Análisis de la historieta norteamericana de ... - Cybertesis
Análisis de la historieta norteamericana de ... - Cybertesis
Análisis de la historieta norteamericana de ... - Cybertesis
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Expresión Literaria: En esta página se produce el primer par<strong>la</strong>mento en <strong>la</strong><br />
historia, el primer intercambio verbal resulta ser un pedido <strong>de</strong>l rescatista al héroe:<br />
“You have to sleep.” (“Tienes que dormir ”), el par<strong>la</strong>mento nos indica que se<br />
encuentran trabajando en altas horas <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche, <strong>la</strong> madrugada <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong><br />
septiembre, <strong>la</strong> imagen nos presenta al héroe con <strong>la</strong> cabeza gacha lo que implica<br />
sumisión o <strong>de</strong>rrota, <strong>la</strong> postura erguida también indica reflexión, sin embargo su<br />
repuesta frugal nos exterioriza su <strong>de</strong>presión: “I slept yesterday.” (“Ya dormí ayer”).<br />
La rotu<strong>la</strong>ción en negritas <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra yesterday (ayer) es el énfasis en el que<br />
se reve<strong>la</strong> un estado <strong>de</strong> culpa, estándar para quien pesa <strong>la</strong> responsabilidad <strong>de</strong><br />
proteger a <strong>la</strong> nación, quizás siendo ésta <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra causa <strong>de</strong> su postración.<br />
En <strong>la</strong> viñeta final prosigue <strong>la</strong> interacción visual y verbal <strong>de</strong> los personajes, sin<br />
embargo <strong>la</strong> comunicación es pausada, <strong>de</strong> pocas pa<strong>la</strong>bras, don<strong>de</strong> el héroe<br />
manifiesta, una vez más, abandono y culpa en un mensaje que usa como recurso<br />
estilístico <strong>la</strong> inclusión, el emisor toma parte <strong>de</strong>l mensaje:<br />
-“Where were you? when --”<br />
-“I wasn´t here.”<br />
(-“¿Dón<strong>de</strong> estabas? cuando…”<br />
-“No estaba aquí.”)<br />
Lenguaje: Observamos por primera vez <strong>la</strong> inclusión <strong>de</strong> globos en <strong>la</strong> historia. En<br />
<strong>la</strong> primera viñeta <strong>de</strong> <strong>la</strong> página se observa el uso <strong>de</strong> globos convencionales en<br />
ambos personajes, se <strong>de</strong>scartan <strong>la</strong>s carte<strong>la</strong>s, <strong>la</strong>s onomatopeyas y <strong>la</strong>s líneas<br />
cinéticas. La expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> interioridad <strong>de</strong>l personaje se refleja c<strong>la</strong>ramente en el<br />
dibujo.<br />
El color se mantiene en <strong>la</strong> constante <strong>de</strong>l gris c<strong>la</strong>ro, <strong>la</strong>s imágenes a color<br />
representan <strong>la</strong> iluminación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s superficies, en <strong>la</strong>s dos primeras viñetas<br />
observamos <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> costado sobre el protagonista <strong>la</strong> cual produce sombras sobre<br />
el rostro, en especial que acentúa <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> <strong>de</strong>sdicha y <strong>de</strong>sconsuelo. La última<br />
viñeta presenta un contraluz total sobre los personajes y el entorno que los ro<strong>de</strong>a,<br />
por lo que se le da prepon<strong>de</strong>rancia al diseño <strong>de</strong>l fondo, <strong>la</strong> acción <strong>de</strong>l espacio que<br />
emu<strong>la</strong> a <strong>la</strong>s ruinas y escombros en <strong>la</strong> zona cero como un reflejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> interpretación<br />
que hace el artista Cassaday. Según el editor <strong>de</strong>l comic, Stuart Moore, “Jhon<br />
Cassaday vio más <strong>de</strong> <strong>la</strong> peor parte <strong>de</strong> los atentados <strong>de</strong> lo que hicimos muchos <strong>de</strong><br />
nosotros. Vio <strong>la</strong>s partes que no fueron televisadas (…) Creo que estaba<br />
conmocionado por ello. Creo que necesitaba saber que el Capi era un proyecto<br />
noble y que merecía <strong>la</strong> pena y no algo trivial”.<br />
214