br />

- Realice periódicamente la medición de las<br />

puntas de pulverización;<br />

Oct/2011<br />

3.0 - LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO DEL EQUIPAMIENTO<br />

- Verifique el estado general de las<br />

mangueras;<br />

- En el período entre zafras aloje el<br />

pulverizador en un lugar seguro, protegido<br />

de la intemperie y lejos de fertilizantes o de<br />

productos volátiles corrosivos;<br />

Atención:<br />

Nunca lave el pulverizador en<br />

arroyos, ríos y lagos o fuentes<br />

de agua potable para evitar<br />

contaminación ambiental.<br />

65<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


66<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

manual del propietario<br />

4.1 - Instrucciones de seguridad<br />

Nunca lea una instrucción de seguridad sin<br />

darle la debida importancia al mensaje que<br />

está expresado en la misma. Accidentes<br />

pueden ser evitados tomando simples<br />

recaudos a la hora de la operación. Los<br />

fabricantes de equipamientos procuran<br />

proteger los puntos que puedan provocar<br />

accidentes, aunque no todos pueden ser<br />

cubiertos porque perjudicarían la eficiencia<br />

del equipamiento.<br />

4.2 - Palabras y símbolos de<br />

seguridad<br />

En las instrucciones de seguridad, en el<br />

manual de operación y en las etiquetas<br />

coladas en la máquina hay palabras que<br />

identifican alto riesgo:<br />

Este símbolo de seguridad significa<br />

ATENCIÓN. Esté atento, su<br />

seguridad está en peligro.<br />

ATENCIÓN: Esta palabra indica una<br />

situación de peligro potencial. Si las<br />

instrucciones o procedimientos no fueren<br />

efectuados correctamente, pueden provocar<br />

heridas graves o la propia muerte.<br />

PELIGRO: Esta palabra indica una<br />

situación peligrosa que, si no fuere evitada,<br />

puede causar la muerte o accidentes<br />

extremadamente graves.<br />

AVISO: Esta palabra indica una situación<br />

de peligro potencial que, si no fuere evitada,<br />

puede provocar heridas menos graves o<br />

leves.<br />

40070232


CUIDADO: Esta palabra indica una<br />

situación donde se debe estar atento y<br />

tomar cuidado con determinada tarea.<br />

La palabra importante, cuando antecede<br />

una frase, indica que se debe observar con<br />

atención la información citada.<br />

Los colores también ayudan a indicar la<br />

severidad de la situación:<br />

- Roja: PELIGRO<br />

- Naranja: ADVERTENCIA o ALERTA<br />

- Amarilla: CUIDADO o ATENCIÓN<br />

Oct/2011<br />

4.3 - Operación del Pulverizador<br />

con seguridad<br />

1- Leer el manual de operación y entenderlo<br />

totalmente, consultando su contenido<br />

siempre que hubiere dudas.<br />

2- Apagar el tractor para hacer cualquier tipo<br />

de reparación o mantenimiento.<br />

3- Antes de iniciar la pulverización en<br />

áreas desconocidas, procurar hacer un<br />

reconocimiento de esta área. La precaución<br />

evita choques contra postes, árboles,<br />

etc. o accidentes más graves debido a<br />

depresiones abruptas en el terreno.<br />

4- No operar en áreas muy inclinadas, para<br />

evitar la caída de la máquina.<br />

5- Mantener la protección del cardán en<br />

perfecto estado de conservación.<br />

6- No acercarse al área de trabajo de la<br />

transmisión. Es peligroso acercarse a<br />

transmisiones y otros componentes en<br />

rotación.<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

67<br />

Nota:<br />

La palabra IMPORTANTE, cuando<br />

antecede una frase, indica que<br />

se debe observar con atención la<br />

información citada.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


68<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

manual del propietario<br />

7- No beber, fumar o comer durante la<br />

operación de la máquina y la manipulación<br />

de productos fitosanitarios.<br />

8- Utilizar el equipamiento de protección<br />

individual (E.P.I.), cuando tuviere<br />

contacto directo o indirecto con productos<br />

fitosanitarios.<br />

- Máscara de protección o filtro<br />

de respiración;<br />

- Antiparras de seguridad;<br />

- Ropas especiales;<br />

- Zapatos de protección contra<br />

accidentes;<br />

- Guantes de trabajo.<br />

9- Personas y animales deben ser<br />

mantenidos a distancia.<br />

10- Cuidado para no contaminar ríos, lagos,<br />

lagunas, suelo, etc.<br />

11- Lavar el E.P.I. con agua y jabón, y<br />

enjuagar en agua abundante luego de<br />

cada día de aplicación o manipulación de<br />

productos fitosanitarios.<br />

12-Bañarse al término del trabajo.<br />

13- En caso de accidente o sensación<br />

de malestar durante la manipulación del<br />

producto, procurar inmediatamente un<br />

médico, llevando el rótulo del producto<br />

fitosanitario utilizado.<br />

40070232


4.4 - señalización de seguridad<br />

Los adhesivos de seguridad están pegados<br />

en puntos específicos de la máquina,<br />

próximos a los lugares de mayor riesgo y<br />

estos deben ser leídos y seguidos en su<br />

totalidad.<br />

Lea con atención todos los adhesivos que<br />

vienen con el pulverizador. Los mismos<br />

orientan sobre la operación o posibles<br />

riesgos para el operador.<br />

Oct/2011<br />

- No comer, beber o fumar en el<br />

acto de la pulverización;<br />

- Cuidado al aproximarse al<br />

cardán;<br />

- Sentido de rotación del<br />

cardán;<br />

- Cuidado al manipular el<br />

sistema hidráulico. Lea el<br />

manual de instrucciones;<br />

- Cuidado al transportar<br />

personas en equipamientos<br />

agrícolas;<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

69<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


70<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

manual del propietario<br />

- Instrucción para manipulación de<br />

productos químicos;<br />

40070232


- Tomar cuidado al aproximarse a la hélice<br />

de la turbina cuando esta estuviere en<br />

funcionamiento.<br />

Oct/2011<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

71<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


72<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

Importante:<br />

Aplicar solamente la dosis del<br />

producto fitosanitario recomendado<br />

por su Ingeniero Agrónomo.<br />

manual del propietario<br />

4.5 - Medidas para Aplicación de<br />

Defensivos con seguridad<br />

1 - Pulverizador en buen estado de<br />

conservación:<br />

Toda y cualquier pérdida en el circuito de<br />

pulverización del pulverizador debe ser<br />

eliminada, evitando desperdicios de los<br />

productos y ayudando en la preservación de<br />

la naturaleza.<br />

2 - Uso de equipamiento de protección<br />

individual:<br />

Toda persona que mantuviere contacto<br />

directo o indirecto con productos químicos<br />

debe usar E.P.I., para evitar intoxicaciones.<br />

3 - Elección correcta de las puntas de<br />

pulverización:<br />

Adecuar la punta de pulverización al flujo,<br />

modo de acción de los productos (productos<br />

sistémicos o de contacto),<br />

blanco, etc. Consultar con un Ingeniero<br />

Agrónomo para realizar este trabajo.<br />

4 - Nunca destapar picos o tuberías<br />

soplando con la boca.<br />

Todas las partes de un pulverizador están<br />

con residuos de productos químicos que<br />

perjudican su salud.<br />

5 - No contaminar fuentes de agua:<br />

El pulverizador debe ser reabastecido en<br />

lugares apropiados o utilizando camiones<br />

de reabastecimiento. Evite captar agua<br />

directamente de ríos, lagos, represas, etc.<br />

6 - Cuidados con intoxicaciones:<br />

No comer, beber o fumar durante la<br />

pulverización e incluso después sin antes<br />

tomar los debidos cuidados con la higiene<br />

de su cuerpo.<br />

7- Lavado de los embalajes:<br />

Lavar los embalajes utilizando el método<br />

del triple lavado y luego perforar el fondo<br />

de los embalajes para que nadie pueda<br />

reutilizarlos.<br />

8 - Destino final de embalajes vacíos:<br />

Nunca reutilizar embalajes vacíos de<br />

agrotóxicos, incluso luego de lavado triple.<br />

Los embalajes deben ser obligatoriamente<br />

entregados al puesto de recepción de<br />

embalajes vacíos más cercano a su<br />

propiedad, junto con la factura de compra.<br />

40070232


9 - Siga las orientaciones técnicas<br />

adecuadas:<br />

Los productos fitosanitarios son peligrosos.<br />

Una elección o una utilización inadecuada<br />

de estos productos puede causar graves<br />

daños a personas, animales, plantas, suelo,<br />

etc. Siga las instrucciones del fabricante del<br />

producto fitosanitario y del fabricante del<br />

equipamiento de pulverización.<br />

Oct/2011<br />

4.6 - Cuidados con el eje cardán<br />

Cuando la máquina estuviere en<br />

funcionamiento mantener alejado del eje<br />

cardán. No use ropas holgadas con cintos,<br />

alas o partes que puedan prenderse a los<br />

componentes móviles.<br />

Transporte el conjunto cardán en la posición<br />

horizontal evitando que las partes se<br />

deslicen provocando accidentes graves o<br />

dañando la protección.<br />

4.0 - sEGURIDAD<br />

No utilice la transmisión como<br />

apoyo o estribo.<br />

73<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


74<br />

5.0 - INFORMACIONEs DEL EQUIPAMIENTO<br />

manual del propietario<br />

5.1 - Identificación del<br />

Pulverizador<br />

La plaqueta de identificación del<br />

pulverizador trae impreso el modelo y el<br />

número de serie de la máquina.<br />

Estas informaciones son imprescindibles<br />

cuando se hiciere necesaria la solicitud de<br />

piezas en garantía y de repuesto, agilizando<br />

la atención y evitando cualquier situación<br />

desagradable para el cliente y para la<br />

fábrica.<br />

Como identificar el año y mes de fabricación<br />

de su pulverizador. Los dos primeros<br />

números indican el año de fabricación del<br />

equipamiento.<br />

Ejemplos:<br />

04-año de fabricación 2004<br />

05-año de fabricación 2005 y así<br />

sucesivamente.<br />

La letra siguiente a los dos primeros<br />

números indica el mes de fabricación,<br />

conforme a continuación:<br />

A-enero, B-febrero, C-marzo, D-abril,<br />

E-mayo, F-junio, G-julio, H- agosto,<br />

I-septiembre, J-octubre, K- noviembre,<br />

L-diciembre.<br />

Ejemplo:<br />

Una máquina con número de serie iniciado<br />

en 03B, se trata de una máquina fabricada<br />

en febrero de 2003.<br />

40070232


5.2 - Características del<br />

equipamiento<br />

Oct/2011<br />

TANQUE<br />

AGITACIÓN<br />

COMANDO<br />

FILTRADO<br />

BOMBA<br />

VENTILACIÓN<br />

Material: Fibra de vidrio<br />

Capacidad: 400 L<br />

Filtro en la boca del tanque<br />

Hidráulica por retorno<br />

Mecánica por hélice en el lateral del tanque<br />

(opcional)<br />

Registro regulador de caudal<br />

Juego de pastillas en acero inoxidable perforadas<br />

Un vanofiltro con válvula de limpieza<br />

Centrífuga, Caudal: 90 L/min.<br />

Rotación: 540 RPM en el TDF<br />

Por hélice de aluminio<br />

Rotación 4000 RPM<br />

5.0 - INFORMACIONEs DEL EQUIPAMIENTO<br />

75<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


76<br />

5.0 - INFORMACIONEs DEL EQUIPAMIENTO<br />

manual del propietario<br />

5.3 - Dimensiones y peso<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Cereales<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Banana<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Café<br />

A = Altura<br />

(máxima)<br />

2,30 m<br />

5,40 m<br />

3,25 m<br />

C<br />

L = Ancho<br />

(máxima)<br />

C = Largo<br />

(máximo)<br />

Peso<br />

(máquina vacía)<br />

1,05 m 1,30 m 260 kg<br />

1,05 m<br />

1,05 m<br />

L<br />

1,30 m<br />

1,30 m<br />

A<br />

390 kg<br />

270 kg<br />

40070232


5.4 - Principales puntos<br />

Oct/2011<br />

Cañón<br />

Sistema de dirección del cañón<br />

(Manual)<br />

Comando de Pulverización<br />

Bomba de Pulverización<br />

Cardán<br />

5.0 - INFORMACIONEs DEL EQUIPAMIENTO<br />

Manguera de Nivel<br />

Turbina<br />

Tanque de Defensivos<br />

Chasis<br />

Filtro Prebomba<br />

77<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


78<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

¡Atención!<br />

Siguiendo las orientaciones<br />

contenidas en este manual, usted<br />

estará asegurando los cuidados<br />

necesarios para la utilización y<br />

el mantenimiento correcto de<br />

los cardanes. La no observancia<br />

de estas prácticas puede<br />

acarrear diversos daños para el<br />

equipamiento.<br />

manual del propietario<br />

6.1 - Cardán<br />

En el <strong>AF</strong> <strong>427</strong> es utilizado cardán<br />

convencional; es el que transmite torque<br />

y rotación del tractor al pulverizador,<br />

accionando la bomba de pulverización y la<br />

turbina.<br />

6.1.1 - Montaje<br />

1 - Retire la traba circular conforme la<br />

siguiente figura;<br />

Traba circular<br />

2 - Engrase el canal de la traba;<br />

40070232


3 - Monte la tapa y fíjela con la traba<br />

circular;<br />

Oct/2011<br />

Tapa<br />

Traba circular<br />

4 - Con el cardán en la posición vertical<br />

(próxima figura) deslice la tapa hacia abajo.<br />

Alinee el engrasador de la tapa, con el pico<br />

que existe en la traba circular. Certifíquese<br />

del completo trabado de las 3 trabas. Si<br />

necesario, presione junto a las trabas.<br />

Tapa<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

Trabas<br />

Engrasador<br />

79<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


80<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

Importante:<br />

El uso correcto del eje cardán así<br />

como el correcto mantenimiento<br />

son esenciales para evitar<br />

accidentes.<br />

manual del propietario<br />

5 - Repita la operación del otro lado del eje<br />

cardán y lubrique todo el conjunto;<br />

Atención especial debe ser dada al<br />

montaje de los guantes dado que las<br />

dos extremidades deben siempre estar<br />

alineadas.<br />

Guantes desalineados generan vibraciones,<br />

desgastes y quiebres, disminuyendo la vida<br />

útil del conjunto.<br />

Alineamiento correcto<br />

de los guantes<br />

Guantes desalineados<br />

40070232


6.1.2 - Acople del eje cardán en el<br />

tractor<br />

1 - Limpie y engrase el eje TDF (Toma de<br />

Fuerza) del tractor y de la máquina antes de<br />

instalar el cardán.<br />

2 - Hay un adhesivo en la protección del<br />

cardán que indica el lado correcto para<br />

acoplar en el tractor.<br />

Oct/2011<br />

3 - Acople el cardán al eje TDF del tractor<br />

presionando el perno, introduzca el guante<br />

en el eje haciendo que el perno trabe el<br />

guante en el canal. Verifique si el perno<br />

retorna a la posición inicial después de<br />

haber sido fijado al eje TDF. Antes de operar<br />

la máquina certifíquese de que el eje cardán<br />

está bien trabado y fijado en ambos lados.<br />

4 - Prenda las corrientes de forma que<br />

permitan la articulación de la transmisión<br />

en cualquier condición de trabajo y de<br />

transporte.<br />

5 - Encienda el tractor en baja rotación y<br />

verifique el funcionamiento.<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

81<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


82<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

manual del propietario<br />

6.1.3 - Reducción en el largo del<br />

cardán<br />

Antes de cortar el cardán, verifique todas<br />

las posibilidades de usarlo sin la reducción<br />

de su largo. Verifique si el enganche de la<br />

máquina y la barra de tracción ofrecen la<br />

posibilidad de regulado.<br />

El ajuste del largo será realizado cuando la<br />

distancia entre el implemento y el tractor no<br />

permita el acople. En este caso proceda de<br />

la siguiente forma:<br />

1 - Desmonte las tapas de protección;<br />

Tapas Protectoras<br />

2 - Corte el tubo y la barra maciza (macho<br />

y hembra) en las medidas deseadas, para<br />

eso se debe acoplar la mitad del cardán en<br />

el tractor y la otra mitad en el implemento,<br />

colocándose los semicardanes en paralelo<br />

y en las más diversas posiciones de<br />

operación. Luego se determina el largo<br />

correcto y se marca la zona de corte.<br />

40070232


3 - Remueva los rebordes dejados por la<br />

operación de corte y también limaduras<br />

dejadas por el reborde.<br />

4 - Disminuya el largo de las dos tapas<br />

plásticas, usando como medida los pedazos<br />

de tubos ya cortados y limpie los residuos<br />

del corte.<br />

Oct/2011<br />

5 - Remonte el cardán y lubrique si fuere<br />

necesario.<br />

Obs.: La superficie de contacto entre el tubo<br />

y la barra nunca podrá ser menor que 1/3<br />

del largo total.<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

2/3 1/3<br />

83<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


84<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

manual del propietario<br />

6.2 - Filtro prebomba<br />

El filtro prebomba, a través de un elemento<br />

filtrante de malla 80, retiene las impurezas<br />

contenidas en la solución de pulverización,<br />

evitando posibles daños a la bomba de<br />

pulverización o demás componentes del<br />

circuito.<br />

Válvula Abre/Cierra<br />

Estribo<br />

Volante de<br />

Bloqueo<br />

Tapa del Filtro<br />

Procedimiento para limpieza del filtro:<br />

El filtro prebomba debe ser limpiado<br />

con cada nuevo reabastecimiento y,<br />

dependiendo del producto químico (polvo<br />

mojado, suspensión concentrada), limpiar<br />

con mayor frecuencia.<br />

Para proceder a la limpieza con el tanque<br />

lleno o vacío, siga las instrucciones a<br />

continuación:<br />

1. Cierre la válvula.<br />

Válvula Abierta Válvula Cerrada<br />

2. Suelte el volante de bloqueo girándolo en<br />

el sentido contrario al de las agujas del reloj.<br />

40070232


3. Mueva el estribo en el sentido de la flecha<br />

y después retire la tapa del filtro.<br />

4. Retire el elemento filtrante y efectúe la<br />

limpieza.<br />

Oct/2011<br />

5. Monte el filtro en el sentido inverso,<br />

coloque el elemento filtrante, la tapa del<br />

filtro, coloque el estribo en el lugar, coloque<br />

el volante de bloqueo y abra la válvula del<br />

filtro prebomba.<br />

6. Efectúe la retirada del aire (sangría) del<br />

filtro. Con la válvula abierta, abra un poco el<br />

volante de bloqueo y suelte solamente un<br />

poco la tapa del filtro, deje escurrir un poco<br />

de agua y para finalizar apriete la tapa y el<br />

volante.<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

85<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


86<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

manual del propietario<br />

6.3 - Bomba de pulverización<br />

La bomba de pulverización es del tipo<br />

centrífuga, con capacidad de caudal máxima<br />

de 90 L/min., presión máxima de 5 bar y su<br />

rotación de trabajo es de 540 RPM.<br />

6.4 - Comando de pulverización<br />

El comando del <strong>AF</strong> <strong>427</strong> presenta registro<br />

regulador de caudal con 10 posiciones<br />

visibles bajo disco numerado.<br />

A fin de posibilitar variados caudales, el<br />

equipamiento utiliza un juego de pastillas<br />

de acero inoxidable perforadas de fácil<br />

manipulación, que permiten el regulado del<br />

caudal total en los picos desde 0,5 litros/<br />

minutos a 20 o 45 litros/minuto. Viene con<br />

obturadores en palanca independiente para<br />

cada pico.<br />

Disco dosador<br />

Obturador<br />

40070232


6.5 - Tanque de defensivos<br />

El tanque es de resina especial estratificada<br />

con fibra de vidrio, desarrollado para<br />

tener resistencia a los rayos solares y<br />

ser anticorrosivo frente a la acción de<br />

defensivos. Tiene 400 litros de capacidad.<br />

La abertura del tanque es por su parte<br />

superior, posee tapa y un filtro de nylon<br />

que evita la entrada de cualquier agente<br />

contaminante.<br />

Viene con una manguera con nivel graduado<br />

lateralmente, removible.<br />

Oct/2011<br />

6.6 - Agitación<br />

La agitación de la solución del <strong>AF</strong> <strong>427</strong> se da<br />

a través de tanto la forma hidráulica como<br />

mecánica (opcional).<br />

1) Hidráulica:<br />

Por retorno constante del líquido del tanque.<br />

Acontece a través del volumen no utilizado<br />

por el caudal de los picos, retornando así al<br />

interior del tanque.<br />

2) Mecánica (OPCIONAL):<br />

Se da por la transmisión de movimientos<br />

dados sobre un eje, una de cuyas<br />

extremidades permanece en el interior<br />

del tanque conteniendo una hélice. Este<br />

conjunto posee un dispositivo desmontable,<br />

para que cuando se necesita interrumpir la<br />

agitación, esto sea posible.<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

87<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


88<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

Diámetro 4,0 mm<br />

Diámetro 2,5 mm<br />

Diámetro 1,5 mm<br />

Oricio<br />

manual del propietario<br />

Pastilla de<br />

Calibrado<br />

6.7 - Cañón<br />

Utilizado para tratamientos horizontales<br />

directos e indirectos sobre cultivos bajos,<br />

medios y altos, como soja, trigo, arroz,<br />

pasturas, algodón, viñedos, caucho,<br />

nogales, y etc.<br />

En ultra bajo y bajo volumen, de 1,0 a 70<br />

litros/ha; y alto volumen, de 30 a 500 litros/<br />

ha.<br />

Conjunto de 2 bocas de salida, equipado<br />

con 3 picos de diferentes diámetros de<br />

caudal, realiza una pulverización neumática<br />

bajo grandes fajas de aplicaciones,<br />

obteniendo buena gama de cobertura desde<br />

áreas próximas a largas, debido a los picos<br />

y el posicionamiento del cañón.<br />

La gran potencia de soplido de la turbina<br />

permite la división en gotas del producto en<br />

los picos, sucesivamente el transporte de la<br />

masa nebulosa sobre el blanco deseado. No<br />

se usa presión en el bombeo.<br />

A) Boca principal para largo alcance (2<br />

picos accionados bajo dos palancas en el<br />

comando).<br />

B) Boca secundaria articulada sobre<br />

rótula y con la posibilidad de orientación<br />

independiente, para el tratamiento de fajas a<br />

media distancia y también cerca.<br />

C) El conjunto es regulable en su altura<br />

de modo manual, eléctrico (o hidráulico)<br />

en el sentido vertical, y también con un<br />

conjunto de poleas y cable de acero<br />

con cable girador, para desplazamiento<br />

horizontal, efectuando la inversión de lados<br />

(o hidráulico).<br />

D) El dispositivo permite la fijación del<br />

conjunto en la posición escogida.<br />

E) Cada boca comporta picos de salida<br />

del producto con alimentación y obturador<br />

propio.<br />

40070232


Alcance:<br />

Hasta 80 m con producto puro en UBV<br />

comprobados sin viento (Ultra Bajo<br />

Volumen).<br />

Hasta 40 m en alto volumen.<br />

Equipamiento Dragón - Tres Salidas<br />

(Opcional):<br />

Oct/2011<br />

El <strong>AF</strong> <strong>427</strong> combate con rapidez las plagas,<br />

en menor tiempo, mano de obra, consumo<br />

de combustible y mayor rendimiento hora/<br />

trabajo.<br />

El <strong>AF</strong> <strong>427</strong> proporciona cobertura y<br />

distribución homogénea, en gotas de 20<br />

a 80 micras, con media aproximada de 40<br />

micras, evitando pérdidas innecesarias de<br />

defensivos con mejor y mayor control y<br />

rendimiento.<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

89<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


90<br />

6.0 - PRINCIPALEs COMPONENTEs<br />

manual del propietario<br />

6.8 - Turbina<br />

La turbina presenta alta capacidad de<br />

soplido resultante de la velocidad rotada<br />

en la hélice, en 4000 RPM, generando<br />

así velocidad de 480 km/h, haciendo que<br />

desplace las gotas en su alcance máximo,<br />

que va de 15 a 80 metros con viento a favor<br />

y en condiciones en general favorables,<br />

relacionado a su volumen.<br />

Obs.: el éxito del alcance también esta<br />

relacionado con la tensión de las correas y<br />

la rotación de trabajo – 540 RPM.<br />

La transmisión es por correas especiales<br />

de gran durabilidad en ”V”. Contiene un<br />

dispositivo de desacople de la turbina para<br />

las operaciones de reabastecimiento del<br />

tanque y capacidad de caudal.<br />

Turbina<br />

40070232


7.1 - Montaje<br />

Al recibir el aparato:<br />

1. Retire los accesorios del interior del<br />

tanque.<br />

2. Fije el eje cardán en el eje de transmisión<br />

de la máquina. Corte a medida si precisa.<br />

3. Prenda los puntos de acople del tractor<br />

en los puntos de acople del equipamiento.<br />

Oct/2011<br />

7.0 – MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO<br />

Punto para<br />

acople<br />

Punto para acople<br />

91<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


92<br />

7.0 – MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO<br />

manual del propietario<br />

7.2 - Abastecimiento<br />

1. Cargue 20 litros de agua en el tanque,<br />

cierre el registro y los obturadores de la<br />

distribución. Coloque el disco del regulador<br />

en la posición de retorno máximo del<br />

tanque.<br />

2. Limpie el filtro y cierre el vanofiltro.<br />

3. Desacople la turbina y el agitador<br />

mecánico.<br />

4. Abra el vanofiltro. Gire la toma de fuerza<br />

hasta establecer un movimiento de líquido<br />

en todo el circuito.<br />

5. Pare la toma de fuerza.<br />

6. Llene la manguera de reabastecimiento<br />

siguiendo las operaciones a continuación:<br />

a) Conecte la manguera a la unión del<br />

registro (engrase la junta si fuere posible).<br />

b) Mantenga la válvula del pozo con<br />

la cabeza hacia arriba. (Si necesario<br />

muévalo para abrir). Abra el registro con la<br />

manguera debajo del tanque, levante<br />

enseguida para pasar el aire – Repita el<br />

movimiento hasta llenar completamente la<br />

manguera.<br />

7. Cierre el registro y coloque la válvula de<br />

pozo dentro del líquido de abastecimiento.<br />

- Verifique si el filtrado de la válvula es<br />

suficiente (si no es este el caso, use tejido<br />

de nylon a su alrededor).<br />

8. Accione la toma de fuerza hasta 540<br />

RPM.<br />

9. Abra el registro de reabastecimiento y<br />

cierre enseguida el vanofiltro.<br />

Obs.: al finalizar el reabastecimiento,<br />

recuerde cerrar el registro de la bomba y<br />

ABRIR la salida del FILTRO.<br />

40070232


¡ATENCIÓN!<br />

- Antes del uso, mezcle bien el defensivo.<br />

- Utilice agua libre de arena (agua no muy<br />

limpia podrá ser filtrada con ayuda de tejido<br />

de nylon).<br />

- Durante la operación de abastecimiento,<br />

deje funcionar el aparato, obturadores<br />

cerrados y ventilador apagado. De esta<br />

forma se logra una mezcla eficiente del<br />

líquido.<br />

El arranque debe ser despacio.<br />

Oct/2011<br />

7.0 – MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO<br />

93<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


94<br />

7.0 – MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO<br />

manual del propietario<br />

7.3 - Funcionamiento del circuito<br />

de pulverización<br />

- Antes de iniciar el abastecimiento de<br />

la máquina, certifíquese de que no haya<br />

objetos extraños en el interior del tanque, y<br />

luego realice el abastecimiento.<br />

- Elimine el aire del circuito hidráulico que<br />

liga el tanque a la bomba. Abra levemente la<br />

tapa del filtro que permite escurrir el líquido.<br />

- Verifique si los picos y pastillas equipadas<br />

en la máquina corresponden a las<br />

indicaciones de la tabla de caudal, de<br />

acuerdo con lo deseado.<br />

- Regule el comando de pulverización y<br />

abra los tres obturadores; esto ayudará a<br />

eliminar el aire retenido en las mangueras.<br />

El mismo saldrá libremente y facilitará el<br />

funcionamiento de la bomba, luego retorne a<br />

la posición del disco dosificador de acuerdo<br />

con la indicación de la tabla.<br />

Regulado de caudal del <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Calibrado alto volumen (Volumen en L/ha)<br />

EN ESTOS REGULADOS USAR PICOS SEN PASTILLAS<br />

Pico de<br />

Pulverización<br />

P: 1 Pico con<br />

Orificio 2,5 Abierto<br />

G: 1 Pico Orificio<br />

4 con Manguera<br />

5/8" y 1 Pico<br />

Cerrado<br />

P: 1 Pico con<br />

Orificio 2,5 Abierto<br />

G: 2 Picos<br />

Abiertos con<br />

Orificio 4<br />

Posición Caudal<br />

del Total<br />

Dosifica- Picos<br />

dor L/min<br />

P: CAÑÓN PEQUEÑO / G: CAÑÓN GRANDE<br />

Velocidad del tractor<br />

Gama de aplicación<br />

Nota: Las velocidades de flujo en esta tabla<br />

son parametrizados con velocidad constante<br />

de 540 rpm en la toma de fuerza (PTO),<br />

de lo contrario los resultados no tendrán<br />

reparto.<br />

40070232


- Verifique si la turbina está desacoplada,<br />

y si no lo está, arrastre el disco de acople<br />

hasta cerca de la polea, hasta que se<br />

trabe en el canal. Sin la ventilación, no<br />

tendrá éxito en el alcance de la faja a ser<br />

pulverizada<br />

- Verifique la necesidad de uso del conjunto<br />

de agitación mecánica, ya que puede<br />

trabajar con él encendido o apagado. Si<br />

un producto a ser usado produce mucha<br />

espuma, apáguelo. O entonces, si el<br />

producto presenta fácil deposición en el<br />

fondo del tanque, deje el mismo accionado.<br />

Este proceso se realiza a través de una<br />

esfera sobre el eje en la polea, en dos<br />

sentidos.<br />

Oct/2011<br />

7.0 – MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO<br />

95<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


96<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

Atención:<br />

Para todas las operaciones de<br />

mantenimiento use equipamiento<br />

de protección adecuado.<br />

manual del propietario<br />

8.1 - Importancia del<br />

mantenimiento<br />

El mantenimiento es un factor básico e<br />

imprescindible, para proporcionar la más<br />

larga vida útil para su equipamiento.<br />

La lubricación es sin duda una de las partes<br />

principales del mantenimiento y debe ser<br />

realizada cuidadosamente, ya que cuando<br />

ejecutada de manera inadecuada, resulta<br />

altamente perjudicial.<br />

Lubricación adecuada es aquella ejecutada<br />

en el momento correcto, en la cantidad<br />

correcta y con lubricantes recomendados<br />

por el fabricante.<br />

Tener en cuenta el estado general de<br />

la máquina, donde la limpieza de los<br />

componentes es esencial para una larga<br />

vida y el perfecto funcionamiento de los<br />

mismos.<br />

8.2 - Mantenimiento del cardán<br />

8.2.1 - Cada 8 horas y 20 horas<br />

Limpie utilizando grasa de calidad. Engrasar<br />

los bujes engrasadores de los cardanes<br />

conforme se visualiza en la próxima figura.<br />

20h<br />

8h<br />

8h<br />

20h 20h<br />

8h 8h<br />

40070232


8.2.2 – semanalmente<br />

Limpieza del conjunto tubo / barra<br />

siguiendo las instrucciones a continuación<br />

presentadas:<br />

Desmontaje de la tapa de protección para<br />

lubricación: Con el Cardán en la posición<br />

vertical, presione la tapa hacia abajo,<br />

presionando simultáneamente las 3 trabas<br />

hacia dentro con el auxilio de un puntero<br />

o destornillador. Con las 3 trabas sueltas,<br />

la tapa se deslizará sobre a tapa del tubo,<br />

pudiendo ser retirada.<br />

Tapa<br />

Traba<br />

Tapa del<br />

tubo<br />

Oct/2011<br />

Retire la traba circular y separe la tapa del<br />

tubo.<br />

Traba<br />

circular<br />

Tapa del<br />

tubo<br />

Limpie todas las piezas con el auxilio<br />

de un pincel, utilizando kerosén o aceite<br />

diesel y agua, secando todas las piezas<br />

inmediatamente después.<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

Atención:<br />

Luego de la limpieza realice<br />

nuevamente la lubricación del<br />

cardán.<br />

97<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


98<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

manual del propietario<br />

8.3 - Mantenimiento de la<br />

bomba de pulverización<br />

8.3.1 - Desmontaje de la bomba<br />

Para verificar el rotor o para verificar su<br />

bloqueo en el eje:<br />

- Desajuste los tornillos (1);<br />

- Retire el empalme y la junta;<br />

- Ajuste los dos tornillos (2) y (3);<br />

- Vuelva a colocar la junta, el empalme y los<br />

tornillos de fijación.<br />

1<br />

Empalme<br />

1<br />

2<br />

Desagote<br />

3<br />

8.3.2 - Protección contra heladas<br />

Si el equipamiento fuere guardado en<br />

lugares donde existe la posibilidad de que<br />

la temperatura caiga por debajo de cero<br />

grados; para evitar que los líquidos se<br />

congelen, los siguientes procedimientos son<br />

de fundamental importancia:<br />

1) Abra la tapa del vanofiltro.<br />

2) Vacíe la bomba a través del desagote<br />

y retire el tornillo en la parte inferior de la<br />

bomba.<br />

40070232


8.4 - Verificación del regulador<br />

- Tire de la grampa;<br />

- Retire el conjunto del disco con un<br />

movimiento de rotación para facilitar el<br />

desmontaje;<br />

- Para montarla luego de la limpieza,<br />

sumerja en el aceite el anillo O´ring y el<br />

cuerpo del regulador.<br />

Oct/2011<br />

Grampa<br />

Conjunto del disco<br />

8.5 - Circuito de pulverización<br />

Antes de cada abastecimiento, verifique y<br />

limpie el filtro:<br />

- Cierre la válvula;<br />

- Afloje la tuerca de bloqueo;<br />

- Gire el estribo y retire la tapa y el filtro<br />

- Limpie, enjuague y vuelva a montar el<br />

filtro;<br />

- Abra la válvula.<br />

Después de cada día de trabajo:<br />

- Vacíe el tanque y enjuague con agua<br />

limpia;<br />

- Cargue 100 litros en el tanque y hágalo<br />

funcionar algunos minutos a fin de obtener<br />

una limpieza completa del circuito de<br />

pulverización y de los picos;<br />

- Lave la parte exterior del aparato;<br />

- Retoque las pinturas necesarias.<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

99<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


100<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

Nota:<br />

Una tensión correcta de las correas<br />

se verifica apoyándose con un<br />

dedo entre las dos poleas (motriz<br />

e impulsada) se debe hundir en un<br />

largo igual a su espesor,<br />

manual del propietario<br />

8.6 - Transmisión<br />

Durante las primeras horas de<br />

funcionamiento ajuste las correas.<br />

Tensión de las correas de la bomba<br />

(Acceso por el lado derecho de la<br />

máquina)<br />

- Desajuste los 2 tornillos de fijación de la<br />

bomba;<br />

- Ajuste los 2 tornillos de tensión sobre la<br />

zapata de la bomba;<br />

- Reajuste los 2 tornillos de fijación<br />

Screws on<br />

bearing seat<br />

Contratuercas<br />

40070232


8.7 - Engrase<br />

Cada 100 horas de operación engrasar<br />

el eje de transmisión y los ejes de los<br />

cojinetes de la turbina. Para ello utilice los<br />

4 engrasadores de la turbina en el lado<br />

izquierdo del equipamiento.<br />

Oct/2011<br />

Engrasadores<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

Frequência de Lubrificação<br />

Cada 100 horas<br />

Para isto utilize os engraxadores<br />

do lado esquerdo do aparelho.<br />

Bomba - Cada 100 horas. Limpar e engraxar.<br />

Frecuéncia de Lubrificación<br />

Cada 100 horas<br />

Para eso utilize engrasadores<br />

del lado izquierdo del aparato.<br />

Bomba - Cada 100 horas. Limpiar y engrasar.<br />

Lubrification Frequency<br />

Each 100 hours<br />

Use smearings on the left side<br />

of the equipment for that.<br />

Pump - Each 100 hours. Clean and grease.<br />

40065720<br />

101<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


102<br />

manual del propietario<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

8.8 - Regulado del <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

8.8.1 - Fórmula básica<br />

C x A x V<br />

600<br />

= Caudal total de picos (en<br />

Litros por minuto)<br />

C = Cantidad de producto puro o mezcla a<br />

ser pulverizada (en litros por hectárea)<br />

Respetar las normas del fabricante del<br />

producto:<br />

Ej.: el fabricante aconseja para cierto<br />

producto una aplicación de 2 L/ha - Si fuere<br />

necesario, para una mejor utilización del<br />

producto, mezcle 1 L de producto con 5 L de<br />

agua por ejemplo o cualquier otro solvente.<br />

Entonces el valor C será:<br />

C = 2 L de producto puro + 10 L de agua<br />

o sea C = 12 L.<br />

A = Ancho de gama de tratamiento (en<br />

metros); depende del terreno, del tipo de<br />

cultivo y del viento preponderante.<br />

V = Velocidad del tractor en km/h. Varía<br />

según la naturaleza del terreno y el tipo de<br />

cultivo.<br />

8.8.2 - Cálculo práctico<br />

- El tiempo permite un tratamiento sobre<br />

70 m en razón de 5 L/ha de producto y el<br />

terreno con una velocidad de 6 km/h.<br />

C = 5<br />

A = 70<br />

V = 6<br />

C x A x V<br />

600<br />

= 5 x 70 x 6<br />

600<br />

= 3,5 L/min<br />

- El valor encontrado corresponde al<br />

caudal de los picos en L/min del aparato y<br />

determina el regulado del mismo. Verifique<br />

el caudal total de la columna de los picos.<br />

- En este caso tendría 2 posibilidades de<br />

regulado conforme la tabla (página 53).<br />

1) Pico de salida grande con pastilla de<br />

40/10 y 15/10 en la salida pequeña, con el<br />

disco dosificador quedando en la posición<br />

nº 1.<br />

2) Salida grande con pastilla 30/10 y 12/10<br />

en la salida pequeña, con el disco quedando<br />

en la posición nº 6.<br />

40070232


8.8.3 - Uso de la tabla<br />

La tabla da los valores ya calculados<br />

conforme diversos regulados posibles. Si el<br />

utilizador desea modificar la gama tratada<br />

o la velocidad del tractor, basta procurar en<br />

la tabla un número cercano a 5 L/ha para<br />

encontrar las diversas posibilidades.<br />

Cada valor en el cuadro (en este ejemplo<br />

5 L/ha) corresponde a un regulado del<br />

aparato, pastillas usadas en los picos,<br />

posición del disco numerado del regulador,<br />

gama del tratamiento y una velocidad del<br />

tractor.<br />

Oct/2011<br />

8.8.4 - Alto volumen<br />

En este caso el cañón permite posibilidades<br />

interesantes siempre que se modifiquen<br />

los orificios de los picos y el tamaño de<br />

la manguera de alimentación del cañón<br />

grande.<br />

La opción ALTO VOLUMEN permite un<br />

rendimiento mayor de la máquina por la<br />

unión de un segundo pico en la salida<br />

grande. Los dos picos tienen entonces una<br />

alimentación propia con manguera de 5/8” y<br />

obturadores independientes.<br />

Por ejemplo, 165 L/ha pueden ser obtenidos<br />

en una gama de 35 m con velocidad de 4<br />

km/h en ese caso.<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

103<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


104<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

manual del propietario<br />

8.8.5 - Cuidados especiales<br />

Atención especial debe ser dada a ciertos<br />

productos. Recomendamos todas las<br />

precauciones prescritas por el fabricante y<br />

por los ingenieros agrónomos.<br />

Verifique el caudal del aparato para cada<br />

producto o mezcla empleada, como así<br />

también la tabla de valores medios. Un<br />

producto de densidad o viscosidad muy<br />

diferente del agua presentará una diferencia<br />

de los valores indicados.<br />

En este caso, verifique la cantidad<br />

pulverizada en 5 minutos cuando en UBV, o<br />

en 3 minutos cuando en Alto Volumen.<br />

- Llene el tanque de producto hasta una<br />

marca en el tubo del nivel.<br />

- Efectúe el tratamiento y llene de nuevo<br />

hasta la marca.<br />

- Si, por ejemplo, el aparato pulverizó<br />

15 litros en 5 minutos, el caudal total del<br />

aparato fue de 3 litros por minuto.<br />

- Si el resultado constatado fue muy<br />

diferente del valor de la tabla, realizar las<br />

correcciones necesarias en el regulado para<br />

acercarse al valor deseado.<br />

40070232


8.8.6 - Tablas de regulado<br />

Regulado de caudal del <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

EN ESTOS REGULADOS USAR PICOS SEN PASTILLAS<br />

Oct/2011<br />

Pico de<br />

Pulverización<br />

P: 1 Pico con<br />

Orificio 2,5 Abierto<br />

G: 1 Pico Orificio<br />

4 con Manguera<br />

5/8" y 1 Pico<br />

Cerrado<br />

P: 1 Pico con<br />

Orificio 2,5 Abierto<br />

G: 2 Picos<br />

Abiertos con<br />

Orificio 4<br />

Posición Caudal<br />

del Total<br />

Dosifica- Picos<br />

dor L/min<br />

P: CAÑÓN PEQUEÑO / G: CAÑÓN GRANDE<br />

Calibrado alto volumen (Volumen en L/ha)<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

Velocidad del tractor<br />

Gama de aplicación<br />

105<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


106<br />

Regulado del <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Picos<br />

Orificio 1,5<br />

Orificio 2,5<br />

Orificio 4<br />

G: >1 Pico orificio 2,5 mm con manguera 5/8'’ abierta y 1 pico cerrado<br />

P: > 1 Pico con orificio 1,5 abierto<br />

8.0 - MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN<br />

Pastillas<br />

de<br />

Calibrado<br />

G: Pastilla<br />

20<br />

P: Pastilla<br />

10<br />

G: Pastilla<br />

30<br />

P: Pastilla<br />

12<br />

G: Pastilla<br />

40<br />

P: Pastilla<br />

15<br />

G: Sin<br />

Pastilla<br />

P: Pastilla<br />

20<br />

manual del propietario<br />

Posición<br />

del<br />

Dosificador<br />

Caudal<br />

Total<br />

Picos<br />

L/min<br />

P: CAÑÓN PEQUEÑO / G: CAÑÓN GRANDE<br />

Calibrado UBV (ULTRA BAJO VOLUMEN) - BV (BAJO VOLUMEN) - Volumen en L/ha<br />

Velocidad del tractor<br />

Gama de aplicación<br />

40070232


9.1 - La bomba no actúa<br />

- Verifique si hay líquido suficiente en el<br />

tanque.<br />

- Asegúrese de que el orificio de aspiración<br />

no esté tapado.<br />

- Verifique la limpieza del filtro del vanofiltro.<br />

- Controle la velocidad de rotación de la<br />

toma de fuerza (540 RPM).<br />

- Verifique la tensión de la correa de la<br />

bomba.<br />

- Asegúrese de que no haya aire en el<br />

circuito de la aspiración.<br />

- Verifique el estado de la bomba; en<br />

particular que no haya depósitos de<br />

productos endurecidos bloqueando el rotor.<br />

- Controle el ajuste del rotor en su eje.<br />

Oct/2011<br />

9.0 - PROBLEMAs DE FUNCIONAMIENTO Y PROBABLEs CAUsAs<br />

9.2 - La bomba actúa, pero no<br />

hay caudal en los picos de salida<br />

1. Verifique si las mangueras alimentadoras<br />

no están tapadas o dobladas.<br />

2. Destape los picos de salida si necesario.<br />

3. Desmonte la bomba, verifique su estado<br />

de limpieza y limpie si necesario.<br />

9.3 - El caudal de aire es<br />

insuficiente<br />

- Verifique la tensión de las correas de la<br />

turbina<br />

- Verifique eventuales pérdidas en las<br />

enmiendas de los componentes del circuito<br />

de ventilación<br />

107<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


Owner’s Manual<br />

spray <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

English: page 57 of 107<br />

Oct/2011<br />

PRODUCT PREsENTATION<br />

109<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


110<br />

sUMMARY<br />

1.0 - INTRODUCTION ..................................112<br />

1.1 - <strong>Montana</strong>’s Responsibilities ............................112<br />

1.2 - The Owner’s Responsibilities .....................113<br />

1.3 - Before operating the machine ......................113<br />

2.0 - wARRANTY ..........................................114<br />

2.1 - Warranty Term .............................................114<br />

2.2 - Application of the Warranty .........................114<br />

2.3 - Items Excluded from the Warranty ..............114<br />

2.4 - Loss of Warranty ..........................................114<br />

2.5 - General items ...............................................115<br />

3.0 - CLEANING AND sTORAGE OF THE<br />

EQUIPMENT .................................................116<br />

3.1 - Cleaning the Equipment ...............................116<br />

3.2 - Storing the Sprayer ......................................116<br />

3.3 - General Recommendations ..........................117<br />

manual do proprietário<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY .................................................118<br />

4.1 - Safety Instructions ........................................118<br />

4.2 - Safety Words and Symbols ...........................118<br />

4.3 - Operating your Sprayer in Safety .................119<br />

4.4 - Safety Signage ...............................................121<br />

4.5 - Measures for the Safe Application of<br />

Pesticides ............................................................124<br />

4.6 - Take care with the drive shaft ......................125<br />

5.0 - EQUIPMENT INFORMATION .............126<br />

5.1 - Identification of the Sprayer .........................126<br />

5.2 - Equipment Characteristics ...........................127<br />

5.3 - Dimensions and Weight ...............................128<br />

5.4 - Main Points ...................................................129<br />

40070232


6.0 - MAIN COMPONENTs .........................130<br />

6.1 - Drive Shaft (cardan) .....................................130<br />

6.2 - Pre-pump Filter ............................................136<br />

6.3 - Spray Pump ..................................................138<br />

6.4 - Spray Command .........................................138<br />

6.5 - Product Tank ................................................139<br />

6.6 - Agitation .......................................................139<br />

6.7 - Cannon .........................................................140<br />

6.8 - Turbine .........................................................142<br />

7.0 - AssEMBLY AND OPERATION ............143<br />

7.1 - Assembly ......................................................143<br />

7.2 - Replenishment ..............................................144<br />

7.3 – Operation of the Spray Circuit ....................146<br />

sUMMARY<br />

111<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION 148<br />

8.1 - Importance of Maintenance .........................148<br />

8.2 - Maintenance of the Drive Shaft (Cardan) ....148<br />

8.3 - Maintenance of the Spray Pump ..................150<br />

8.4 – Inspection of the Regulator ........................151<br />

8.5 – Spray Circuit ...............................................151<br />

8.6 - Transmission .................................................152<br />

8.8 - Adjustment of the <strong>AF</strong> <strong>427</strong> ............................154<br />

9.0 - OPERATING INCIDENTs AND PROBABLE<br />

CAUsEs .........................................................159<br />

9.1 - Pump does not draw ....................................159<br />

9.2 - Pump draws but there is not flow in outlet<br />

nozzles ..................................................................159<br />

9.3 - Air flow is insufficient ...................................159


112<br />

owner’s manual<br />

1.0 - INTRODUCTION<br />

<strong>Montana</strong> designed the <strong>AF</strong> <strong>427</strong> sprayer<br />

to offer farmers an item of equipment<br />

that delivers excellent yield and quality in<br />

applying pesticides. In order to obtain the<br />

best performance and durability for this<br />

equipment, it is essential to be familiar with<br />

the entire content of this operating manual<br />

and put into practice the recommendations<br />

found in it.<br />

With a view to achieving maximum potential<br />

and durability for this equipment, it is<br />

essential to be knowledgeable with respect<br />

to this manual’s entire content. Not knowing<br />

this information may have consequences<br />

ranging from low efficiency to loss of<br />

warranty.<br />

This manual is part of the machine and must<br />

be stored in a safe place where it is readily<br />

available for consultation.<br />

1.1 - <strong>Montana</strong>’s Responsibilities<br />

MONTANA, through its distribution network,<br />

grants the first owner the right to a technical<br />

delivery for the equipment, during which the<br />

following items are checked and explained:<br />

- Assembly<br />

- Operation<br />

- Maintenance<br />

- Warranty<br />

40070232


1.2 - The Owner’s<br />

Responsibilities<br />

Follow and work in compliance with<br />

the recommendations contained in this<br />

instruction manual. Maintain the equipment<br />

as well as its instruction manuals in perfect<br />

state of repair.<br />

In order to obtain maximum performance<br />

from this equipment, all stakeholders must<br />

carry out their tasks to the best of their<br />

capability and follow the guidance contained<br />

in this instruction manual:<br />

1- Make sure all operators have read this<br />

operating manual and fully understand all its<br />

Items, in order to ensure safe operation at<br />

maximum performance. People uninformed<br />

about the operation and maintenance of the<br />

sprayer must keep their distance when the<br />

machine is operating<br />

2- Comply with local pesticide usage<br />

regulation, respecting the environment<br />

and following any instructions from the<br />

manufacturer of these chemical substances.<br />

3- The owner is responsible for maintaining<br />

the equipment adjusted and in good working<br />

conditions.<br />

Oct/2011<br />

4- The warranty given to the equipment is an<br />

important factor for owners and therefore,<br />

knowing the terms of warranty stated in this<br />

manual ensures the rights they establish.<br />

1.3 - Before operating the<br />

machine<br />

Before turning on your machine, the<br />

following items must be checked:<br />

- Level of the oil in the spray pump’s tank. If<br />

it is low, tank up, using the level markers on<br />

the pump.<br />

- Grease all grease points.<br />

- Couple to the tractor’s drive shaft (cardan),<br />

as shown in the instructions on page 29<br />

1.0 - INTRODUCTION<br />

113<br />

Important:<br />

The content of this manual<br />

refers to use and maintenance<br />

instructions for original <strong>Montana</strong><br />

parts.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


114<br />

owner’s manual<br />

2.0 - wARRANTY<br />

Important:<br />

Services performed by<br />

unauthorized companies will not be<br />

reimbursed.<br />

2.1 - warranty Term<br />

01 (one) year or 1000 hours, whichever<br />

happens first, counted from the date of the<br />

sale invoice.<br />

2.2 - Application of the warranty<br />

Any parts replaced under this regime<br />

become property of MONTANA.<br />

2.3 - Items Excluded from the<br />

warranty<br />

All expenses related to lubricant oils, filters,<br />

greases, and similar items, personnel travel,<br />

towing, transportation, rescue, material and/<br />

or personal damages caused to the buyer<br />

or any third parties, mobilizing the machine,<br />

regular maintenance (retightening, cleaning,<br />

washing, lubrication, adjustments, etc.) are<br />

the buyer’s exclusive responsibility.<br />

Filter elements used in the spray system are<br />

also excluded (suction filters and spray tips).<br />

2.4 - Loss of warranty<br />

The warranty effects shall become void<br />

when any of the following causes are<br />

defined:<br />

- Misuse of the equipment, going counter to<br />

the manual’s technical instructions;<br />

- Abuses, overloads or accidents, repairs or<br />

disassembly of components by unauthorized<br />

personnel;<br />

- Contamination of hydraulic circuits<br />

by impurities or fluids other than the<br />

recommended;<br />

- Operation or handling by unqualified<br />

personnel, negligence in maintenance,<br />

modifications introduced that affect the<br />

machine’s operation, stability and safety.<br />

40070232


- Use of parts and components other than<br />

those supplied by MONTANA;<br />

- Alteration to the equipment or any<br />

characteristic of the original project;<br />

- Alteration, destruction, defacing or loss of<br />

the product identification plaque;<br />

- Incorrect or incomplete filling in of the<br />

warranty requisition.<br />

- The warranty effects will further become<br />

void when the sprayer is used under<br />

adverse conditions, as per MONTANA<br />

guidance (abuses such as: spraying at<br />

speeds above the recommended (10 km/h),<br />

work overload, accidents, etc.).<br />

Oct/2011<br />

2.5 - General items<br />

The warranty term for any parts or<br />

components replaced ends together with the<br />

equipment’s original warranty term.<br />

MONTANA is given the choice between<br />

reviewing, modifying or enhancing,<br />

discontinuing or altering the machine and<br />

its components, at any time, which also<br />

applies to any conditions herein set, without<br />

incurring in any form of liability or obligation<br />

to the buyer or third parties.<br />

Eventual delays in executing services do not<br />

entitle owners to any form of indemnity or<br />

damages payment, nor to an extension of<br />

the term of warranty;<br />

Any and all the assistance needed during<br />

the term of the warranty must be performed<br />

by <strong>Montana</strong>’s technical service, through our<br />

authorized dealers or technicians from the<br />

plant.<br />

2.0 - wARRANTY<br />

115<br />

MONTANA’s responsibility is<br />

limited to the terms set out in<br />

this warranty, which cannot be<br />

transferred, ceasing automatically<br />

in the event the machine is ceded<br />

or sold.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


116<br />

owner’s manual<br />

3.0 - CLEANING AND sTORAGE OF THE EQUIPMENT<br />

3.1 - Cleaning the Equipment<br />

At the end of a spray run, remove the<br />

nozzles (tips, filters, sealing rings and<br />

covers), clean them using a nylon bristle<br />

brush and clean water.<br />

Replenish the tank with clean water and<br />

activate spraying in order to clean out all<br />

the spray system piping. Remove the filter<br />

element from the main filter. Wear the<br />

appropriate Personal Protection Equipment<br />

(PPE) when performing these operations.<br />

Wash the outside of the machine with<br />

clean water and store in a dry, covered<br />

and well-aired place, far from any chemical<br />

substances that might oxidize the machine<br />

(fertilizers, pesticides, among others).<br />

3.2 - storing the sprayer<br />

This equipment was designed and<br />

manufactured for the purpose of applying<br />

pesticides, and not for storage of the product<br />

mix when not in use.<br />

Every day allow the machine to rest after<br />

cleaning it inside and outside. Run clean<br />

water through the pesticide tank and then<br />

drain it completely.<br />

Drain the water from the pesticide tank,<br />

clean the nozzles and put them back, clean<br />

the main filter.<br />

When the equipment worked with corrosive<br />

chemicals (ex: applying urea), wash and<br />

then apply a layer of vegetable oil using a<br />

brush or spray pistol.<br />

40070232


3.3 - General Recommendations<br />

Always make sure the following points are<br />

observed:<br />

- Tightening of bolts, nuts and clamps after<br />

the first few hours of use;<br />

- Clean out the spray circuit at the end of<br />

every work day following the description<br />

given below;<br />

- Clean all filters in the spray circuit, as well<br />

as the tips to prevent clogging. Use a soft<br />

bristle brush or compressed air;<br />

- Corrosive products with liquid fertilizers<br />

collaborate to deteriorating the equipment,<br />

clean well any metal parts that may come in<br />

contact with them;<br />

- Carry greasing, oil and filter changes in the<br />

recommended frequency;<br />

- From time to time check the spray tips;<br />

- Inspect the overall condition of the hoses;<br />

Oct/2011<br />

3.0 - CLEANING AND sTORAGE OF THE EQUIPMENT<br />

- In the period between harvests, store your<br />

sprayer in a safe place, protected from the<br />

weather and far from fertilizers and / or other<br />

volatile corrosive products;<br />

117<br />

Attention:<br />

Never wash your sprayer in<br />

streams, rivers or lakes or<br />

sources of drinking water to avoid<br />

contamination.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


118<br />

owner’s manual<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

Note:<br />

The word IMPORTANT, when<br />

preceding a sentence, indicates the<br />

information given should receive<br />

attention.<br />

4.1 - safety Instructions<br />

Never read any safety instruction without<br />

giving the due importance to the message<br />

contained in it. Accidents can be avoided<br />

by taking simple cares when operating the<br />

equipment. Equipment manufacturers try<br />

to protect points that may cause accidents,<br />

however they cannot all be covered as this<br />

would impair the efficiency of the equipment.<br />

4.2 - safety words and symbols<br />

There are words that identify high risk, in the<br />

safety instructions, in the operating manual<br />

and on the stickers stuck to the machine:<br />

This safety symbol means<br />

ATTENTION. Pay attention,<br />

your safety is at risk.<br />

ATTENTION: This Word indicates a potential<br />

hazard situation. If the instructions or<br />

procedures are not correctly followed, there<br />

is a risk of severe personal injury or death.<br />

DANGER: This word indicates a hazardous<br />

situation that, if not avoided, may cause<br />

death or severe accidents.<br />

WARNING: This word indicates a potential<br />

hazard situation that, if not avoided, can lead<br />

to moderately severe or light injuries.<br />

40070232


BEWARE: This word indicates<br />

a situation where there is a need for<br />

attention and care with the task.<br />

The important word, when it precedes a<br />

sentence, indicates that attention must be<br />

given to the information in it.<br />

Colors also help to indicate the severity of<br />

the situation:<br />

- Red: DANGER<br />

- Orange: WARNING or ALERT<br />

- Yellow: BEWARE or ATTENTION<br />

Oct/2011<br />

4.3 - Operating your sprayer in<br />

safety<br />

1- Read the operating manual and<br />

understanding it totally, referring to its<br />

content in case of doubt.<br />

2- Switch off the tractor before making any<br />

type of repair or maintenance.<br />

3- Before starting to spray in unfamiliar<br />

areas, reconnoiter the area. This precaution<br />

avoids shocks against poles, trees, etc. or<br />

more severe accidents caused by sudden<br />

depressions in the terrain.<br />

4- Do not operate on excessively inclined<br />

slopes, avoiding tipping over the machine.<br />

5- Maintain the protection of the drive shaft<br />

in perfect state of repair.<br />

6- Do not stay close to the transmission<br />

work area. Being close to the transmissions<br />

and other rotating components is dangerous.<br />

7- Do not drink, smoke or eat while operating<br />

the machine or handling chemicals.<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

119<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


120<br />

owner’s manual<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

8- Wear the appropriate Personal Protection<br />

Equipment (P.P.E.), when in direct or indirect<br />

contact with chemicals.<br />

- Protection mask or breathing<br />

filter;<br />

- Safety goggles;<br />

- Special clothing;<br />

- Safety shoes for protection<br />

against accidents;<br />

- Work gloves.<br />

9- People and animals must be maintained<br />

at a distance.<br />

10- Take care not to contaminate rivers,<br />

lakes, reservoirs, soil, etc.<br />

11- Wash P.P.E. with water and soap and<br />

rinse in abundant water after each day of<br />

spraying or handling chemical products.<br />

12-Bathe after the end of a work day.<br />

13- In case of accident or queasiness when<br />

handling chemical products, immediately<br />

seek a physician, taking with you the label of<br />

the chemical substance used.<br />

40070232


4.4 - safety signage<br />

Safety stickers are placed at specific<br />

points on the machine, close to the highest<br />

risk spots and these should be read and<br />

complied with in their entirety.<br />

Read with attention all the stickers that come<br />

on your sprayer. They provide operating<br />

instructions and possible hazard for<br />

operators.<br />

Oct/2011<br />

- Do not eat, drink or smoke<br />

while spraying;<br />

- Take care when near the<br />

drive shaft (cardan);<br />

- Direction of rotation of the<br />

drive shaft;<br />

- Take care when handling the<br />

hydraulic system. Read the<br />

instruction manual;<br />

- Take care when transporting<br />

people on farm equipment;<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

121<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


122<br />

owner’s manual<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

- Chemical product handling instructions;<br />

40070232


- Take care when near the propeller of the<br />

turbine if it is in operation.<br />

Oct/2011<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

123<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


124<br />

owner’s manual<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

Important:<br />

Apply only the chemical pesticide<br />

dose recommended by your<br />

Agronomist.<br />

4.5 - Measures for the safe<br />

Application of Pesticides<br />

1 - Sprayer in good state of repair:<br />

Any and all leaks in the spray circuit of<br />

your sprayer must be eliminated, avoiding<br />

wasting products and helping in nature<br />

conservation.<br />

2 - Use of personal protection equipment:<br />

Anyone coming in direct or indirect contact<br />

with chemical substances must wear the<br />

appropriate P.P.E., avoiding intoxications.<br />

3 - Choose the correct spray tips:<br />

Adapt the spray tip to the product flow<br />

rate, mode of action (systemic or contact<br />

products), target, etc. Consult an Agronomist<br />

for this.<br />

4 - Never clear clogged nozzles or piping by<br />

blowing in them with your mouth.<br />

All parts of sprayers come in contact with<br />

chemical residues that are hazardous to<br />

your health.<br />

5 - Do not contaminate sources of water:<br />

Sprayers must be replenished at appropriate<br />

sites or by using tanker trucks. Avoid<br />

capturing water directly from rivers, lakes,<br />

dams, etc.<br />

6 - Take care with intoxications:<br />

Do not eat, drink or smoke while spraying<br />

and even after spraying without first taking<br />

the appropriate care with body hygiene.<br />

7 - Wash the containers:<br />

Wash containers using the Triple Rinse<br />

method, and then puncture the bottom of the<br />

container so they cannot be reused.<br />

8 - Final destination for empty packaging:<br />

Never reuse empty pesticide containers,<br />

even after a Triple Rinse. Containers<br />

must be delivered to the empty container<br />

collection station closest to your property,<br />

together with the respective purchase<br />

invoice.<br />

9 - Follow appropriate technical guidance:<br />

Chemical pesticides are dangerous, an<br />

incorrect choice or deployment of these<br />

products may cause severe harm to<br />

people, animals, plants, soil, etc. Follow the<br />

instruction given by the manufacturer of the<br />

product and of the spraying equipment.<br />

40070232


4.6 - Take care with the drive<br />

shaft<br />

When the machine is in operation, stay<br />

away from the drive shaft. Do not wear loose<br />

clothing with belts, edges or parts that may<br />

catch on the moving components.<br />

Transport the drive shaft assembly in the<br />

horizontal position, thus avoiding sliding<br />

parts from causing severe accidents or<br />

damaging the protective cover.<br />

Oct/2011<br />

Do not use the transmission as support or<br />

step.<br />

4.0 - s<strong>AF</strong>ETY<br />

125<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


126<br />

owner’s manual<br />

5.0 - EQUIPMENT INFORMATION<br />

5.1 - Identification of the sprayer<br />

The sprayer’s identification plaque brings<br />

printed on it the machine’s model and serial<br />

number.<br />

This information is mandatory when<br />

requesting warranty or replacement parts,<br />

making for more agility in delivery and<br />

avoiding embarrassments for customers and<br />

plant.<br />

How to identify your sprayer’s year and<br />

month of manufacture - the first two<br />

numbers indicate the year of manufacture.<br />

Serial number<br />

Model<br />

Examples:<br />

04- year of manufacture 2004<br />

05- year of manufacture 2005 and so on.<br />

The letter immediately following the first<br />

two numbers indicates the month of<br />

manufacture, as shown below:<br />

A- January, B- February, C- March, D-<br />

April, E- May, F- June, G- July, H- August,<br />

I- September, J- October, K- November, L-<br />

December.<br />

Example:<br />

A machine whose serial number starts with<br />

03B, is a machine manufactured in February<br />

2003.<br />

40070232


5.2 - Equipment Characteristics<br />

Oct/2011<br />

TANK<br />

AGITATION<br />

COMMAND<br />

FILTER<br />

PUMP<br />

VENTILATION<br />

Material: Fiberglass<br />

Capacity: 400 l<br />

Filter at tank intake<br />

Hydraulic by return flow<br />

Mechanical by impeller on tank side wall (optional)<br />

Flow regulation stopcock<br />

Perforated stainless steel pastille<br />

One vanofilter with cleaning valve<br />

Centrifuge, Flow rate: 90 l/min.<br />

Revolutions: 540 RPM at PTO<br />

By aluminum impeller<br />

Revolutions 4000 RPM<br />

5.0 - EQUIPMENTE INFORMATION<br />

127<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


128<br />

owner’s manual<br />

5.0 - EQUIPMENT INFORMATION<br />

5.3 - Dimensions and weight<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Cereais<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Banana<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> Café<br />

H = Height<br />

(maximum)<br />

2.30 m<br />

5.40 m<br />

3.25 m<br />

C<br />

W = Width<br />

(maximum)<br />

L = Length<br />

(maximum)<br />

Weigth<br />

(empty machine)<br />

1.05 m 1.30 m 260 kg<br />

1.05 m<br />

1.05 m<br />

W<br />

1.30 m<br />

1.30 m<br />

H<br />

390 kg<br />

270 kg<br />

40070232


5.4 - Main Points<br />

Oct/2011<br />

Cannon<br />

Cannon steering system (Manual)<br />

Spray command<br />

Spray pump<br />

Drive Shaft (Cardan)<br />

5.0 - EQUIPMENTE INFORMATION<br />

Level hose<br />

Turbine<br />

Product Tank<br />

Chassis<br />

Pre-pump filter<br />

129<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


130<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

6.1 - Drive shaft (cardan)<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> uses a conventional cardan drive<br />

shaft. The drive shaft transmits torque and<br />

revolutions from the tractor to the sprayer,<br />

driving the spray pump and the turbine.<br />

Drive Shaft assembly procedure<br />

1. Remove the circular lock, as shown<br />

Circular lock<br />

2. Grease the lock groove. (Fig. 02)<br />

40070232


3. Assemble the cover “A” and fix it position<br />

with circular lock “B”.<br />

Oct/2011<br />

Cover<br />

Circular lock<br />

4. With the drive shaft in the vertical position<br />

shown in Figure 04, slide the cover “A”. Align<br />

the grease point on the cover, with the nipple<br />

found on circular lock “B”. Make sure all<br />

three locks are fully locked in position “C”. If<br />

necessary apply slight pressure to the locks.<br />

Cover<br />

Locks<br />

Grease point<br />

5. Repeat the operation on the other side of<br />

the drive shaft and lubricate the entire set as<br />

shown in Figure 01.<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

131<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


132<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

Important:<br />

Correct use of the drive shaft, as well as its<br />

maintenance, are essential in preventing<br />

accidents.<br />

Special attention should be given to<br />

assembling the sleeves, since both ends<br />

must always be aligned.<br />

Misaligned sleeves generate vibrations,<br />

wear and breaks, reducing the set’s life<br />

cycle.<br />

Correct alignment of the sleeves<br />

Misaligned sleeves<br />

40070232


6.1.1 - Coupling the drive shaft to<br />

the tractor<br />

1 – Clean and grease the Power Outlets<br />

(PO) on the tractor and the machine before<br />

installing the drive shaft.<br />

2 – There is sticker on the drive shaft cover<br />

indicating the side to be coupled to the<br />

tractor.<br />

Oct/2011<br />

3 - Couple the drive shaft to the tractor PO<br />

shaft by pressing the pin, introduce the<br />

sleeve on the shaft allowing the pin to lock<br />

the sleeve on the groove. Make sure the pin<br />

returns to the initial position after locking on<br />

to the PO shaft.<br />

Before operating the machine, make sure<br />

the drive shaft is properly locked and<br />

attached on both sides.<br />

4 – Attach the chains in a way that allows<br />

the articulation of the transmission to work<br />

under work or transportation condition.<br />

5 – Switch on the tractor in low revs and<br />

check the operation.<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

133<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


134<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

6.1.2 - Reducing the length of the<br />

drive shaft<br />

Before cutting the drive shaft, check all<br />

possibilities of using without reducing its<br />

length. Check whether the straps/yoke of<br />

the machine and the traction bar can be<br />

adjusted.<br />

Length adjustments should only be made<br />

when the distance between the implement<br />

and the tractor, do not allow coupling, in<br />

which case proceed as follows:<br />

1 – Disassemble the protection covers as<br />

shown previously.<br />

2 – Cut the tube and the bar (plug and pin)<br />

to the desired measurements. To do this<br />

couple half the drive shaft on the tractor and<br />

the other half on the implement, place the<br />

half shafts in parallel and in the full range<br />

of operating positions, then determine the<br />

correct length and mark the cut zone. )<br />

40070232


3 – Remove any burrs left by the cutting<br />

operation as well as any filings left from the<br />

deburring.<br />

4 – Reduce the length of the two plastic<br />

sleeves, using the pieces of tubing already<br />

cut as measurement and then clean off any<br />

residue left by cutting. (Fig. 11)<br />

Oct/2011<br />

5 - Reassemble the drive shaft, as specified<br />

in Figures 1, 2, 3 and 4 and lubricate as<br />

needed.<br />

Note: The contact surface between the tube<br />

and the bar can never be smaller than 1/3<br />

the total length.<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

2/3 1/3<br />

135<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


136<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

6.2 - Pre-pump Filter<br />

The pre-pump filter, using a mesh 80 filter<br />

element, retains impurities contained in<br />

the spray mix, thus preventing possible<br />

damages to the Spray Pump and other<br />

components of the circuit.<br />

The pre-pump filter must be cleaned at<br />

every replenishment and depending on<br />

the chemical substance (wet powder,<br />

concentrate in suspension), more frequent<br />

cleaning may be needed.<br />

Open close valve<br />

Bracket<br />

Block stopcock<br />

Filter cover<br />

To clean the valve filter element with tank<br />

full or empty, follow the instructions below in<br />

sequence:<br />

1. Close the valve.<br />

Valve open Valve closed<br />

2. Release the block stopcock by turning it<br />

counter-clockwise.<br />

40070232


3. Move the bracket in the direction of the<br />

arrow and then remove the filter cover.<br />

Oct/2011<br />

4. Remove the filter element and clean it.<br />

5. Assemble the filter following the opposite<br />

sequence, put in the filter element, the filter<br />

cover, return the bracket to the original<br />

place, put in the block stopcock and open<br />

the valve of the pre-pump filter.<br />

6. Remove the air (bleed) from the filter.<br />

With the valve open, open the block<br />

stopcock slightly and release the filter cover,<br />

allow a little water to leak out, then close the<br />

cover and tighten the stopcock.<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

137<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


138<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

6.3 - spray Pump<br />

The spray pump is of the centrifuge type<br />

with maximum flow rate capacity for 90 l/<br />

min., maximum pressure 5 bar and working<br />

speed of 540 RPM.<br />

6.4 - spray Command<br />

The <strong>AF</strong> <strong>427</strong>’s spray command features a<br />

flow rate regulator with 10 positions visible<br />

under the numbered disk.<br />

In order to enable the different flow rate<br />

regimes, the equipment uses a set of easy<br />

to handle, perforated stainless steel disks,<br />

which allow total flow rate at the nozzles to<br />

be adjusted between 0.5 liters/minute and<br />

20 or 45 liters/minute. Independent levers<br />

actuate the irises in each nozzle.<br />

Disco dosador<br />

Obturador<br />

40070232


6.5 - Product Tank<br />

The tank is manufactured in special layered<br />

resin and fiberglass, developed to provide<br />

resistance to sunlight and withstand the<br />

corrosive action of chemical products. The<br />

tank has capacity for 400 liters.<br />

The tank opens on top, with a cap and<br />

a nylon sieve to prevent entrance of<br />

contaminants.<br />

It is provided with level indication hose,<br />

removable.<br />

Oct/2011<br />

6.6 - Agitation<br />

In the <strong>AF</strong> <strong>427</strong>, the product mix is agitated<br />

hydraulically or mechanically (optional).<br />

1) Hydraulic agitation:<br />

By ongoing return of the liquid to the tank.<br />

The liquid returned to the tank is the excess<br />

not issued by the nozzles.<br />

2) Mechanical (OPTIONAL):<br />

In this case, it is driven by the transmission<br />

of movements by an axle with one end<br />

inside the tank with an impeller attached.<br />

This device can be uncoupled, in case the<br />

agitation needs to be switched off.<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

139<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


140<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

Diameter 4.0 mm<br />

Diameter 2.5 mm<br />

Diameter 1.5 mm<br />

Hole<br />

Calibration<br />

Pastille<br />

6.7 - Cannon<br />

Used for horizontal direct and indirect<br />

treatments on low, medium and high crops<br />

like soy, wheat, rice, pastures, cotton,<br />

vineyards, rubber tree plantations, nut trees,<br />

etc.<br />

In ultra-low and low volume from 1.0 to 70<br />

liters/ha, and high volume from 30 to 500<br />

liters/ha.<br />

Set of two outlet spouts, equipped with 03<br />

nozzles with different flow rate diameters,<br />

performs pneumatic spraying for large<br />

application bands, obtaining a good<br />

coverage of areas nearby and long way<br />

off, given to the nozzles and positioning of<br />

cannons.<br />

The high blowing power of the turbine<br />

fractions the product into droplets at the<br />

nozzles, and then transports the cloud to<br />

the desired target. No pressure is used in<br />

pumping.<br />

A) Main spout for long distance applications<br />

(02 nozzles actuated by two levers on the<br />

command).<br />

B) Secondary spout articulated on a swivel<br />

and independently positioned for treatment<br />

of medium distance or nearby bands.<br />

C) The entire set is height adjustable<br />

manually, electrically (or hydraulically) and<br />

through a set of pulleys, steel cables and a<br />

steering cable for horizontal positioning, with<br />

side inversion (or hydraulic).<br />

D) The device fixes the set in the desired<br />

position.<br />

E) Each spout is fitted with product output<br />

nozzles with their own individual feed and<br />

irises.<br />

40070232


Reach:<br />

Up to 80 m with pure product in windless<br />

conditions ULV (Ultra Low Volume).<br />

Up to 40 m in high volume.<br />

Dragon Attachment - Three Outlets<br />

(Optional):<br />

Oct/2011<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong> fights pests faster, in less time, with<br />

less labor, fuel consumption and higher yield<br />

per hour worked.<br />

The <strong>AF</strong> <strong>427</strong> delivers coverage and<br />

homogeneous distribution, in 20 to 80<br />

micron droplets, with an approximate<br />

average droplet size of 40 micron, thus<br />

avoiding unnecessary waste of products with<br />

better yield and higher control.<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

141<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


142<br />

owner’s manual<br />

6.0 - MAIN COMPONENTs<br />

6.8 - Turbine<br />

The turbine has a high blowing capacity<br />

resulting from the high speed revolution<br />

regime of the impeller, at 4000 RPM,<br />

generating winds of up to 480 km/h, pushing<br />

the droplets or to their maximum reach, 15<br />

to 80 meters downwind and in favorable<br />

wind conditions, depending on their volume.<br />

Note: the positive reach achieved is also<br />

connected to the belt tension and working<br />

regime – 540 RPM.<br />

The transmission is by special, high<br />

durability belts in a “V” configuration. The<br />

device also features a decoupling system<br />

for the turbine for the purpose of tank<br />

replenishment operations and flow rate<br />

adjustment.<br />

Turbine<br />

40070232


7.1 - Assembly<br />

On receiving your equipment:<br />

1. Remove all the accessories from inside<br />

the tank.<br />

2. Couple the equipment drive shaft to<br />

the machine’s drive shaft. Cut to size if<br />

necessary.<br />

3. Couple the equipment coupling points to<br />

the coupling points on the tractor.<br />

Oct/2011<br />

7.0 - AssEMBLY AND OPERATION<br />

Coupling<br />

point<br />

Coupling point<br />

143<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


144<br />

owner’s manual<br />

7.0 - AssEMBLY AND OPERATION<br />

7.2 - Replenishment<br />

1. Place 20 liters of water in the tank, close<br />

the stopcock and the distribution irises.<br />

Place the Regulation disk at the maximum<br />

return to tank position.<br />

2. Clean the filter and close the vanofilter.<br />

3. Uncouple the turbine and the mechanical<br />

agitator.<br />

4. Open the vanofilter. Turn the power outlet<br />

until liquid is flowing throughout the entire<br />

circuit.<br />

5. Stop the power outlet.<br />

6. Fill the replenishment hose following the<br />

instructions below:<br />

a) Connect the hose to the stopcock<br />

coupling point (apply grease to the junction<br />

if possible).<br />

b) Keep the well valve turned upwards.<br />

(if necessary move to open). Open the<br />

stopcock with the hose under the tank, then<br />

raise to pass the air – Repeat the movement<br />

until the hose is totally filled.<br />

7. Close the stopcock and place the well<br />

valve inside the replenishment liquid.<br />

- Check whether the filtration of the valve is<br />

sufficient (if that is not the case use nylon<br />

fabric around it).<br />

8. Actuate the power outlet until 540 RPM is<br />

reached.<br />

9. Open the replenishment stopcock and<br />

then close the vanofilter.<br />

40070232


Note:<br />

On finalizing the replenishment operation,<br />

remember to close the pump stopcock and<br />

OPEN the FILTER outlet.<br />

ATTENTION!<br />

- Before using, be sure to mix the product<br />

well.<br />

- Use sand-free sand (unclean water can be<br />

filtered using the nylon fabric wrap around<br />

recourse).<br />

- During the replenishment operation,<br />

allow the device the run, irises closed and<br />

fan switched off, this will result in a more<br />

efficient mixture of the liquid.<br />

Startup should be slow.<br />

Oct/2011<br />

7.0 - AssEMBLY AND OPERATION<br />

145<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


146<br />

owner’s manual<br />

7.0 - AssEMBLY AND OPERATION<br />

7.3 – Operation of the spray<br />

Circuit<br />

- Before beginning to replenish the machine,<br />

make sure not to leave foreign objects in<br />

the tank, then carry out the replenishment<br />

operation.<br />

- Bleed the air from the hydraulic circuit,<br />

which links the tank to the pump. Open<br />

slightly the filter cap to allow the liquid to<br />

drain.<br />

- Check whether the nozzles and pastilles on<br />

the machine correspond to the indications<br />

on the flow rate table, matching the set up<br />

for the desired flow rate.<br />

- Adjust the spray command and open the<br />

three irises, this will help to bleed out any<br />

air still retained in the hoses. The air should<br />

exit freely and facilitate the operation of the<br />

pump, then return the position of the dosage<br />

disk according to the settings on the table.<br />

Flow rate adjustment for <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

FOR THESE SETTINGS USE NOZZLES WITHOUT PASTILLES<br />

High Volume Calibration (Volume in l/ha)<br />

Spray<br />

nozzle<br />

P: 1 Nozzle<br />

with 2.5 hole<br />

open<br />

G: 1 Nozzle<br />

with 4 holes<br />

and 5/8"<br />

hose and 1<br />

Nozzle Closed<br />

P: 1 Nozzle<br />

open with<br />

2.5 hole<br />

G: 2 Nozzles<br />

open with<br />

4 hole<br />

Total<br />

Nozzle<br />

Dosage flow<br />

position rate<br />

l/min<br />

13.0<br />

15.0<br />

17.2<br />

20.2<br />

23.4<br />

26.8<br />

18.2<br />

21.0<br />

24.5<br />

28.0<br />

32.6<br />

38.5<br />

P: SMALL CANNON / G: LARGE CANNON<br />

Tractor Speed<br />

Application band<br />

Note: The flow rates in this table are<br />

parameterized with constant speed of<br />

540 RPM at PTO, otherwise the results will<br />

not get cast.<br />

40070232


- Check whether the turbine is coupled,<br />

if not, drag the coupling disk close to the<br />

pulley, until it locks in the groove. Without<br />

the ventilation, the expected spray band will<br />

not be reached.<br />

- Check for the need to use the mechanical<br />

agitation device, because it is possible to<br />

work with it engaged or not. For products<br />

that create a lot of foam, keep it switched off.<br />

For product deposit easily at the bottom of<br />

the tank, keep it actuated.<br />

This process is performed using a sphere<br />

place on the pulley axle, turning it both<br />

ways.<br />

Oct/2011<br />

7.0 - AssEMBLY AND OPERATION<br />

147<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


148<br />

owner’s manual<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

Attention:<br />

Always wear the appropriate<br />

personal protection equipment<br />

when performing any maintenance<br />

activity.<br />

8.1 - Importance of Maintenance<br />

Maintenance is a basic and mandatory<br />

factor responsible for providing a longer life<br />

cycle for your equipment.<br />

Lubrication is without doubt one of the major<br />

maintenance items and should be carefully<br />

and strictly managed, because when done<br />

inadequately, it is extremely harmful.<br />

Adequate lubrication is the one done at<br />

the right time, in the correct amount and<br />

with the lubricants recommended by the<br />

manufacturer.<br />

Take into account the overall condition of<br />

the machine, once component cleanliness is<br />

essential for their long life cycle and perfect<br />

operation.<br />

8.2 - Maintenance of the Drive<br />

shaft (Cardan)<br />

8.2.1 – At every 8 hours and 20<br />

hours<br />

Clean using good quality grease, grease the<br />

grease nipples on the drive shaft as shown<br />

in the next Figure.<br />

20h<br />

8h<br />

8h<br />

20h 20h<br />

8h 8h<br />

40070232


8.2.2 - weekly<br />

Clean the tube / bar set according to the<br />

instructions below:<br />

Disassemble the protection hood for<br />

lubrication: With the shaft in the vertical<br />

position, slide hood downwards while<br />

pressing simultaneously the three locks<br />

inwards using a pointer or screwdriver. With<br />

the 3 locks released, hood will slide down<br />

over hood, and can then be removed.<br />

Hood<br />

Locks<br />

Over<br />

hood<br />

Oct/2011<br />

Remove ring lock and separate hood from<br />

the tube.<br />

Ring<br />

lock<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

Over hood<br />

Clean all parts using a paint brush, applying<br />

kerosene or diesel oil and water, then dry all<br />

the parts.<br />

149<br />

Attention:<br />

After cleaning, lubricate the drive<br />

shaft again.<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


150<br />

owner’s manual<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

8.3 - Maintenance of the spray<br />

Pump<br />

8.3.1 - Disassembly of the Pump<br />

To inspect the rotor or see whether it is<br />

locked on the axle:<br />

- Release the screws (1);<br />

- Remove flange and gasket;<br />

- Tighten both screws (3) and (4);<br />

- Replace gasket, flange and fixation screws.<br />

1<br />

Flange<br />

1<br />

Drain<br />

2<br />

3<br />

8.3.2 - Frost Protection<br />

If the equipment is stored in places where<br />

there is the possibility of the temperature<br />

falling below zero, the following procedures<br />

are extremely important in preventing the<br />

liquids from freezing:<br />

1) Open the vanofilter cap.<br />

2) Empty the pump using the drain, remove<br />

the screw from the lower part of the pump.<br />

40070232


8.4 – Inspection of the Regulator<br />

- Remove the clip;<br />

- Remove the disk by turning it to facilitate<br />

disassembly;<br />

- In order to assemble it after cleaning, dip<br />

the O’ring and the regulator casing in oil.<br />

Oct/2011<br />

Clip<br />

Disk set<br />

8.5 – spray Circuit<br />

Before each replenishment operation, check<br />

and clean the filter sieve:<br />

- Close the valve;<br />

- Loosen the locknut;<br />

- Turn the stirrup and remove the filter cap;<br />

- Clean, rinse out and reassemble the filter;<br />

- Open the valve.<br />

After every 10 days worked:<br />

- Empty out the tank and rinse it with clean<br />

water;<br />

- Place 100 liters in the tank and run the<br />

machine for a few minutes in order to fully<br />

clean the spray circuit and nozzles;<br />

- Wash the outside of the equipment;<br />

- Retouch any necessary painted areas.<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

151<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


152<br />

owner’s manual<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

Note:<br />

Appropriate belt tension is checked<br />

by placing one finger midway<br />

between the two pulleys (driver and<br />

driven) and checking for movement<br />

equal to thickness of the belt.<br />

8.6 - Transmission<br />

After the first few hours of operation, check<br />

and tighten belts.<br />

Tension of pump belt (Access from<br />

machine right-hand side)<br />

- Loosen the 2 pump fixation screws;<br />

- Tighten the 2 tension screws on the pump<br />

pad;<br />

- Tighten the 2 pump fixation screws again.<br />

Screws on<br />

bearing seat<br />

Contratuercas<br />

40070232


8.7 - Greasing<br />

At every 100 hours worked grease the<br />

transmission shaft and the turbine bearing<br />

shafts. To do this, use the 4 grease nipples<br />

located on the equipment left-hand side.<br />

Oct/2011<br />

Grease<br />

nipples<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

Frequência de Lubrificação<br />

Cada 100 horas<br />

Para isto utilize os engraxadores<br />

do lado esquerdo do aparelho.<br />

Bomba - Cada 100 horas. Limpar e engraxar.<br />

Frecuéncia de Lubrificación<br />

Cada 100 horas<br />

Para eso utilize engrasadores<br />

del lado izquierdo del aparato.<br />

Bomba - Cada 100 horas. Limpiar y engrasar.<br />

Lubrification Frequency<br />

Each 100 hours<br />

Use smearings on the left side<br />

of the equipment for that.<br />

Pump - Each 100 hours. Clean and grease.<br />

40065720<br />

153<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


154<br />

owner’s manual<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

8.8 - Adjustment of the <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

8.8.1 - Basic Formula<br />

Q x W x V<br />

600<br />

= total nozzle flow rate (in liters<br />

per minute)<br />

Q = Quantity of pure product or mixture to<br />

be sprayed (in liters per hectare)<br />

Respect product manufacturer<br />

recommendations:<br />

Ex.: Manufacturer advises for a given<br />

product an application 2 l/ha – If necessary,<br />

for better product deployment, mix 1 l of<br />

product to 5 l of water, for example, or any<br />

other solvent.<br />

The value of Q then becomes:<br />

Q = 2 l of pure product + 10 l of water<br />

making Q = 12 l.<br />

L = Width of treatment band (in meters)<br />

dependent on terrain, crop type and wind.<br />

V = Speed of tractor in km/h. Variable<br />

according to the nature of the terrain and<br />

crop type.<br />

8.8.2 - Practical Calculation<br />

- Weather conditions allow for treatment of<br />

70 m at a flow rate of 5 l/ha of product and<br />

the terrain permits speeds of 6 km/h.<br />

Q = 5<br />

L = 70<br />

V = 6<br />

Q x L x V<br />

600<br />

= 5 x 70 x 6<br />

600<br />

= 3.5 l/min<br />

- The figure found corresponds to a nozzle<br />

flow rate in l/min of the equipment, defining<br />

the existing settings. Check column for total<br />

nozzle flow rate.<br />

- In this case, there would be 2 adjustment<br />

possibilities based on the table (page 53).<br />

1) Large nozzle with 40/10 pastille and<br />

15/10 pastille in small outlet, dosage disk in<br />

position no. 1.<br />

2) Large nozzle with 30/10 pastille and<br />

12/10 pastille in small outlet, dosage disk in<br />

position no.6.<br />

40070232


8.8.3 - Using the Table<br />

The table provides values calculated<br />

according different possible setting options.<br />

If users wish to modify the treated band or<br />

tractor speed, they only need to look on the<br />

table for a value close to 5 l/ha to find the<br />

different possibilities.<br />

Each value on the table (in this example<br />

5 l/ha) corresponds to a setting of the<br />

equipment - the pastilles used in the<br />

nozzles, the position of the numbered disk<br />

of the regulator, width of the treatment band<br />

and tractor speed.<br />

Oct/2011<br />

8.8.4 - High Volume<br />

In this case, the cannon allows for<br />

interesting by changing the nozzle hole and<br />

input hose sizes for the large cannon.<br />

The HIGH VOLUME option allows higher<br />

yield of the machine by coupling a second<br />

nozzle on the large outlet spout. Both<br />

nozzles have independent feed with 5/8”<br />

hoses and independent irises.<br />

For example, 165 l/ha can be obtained in a<br />

35 m band at 4 km/h speeds, in this case.<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

155<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


156<br />

owner’s manual<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

8.8.5 - special Cares<br />

Special attention must be given to certain<br />

products. We recommend compliance<br />

with every precaution suggested by<br />

manufacturers or made by agronomists.<br />

Check the equipment flow rate for each<br />

product or mixture used. The table provides<br />

the average values, for products with density<br />

or viscosity very different from water, there<br />

will be a difference in the values suggested.<br />

In this case, check the volume sprayed in 5<br />

minutes when in ULV or 3 minutes in High<br />

Volume.<br />

- Fill the product tank up to the mark on the<br />

level indication tube.<br />

- Perform the treatment and fill again up to<br />

the mark.<br />

- If, for example, the equipment sprayed 15<br />

liters in 5 minutes, the total flow rate was of<br />

3 liters per minute.<br />

- If the result obtained is very different from<br />

the value on the table, make the necessary<br />

corrections in settings to bring it closer to the<br />

desired volume.<br />

40070232


8.8.6 - Adjstment Tables<br />

Flow rate adjustment for <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

FOR THESE SETTINGS USE NOZZLES WITHOUT PASTILLES<br />

Oct/2011<br />

Spray<br />

nozzle<br />

P: 1 Nozzle<br />

with 2.5 hole<br />

open<br />

G: 1 Nozzle<br />

with 4 holes<br />

and 5/8"<br />

hose and 1<br />

Nozzle Closed<br />

P: 1 Nozzle<br />

open with<br />

2.5 hole<br />

G: 2 Nozzles<br />

open with<br />

4 hole<br />

Total<br />

Nozzle<br />

Dosage flow<br />

position rate<br />

l/min<br />

13.0<br />

15.0<br />

17.2<br />

20.2<br />

23.4<br />

26.8<br />

18.2<br />

21.0<br />

24.5<br />

28.0<br />

32.6<br />

38.5<br />

P: SMALL CANNON / G: LARGE CANNON<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

High Volume Calibration (Volume in l/ha)<br />

Tractor Speed<br />

Application band<br />

157<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>


158<br />

owner’s manual<br />

8.0 - MAINTENANCE AND LUBRICATION<br />

Flow rate adjustment for <strong>AF</strong> <strong>427</strong><br />

Nozzles<br />

Hole 1.5<br />

Hole 2.5<br />

Hole 4<br />

G: >1 Nozzle hole 2.5 mm with 5/8'’ hose open and 1 nozzle closed<br />

P: > 1 Nozzle with hole 1.5 open<br />

Calibration<br />

Pastilles<br />

G: Pastille<br />

20<br />

P: Pastille<br />

10<br />

G: Pastille<br />

30<br />

P: Pastille<br />

12<br />

G: Pastille<br />

40<br />

P: Pastille<br />

15<br />

G: Without<br />

Pastille<br />

P: Pastille<br />

20<br />

Dosage<br />

Position<br />

Total<br />

Nozzle<br />

flow<br />

rate<br />

L/min<br />

1.2<br />

1.4<br />

1.6<br />

2.1<br />

2.8<br />

2.6<br />

3<br />

3.6<br />

4.8<br />

6<br />

3.5<br />

4.6<br />

5.4<br />

6.8<br />

9<br />

5.2<br />

5.8<br />

7.4<br />

8.4<br />

9.6<br />

11<br />

12.6<br />

14.8<br />

P: SMALL CANNON / G: LARGE CANNON<br />

4.5<br />

5<br />

6<br />

8<br />

11<br />

9.5<br />

12<br />

14<br />

18<br />

23<br />

13<br />

18<br />

21<br />

26<br />

34<br />

20<br />

22<br />

29<br />

2<br />

38<br />

42<br />

48<br />

56<br />

ULV (ULTRA LOW VOLUME) - LV (LOW VOLUME) Calibration - Volume in l/ha<br />

3.5<br />

4<br />

5<br />

6<br />

8.5<br />

8<br />

9<br />

11<br />

15<br />

18<br />

11<br />

14<br />

16<br />

21<br />

27<br />

16<br />

18<br />

22<br />

25<br />

29<br />

33<br />

38<br />

45<br />

3<br />

3.5<br />

4<br />

5.5<br />

7<br />

6.5<br />

7.5<br />

9<br />

12<br />

15<br />

9<br />

12<br />

14<br />

17<br />

23<br />

13<br />

15<br />

19<br />

21<br />

24<br />

28<br />

32<br />

37<br />

2.5<br />

3<br />

3.5<br />

4.5<br />

6<br />

5.5<br />

6.5<br />

7.5<br />

11<br />

13<br />

7.5<br />

10<br />

12<br />

15<br />

20<br />

11<br />

13<br />

16<br />

18<br />

21<br />

24<br />

37<br />

32<br />

Tractor Speed<br />

Application band<br />

40070232


9.1 - Pump does not draw<br />

- Check if there is enough liquid in the tank.<br />

- Make sure the intake hole is not blocked.<br />

- Check if vanofilter sieve is clean.<br />

- Control revolutions of power outlet (540<br />

RPM).<br />

- Check pump belt tension.<br />

- Make sure there is no air in the intake<br />

circuit.<br />

- Check pump conditions, in particular for<br />

hardened product deposits blocking the<br />

rotor.<br />

- Control tightening of rotor on its drive shaft.<br />

Oct/2011<br />

9.0 - OPERATING INCIDENTs AND PROBABLE CAUsEs<br />

9.2 - Pump draws but there is<br />

not flow in outlet nozzles<br />

1. Check intake hoses for blocking, folding<br />

or kinking.<br />

2. Unblock outlet nozzles if necessary.<br />

3. Disassemble pump, inspect cleanliness<br />

and clean if necessary.<br />

9.3 - Air flow is insufficient<br />

- Check turbine belt tension<br />

- Check for leaks in junction points of the<br />

components of the ventilation circuit<br />

159<br />

<strong>AF</strong> <strong>427</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!