Comadres - Telecable
Comadres - Telecable Comadres - Telecable
que se lo impidiera. Pensaba que de alguna manera me culpabilizaba y se lo reproché hasta su muerte… para, a continuación, hacer lo idéntico. Nadie que me conociera de pequeña o me conozca ahora lo encontraría verosímil, nadie me cree ni se imagina cómo llegué a ser durante ese paréntesis de veinte años en alta mar: seca, cortante, distante, parca, esquiva… y sin nadie que pudiera interpretarme, encima. Menos Erik, que, en honor a la verdad, fue el único capaz de leer mis pensamientos. ¡Qué paciencia tuvo con aquel saco de fango que era yo…! * * * Fue a partir del año 2000 cuando empecé a poder reírme de mí misma, algo saludable que siempre habíamos ejercitado en casa, pero que había olvidado, salvo esporádicas ocasiones, durante los años en la mar. El tiempo va pasando, amortiguando la intensidad de los recuerdos, borrando unos, archivando otros… y cuando se recuperan están dulcificados por la pátina de la distancia y son menos dolorosos, casi anecdóticos. El barco era un escondite perfecto; no obstante, aunque me ocultara de los ojos del mundo, seguía viéndome cada mañana la cara en el espejo. Y era distinta de la que veo ahora; puedes engañar a quien quieras, jamás a tu corazón. * * * Hablando de corazones y escondites, me viene La Roja a la memoria. Como era una de las casas más grandes del barrio solía estar siempre llena de gente. Las mellizas fueron desde jóvenes activas militantes, cada una en su especialidad, y no eran extrañas las reuniones de uno u otro signo. Pero también ocupaban su sitio las vecinas y estaba la puerta [51]
abierta a los indigentes. Por sus múltiples facetas, la Casa Roja podía ser considerada un lobby político, una factoría cultural o una obra pía. Allí nunca faltó un plato ni un colchón para el que lo necesitara. O un escondite. Oculto tras las baldas de la despensa había un zulo, un habitáculo diminuto, pero suficiente para albergar a una persona. Las mellizas lo utilizaban como refugio cuando eran pequeñas, pero en cuanto crecieron, como no cabían, se destinó a secadero de embutido. Era también donde Helena escondía su imprenta. La ingente cantidad de cosas que aquella alacena guardaba en las estanterías, junto con los objetos que se iban arrinconando por el suelo (sacos, bicicletas, zapatos, cajas de vino, radios viejas, herramientas, periódicos…) la hacían prácticamente inexpugnable y se hubiera necesitado traer un pelotón para acceder al fondo. Por lo menos a primera vista. Ellas tenían perfectamente estudiado el desalojo y tardaban el tiempo récord de tres minutos (cronometrados) en desobstruir el acceso al cubil y apenas dos en su remoción. En los meses previos a la guerra (porque hubo una guerra, en qué país, en qué época no hay guerras) el secadero fue utilizado asiduamente, aunque no siempre fueron de cerdo los embutidos. El primero fue un activista extranjero, al cual sacaron a los dos días con un embarazo gástrico de avanzada gestación. Aquel año hubo menos compango y la práctica Lola decidió que era mucho mejor guardar allí las mantas, y los chorizos en el armario, ante los tiempos que se avecinaban. Después de aquel hubo otros amenazados, otros perseguidos, pero sin duda fue Hilario el más rentable. Hilario era uno de sus mejores clientes. Se preciaba de saber elegir la mejor mercancía y de hacerlo él mismo. Y decían que era verdad, que [52]
- Page 2 and 3: Comadres
- Page 4 and 5: Pilar Sánchez Vicente Comadres Ovi
- Page 6 and 7: Yo adivino el parpadeo de las luces
- Page 8: Comadres
- Page 12: Soy la Reyna de los Mares… mares
- Page 15 and 16: más colorida de las capitales mar
- Page 17 and 18: su sola presencia en un reino de ho
- Page 19 and 20: me dio la primera cornada. Le murmu
- Page 21 and 22: el mundo los rodeaba complaciente.
- Page 23 and 24: tuviera una casa así, con cimiento
- Page 25 and 26: muy acogedora, muy bonita. Asentí.
- Page 27 and 28: Una pescadera me gritó algo que no
- Page 29 and 30: a la menor insinuación de ataque.
- Page 31 and 32: fue la parte que más me gustó sie
- Page 33 and 34: Desde la mar, Salitre parece un tor
- Page 35 and 36: (arriba vivían los dueños) había
- Page 37 and 38: an la casa, una vez muertos el señ
- Page 39 and 40: Helena citaba un repertorio de auto
- Page 41 and 42: estimaba que había sido injustamen
- Page 43 and 44: las tres, novio de dos, el marido d
- Page 45 and 46: por ganarse la vida, pues sin ofici
- Page 47 and 48: suerte de infusiones y bebedizos mi
- Page 49: Era maestro y estaba fascinado por
- Page 53 and 54: par de veces en la casa, por denunc
- Page 55 and 56: mejor lo que invirtieron en mi cria
- Page 57 and 58: Dijo la zorra al busto después de
- Page 59 and 60: nizaba talleres, comedores comunale
- Page 61 and 62: (Manola me puso de patitas en la ca
- Page 63 and 64: Están tan ilusionadas como yo con
- Page 65 and 66: En aquellos largos paseos que dába
- Page 67 and 68: agua cayó sobre ella estaba refugi
- Page 69 and 70: Las mismas mujeres que en las invas
- Page 71 and 72: Llegué a pensar que estaba la llav
- Page 73 and 74: una leve inconsciencia, sentí que
- Page 75 and 76: ¿Cuánto les pagaban, dónde viví
- Page 77 and 78: no repatrían sus cadáveres, empie
- Page 79 and 80: «Dice mi padre que ya está bien,
- Page 81 and 82: nes. Vista la experiencia previa, q
- Page 83 and 84: miento de los animales humanos dura
- Page 85 and 86: Cuando se despedía el último parr
- Page 87 and 88: minación CCT (Comida Casera Tradic
- Page 89 and 90: perfectamente clasificados y escrup
- Page 91 and 92: Cuando, con un suspiro, me deposit
- Page 93 and 94: El año anterior a mi regreso se ha
- Page 95 and 96: Me contó todas las mejoras que se
- Page 97 and 98: que merecían una estatua en la glo
- Page 99 and 100: Venían del Rural, habían ido a ve
abierta a los indigentes. Por sus múltiples facetas, la Casa Roja podía ser<br />
considerada un lobby político, una factoría cultural o una obra pía. Allí<br />
nunca faltó un plato ni un colchón para el que lo necesitara. O un escondite.<br />
Oculto tras las baldas de la despensa había un zulo, un habitáculo<br />
diminuto, pero suficiente para albergar a una persona. Las mellizas lo utilizaban<br />
como refugio cuando eran pequeñas, pero en cuanto crecieron,<br />
como no cabían, se destinó a secadero de embutido. Era también donde<br />
Helena escondía su imprenta. La ingente cantidad de cosas que aquella<br />
alacena guardaba en las estanterías, junto con los objetos que se iban<br />
arrinconando por el suelo (sacos, bicicletas, zapatos, cajas de vino, radios<br />
viejas, herramientas, periódicos…) la hacían prácticamente inexpugnable<br />
y se hubiera necesitado traer un pelotón para acceder al fondo. Por<br />
lo menos a primera vista. Ellas tenían perfectamente estudiado el desalojo<br />
y tardaban el tiempo récord de tres minutos (cronometrados) en<br />
desobstruir el acceso al cubil y apenas dos en su remoción.<br />
En los meses previos a la guerra (porque hubo una guerra, en qué<br />
país, en qué época no hay guerras) el secadero fue utilizado asiduamente,<br />
aunque no siempre fueron de cerdo los embutidos. El primero fue un<br />
activista extranjero, al cual sacaron a los dos días con un embarazo gástrico<br />
de avanzada gestación. Aquel año hubo menos compango y la<br />
práctica Lola decidió que era mucho mejor guardar allí las mantas, y los<br />
chorizos en el armario, ante los tiempos que se avecinaban. Después de<br />
aquel hubo otros amenazados, otros perseguidos, pero sin duda fue<br />
Hilario el más rentable.<br />
Hilario era uno de sus mejores clientes. Se preciaba de saber elegir<br />
la mejor mercancía y de hacerlo él mismo. Y decían que era verdad, que<br />
[52]