Análisis de la historieta norteamericana de ... - Cybertesis
Análisis de la historieta norteamericana de ... - Cybertesis
Análisis de la historieta norteamericana de ... - Cybertesis
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5.2.1.2 Expresión Literaria<br />
En primera instancia encontramos que el tratamiento gráfico <strong>de</strong>l texto se <strong>de</strong>dica al<br />
énfasis <strong>de</strong> ciertas pa<strong>la</strong>bras y frases en negrita, por ejemplo en <strong>la</strong> tercera secuencia<br />
pa<strong>la</strong>bras c<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> prédica como hope (esperanza), faith (fe), then nothing<br />
else matters (entonces nada importa), they´ve won (ellos ganaron), enmarcan un<br />
sentido retórico que adorna <strong>la</strong> locución haciéndo<strong>la</strong> más sensible, seña<strong>la</strong>ndo <strong>la</strong><br />
representación <strong>de</strong>l enemigo y <strong>la</strong>s diferencias con el Nosotros, el héroe, el portador <strong>de</strong>l<br />
discurso, comienza una prédica orgullosa que advierte el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l nuevo enemigo al<br />
que se enfrenta Norteamérica.<br />
La secuencia cinco presenta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una alusión a Bin La<strong>de</strong>n presenta el<br />
resalte en los siguientes textos: Do they know, yet? (¿lo saben ya?), they´re still<br />
calling him a suspect (ellos lo siguen l<strong>la</strong>mando sospechoso), They say there´s no<br />
evi<strong>de</strong>nce yet (dicen que no hay evi<strong>de</strong>ncias todavía), they say they want to be sure<br />
(dicen que quieren estar seguros), we have to be sure (tenemos que estar seguros),<br />
this is war (es <strong>la</strong> guerra), el seña<strong>la</strong>miento <strong>de</strong>l culpable, responsable <strong>de</strong>l sufrimiento <strong>de</strong><br />
una nación y enemigo número uno <strong>de</strong> América se refuerza mediante <strong>la</strong>s expresiones<br />
verbales <strong>de</strong>l héroe y el levantamiento <strong>de</strong> su voz en pa<strong>la</strong>bras como sospechoso,<br />
evi<strong>de</strong>ncias y guerra, <strong>la</strong> locución en adornada con una prédica belicista.<br />
Más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte encontramos alusiones antifundamentalistas que seña<strong>la</strong>n<br />
directamente a <strong>la</strong> noción <strong>de</strong> <strong>la</strong> yihad islámica correspondiente a <strong>la</strong> <strong>de</strong>l sacrificio y el<br />
martirio: Is this your offering to your God? (¿es ésta su ofrenda a su Dios?), Your<br />
worship? (¿su reverencia?), You prayer? (¿su oración?), butchers (carniceros), <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras en negrita seña<strong>la</strong>n hasta don<strong>de</strong> el héroe pone en duda el concepto <strong>de</strong><br />
martirio 33 que representa <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> los musulmanes contra los infieles exteriorizada<br />
a través <strong>de</strong>l suicidio y el asesinato, el Capitán América no logra enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> lógica <strong>de</strong><br />
una religión y tampoco se preocupa indagar en ello, <strong>la</strong> omisión constante a una<br />
explicación lógica que <strong>de</strong>talle <strong>la</strong> razón <strong>de</strong> esta alusión, respon<strong>de</strong> a una ten<strong>de</strong>ncia<br />
iracunda que representa <strong>la</strong>s emociones iniciales al atentado.<br />
En <strong>la</strong> última secuencia encontramos resalte en pa<strong>la</strong>bras que manifiestan <strong>la</strong> actitud<br />
ya no <strong>de</strong>l civil Steve Rogers, sino <strong>de</strong>l soldado, <strong>de</strong>l militar Capitán América lo que<br />
<strong>de</strong>muestra cierta prodigalidad en el mensaje patriótico, asumiendo una<br />
autorepresentación positiva que raya con <strong>la</strong> belicosidad y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una<br />
33 “Muchos <strong>de</strong> los eruditos islámicos (…) seña<strong>la</strong>n que shahid es aquel que resulta muerto a consecuencia<br />
<strong>de</strong> opresión o persecución. Cualquiera que muera en una batal<strong>la</strong> <strong>de</strong>fendiendo su tierra o luchando contra<br />
el mal merecen formar parte <strong>de</strong>l colectivo <strong>de</strong> shuhada. Los shuhada se atienen a <strong>la</strong>s enseñanazas <strong>de</strong>l<br />
is<strong>la</strong>m sobre <strong>la</strong> guerra justa, y ello exluye dañar a mujeres y niños, a <strong>la</strong> vez, que según ciertas autorida<strong>de</strong>s,<br />
excluye los casos <strong>de</strong> suicidio. El Is<strong>la</strong>mic Desk Reference <strong>de</strong>fine al mártir como alguien que “sel<strong>la</strong> su<br />
creencia con <strong>la</strong> propia muerte”.”<br />
DAVIS, Joyce M. Mi cuerpo es un arma. Argentina, Ediciones B, primera edición, febrero 2004, página 24.<br />
290