estudio lingüístico de las ordenanzas sevillanas - Universidad de ...
estudio lingüístico de las ordenanzas sevillanas - Universidad de ... estudio lingüístico de las ordenanzas sevillanas - Universidad de ...
pariente (1) 7.7. PARTE. Del lat. PARS, -TIS; s. f. 1. ‘Cantidad o porción especial o determinada de un agregado numeroso’ (DRAE s. v. 2). 4.43-44, si el querelloso gelo quisiere dar todo o acoger comparte dello por su uoluntat. parte (2) 4.36, 9.9. 2. ‘Sitio o lugar’ (DRAE s. v. 3). 1.7-9, Et ninguno de estos alcaldes non an poder de poner otro en su lugar que judge por ell. Saluo que si ouiere de yr por conçeio o por si al Rey o aotra parte. parte (2) 1.9, 12.19. 3. ‘El que litiga se muestra parte o se persona en un pleito’ (DRAE s. v. 16). 8.1-2, Custumbre e huso delos Recebtores que Reçiban los dichos delas firmas quelas partes aduzen enlos pleytos. parte (8) 1.33, 4.36, 6.16, 7.23, 8.10, 8.11, 9.7, 9.8; partes (14) 2.12, 4.36, 7.17, 7.18, 8.2, 8.4, 8.6, 8.8, 8.11, 8.14, 8.16, 9.2, 26.7, 28.20. [PARTIR]. Del lat. PARTIRI; v. intr. 1. ‘Empezar a caminar, ponerse en camino’ (DRAE s. v. 14). 20.3-6, Toda muger uidua que ffincare con ffijos pechara assi commo en tiempo del marido enquanto que ouiere de pagar porssi e por los fijos. Saluo si por uentura alguno delos fijos ouiere partido con la madre pagara magar uiua con la madre. ouiere partido (1) fut. perf. subj. 20.5; ouieren partido (2) fut. perf. subj. 20.6, 20.7. [PASSO]. Del lat. PASSUS, -ŪS; s. m. 1. ‘Lugar o sitio por donde se pasa de un lugar a otro’ (DRAE s. v. paso 1 7). 28.12-17, Et quando contienda nasçe entre algunos sobre tales cosas como sobredichas son. o sobre cannos soterannos o ssobre paredes fazer de nouo oque sean ya fechas o sobre aliçazes o ssobre estrennimento de las calles o ssobre aguas que uayan ssobre tierra ayuso tierra ossobre albullones o ssobre aguas que caen 460
delos teiados o ssobre passos o carreras de fuera la villa. passos (2) 28.10, 28.17. [PASTOR]. Del lat. PASTOR, -ŌRIS; s. m. 1. ‘Persona que guarda, guía y apacienta los rebaños’ (DRAE s. v. 1). 30.32-35, Et qui ouiere diez corderos o diez cabritos o diez lechones de todos estos ganados dara diezmo ala yglesia de diez el uno. e luego por la sant johan los dezmaran e luego los entregaran. E los pastores dan diezmo delo que toman dessus Sennores por soldada de estos ganados menudos. pastores (1) 30.34. PECADO. Del lat. PECCATUM; s. m. 1. ‘Ofensa, culpa, delito’ (DEDA s. v. 1). 3.3-7, Quando el preso fuere de justiçiar por su meresçimiento el alcalde quel judga lo deue mandar traer en la plaça dessant françisco e mostrar la sentençia que a dada contra ell testiguada de omnes buenos e publicamientre fazerla leer. E conffessar al preso ante todos el pecado ssegund ssea en la sentençia por su boca. pecado (1) 3.6. PECHAR. Del lat. vg. PACTARE; v. tr. 1. ‘Pagar pecho o tributo’ (DRAE s. v. pechar 1 1). 1.32-34, Et si alguno denostare assu contendor o a otro ante el alcalde pechara alalcalde doçe maravedis e ssegund ffuere el denosto emendara ala parte ssegund ffuera. pecha (1) pres. indic. 18.3; pechara (3) fut. indic. 1.32, 4.20, 20.3; peche (1) pres. subj. 1.29; pechar (1) infint. 28.24. PECHO. Del lat. PACTUM; s. m. 1. ‘Tributo que se paga al Rey o al señor territorial por razón de los bienes o haciendas; en un sentido amplio incluye también las penas pecuniarias o multas’ (DEDA s. v. pecho 2 1). 10.33-36, E estos jurados deuen las coger cada unos ensu collaçion ssegund los pechos dela çibdat ffueren echados entre ssi por la vezindat por guarda de ssus castiellos e de sus escuchas e dessus atalayas e de ataiadores o mandaderias o de otras cosas que ssean poral comun. 461
- Page 409 and 410: ESCUSAR Der. de acusar (del lat. AC
- Page 411 and 412: 2. pron. dem. (DRAE s. v.1). 30.37-
- Page 413 and 414: según las diversas regiones de Esp
- Page 415 and 416: [FERIR]. Del lat. FERĪRE; v. tr. 1
- Page 417 and 418: ffigos (2) 23.12, 30.48. [FIJO]. De
- Page 419 and 420: FUERO. Del lat. FORUM; s. m. 1. ‘
- Page 421 and 422: Castiellos edelos caminos e todas c
- Page 423 and 424: HUEBRA. Del lat. OPERA; s. f. 1.
- Page 425 and 426: YR. Del lat. ĪRE; v. intr. 1. ‘M
- Page 427 and 428: fueren juramentados (1) fut. subj.
- Page 429 and 430: [LAUE]. Del lat. CLAVIS; s. f. 1.
- Page 431 and 432: Unidades pluriverbales: libra mohad
- Page 433 and 434: Unidades pluriverbales: estar o ent
- Page 435 and 436: mancebo (1) 7.8. MANDAR. Del lat. M
- Page 437 and 438: MAR. Del lat. MARE; s. amb. 1. ‘M
- Page 439 and 440: MEDIDA. Der. de medir; s. f. 1. ‘
- Page 441 and 442: MENUDO, DA. Del lat. MINŪTUS, -A,
- Page 443 and 444: [MERESÇER]. Del lat. vg. *MERĒSCE
- Page 445 and 446: miel (1) 30.37. MILL. Del lat. MĪL
- Page 447 and 448: MORIR. Del lat. vg. MORIRE; v. intr
- Page 449 and 450: N [NABO]. Del lat. NAPUS; s. m. 1.
- Page 451 and 452: [NOMBRAR]. Del lat. NOMINARE; (1) v
- Page 453 and 454: 31.3, 31.5; ofiçio (3) 1.2, 2.1, 1
- Page 455 and 456: ORA. Del lat. HŌRA; Unidades pluri
- Page 457 and 458: OTROSSI. Cpt. de otro; adv. cant. 1
- Page 459: panellas (1) 32.10. PANNO. Del lat.
- Page 463 and 464: cae en pena (1) pres. indic. 15.6.
- Page 465 and 466: PESAR. Del lat. PENSARE; v. tr. 1.
- Page 467 and 468: (DME s. v. pepino 1). 30.39-43, De
- Page 469 and 470: opor ueiez que non pueda seruir el
- Page 471 and 472: PORTADGO. Der. de puerta (del lat.
- Page 473 and 474: PREMIA. Del lat. PRAEMIA; s. f. 1.
- Page 475 and 476: 2. ‘Documento en que consta la co
- Page 477 and 478: 7). 10.9-10, El alguazil mayor a de
- Page 479 and 480: [QUEDAR]. Del lat. QUIETARE; v. int
- Page 481 and 482: quinientos (1) 15.20. QUINTAL. Del
- Page 483 and 484: econoçer (1) infint. 31.13; rrecon
- Page 485 and 486: 16.6, 16.19, 17.4, 18.1, 18.2, 18.3
- Page 487 and 488: enda (1) pres. subj. 30.47. RRESPUE
- Page 489 and 490: SEELLAR. Del lat. SIGILLARE; v. tr.
- Page 491 and 492: Unidades pluriverbales: caer de sen
- Page 493 and 494: seys (1) 30.26; sseys (1) 32.22. SI
- Page 495 and 496: fuere (3) fut. subj. 6.8, 6.11, 16.
- Page 497 and 498: cada parte le daran ssendas quartas
- Page 499 and 500: tahona (1) 24.9; atahona (1) 24.6;
- Page 501 and 502: teiados (1) 28.17. [TENDERO, RA]. D
- Page 503 and 504: Unidades pluriverbales: término pr
- Page 505 and 506: tiendas (1) 31.32; tendas (1) 22.6.
- Page 507 and 508: toma (5) pres. indic. 5.13, 5.14, 6
- Page 509 and 510: trenta (1) 32.22; treynta (1) 14.19
pariente (1) 7.7.<br />
PARTE. Del lat. PARS, -TIS; s. f. 1. ‘Cantidad o porción especial o <strong>de</strong>terminada<br />
<strong>de</strong> un agregado numeroso’ (DRAE s. v. 2). 4.43-44, si el querelloso gelo quisiere dar todo<br />
o acoger comparte <strong>de</strong>llo por su uoluntat.<br />
parte (2) 4.36, 9.9.<br />
2. ‘Sitio o lugar’ (DRAE s. v. 3). 1.7-9, Et ninguno <strong>de</strong> estos alcal<strong>de</strong>s non an po<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
poner otro en su lugar que judge por ell. Saluo que si ouiere <strong>de</strong> yr por conçeio o por si al<br />
Rey o aotra parte.<br />
parte (2) 1.9, 12.19.<br />
3. ‘El que litiga se muestra parte o se persona en un pleito’ (DRAE s. v. 16). 8.1-2,<br />
Custumbre e huso <strong>de</strong>los Recebtores que Reçiban los dichos <strong>de</strong><strong>las</strong> firmas que<strong>las</strong> partes<br />
aduzen enlos pleytos.<br />
parte (8) 1.33, 4.36, 6.16, 7.23, 8.10, 8.11, 9.7, 9.8; partes (14) 2.12, 4.36, 7.17,<br />
7.18, 8.2, 8.4, 8.6, 8.8, 8.11, 8.14, 8.16, 9.2, 26.7, 28.20.<br />
[PARTIR]. Del lat. PARTIRI; v. intr. 1. ‘Empezar a caminar, ponerse en camino’ (DRAE<br />
s. v. 14). 20.3-6, Toda muger uidua que ffincare con ffijos pechara assi commo en tiempo<br />
<strong>de</strong>l marido enquanto que ouiere <strong>de</strong> pagar porssi e por los fijos. Saluo si por uentura<br />
alguno <strong>de</strong>los fijos ouiere partido con la madre pagara magar uiua con la madre.<br />
ouiere partido (1) fut. perf. subj. 20.5; ouieren partido (2) fut. perf. subj. 20.6, 20.7.<br />
[PASSO]. Del lat. PASSUS, -ŪS; s. m. 1. ‘Lugar o sitio por don<strong>de</strong> se pasa <strong>de</strong> un lugar a<br />
otro’ (DRAE s. v. paso 1 7). 28.12-17, Et quando contienda nasçe entre algunos sobre<br />
tales cosas como sobredichas son. o sobre cannos soterannos o ssobre pare<strong>de</strong>s fazer <strong>de</strong><br />
nouo oque sean ya fechas o sobre aliçazes o ssobre estrennimento <strong>de</strong> <strong>las</strong> calles o ssobre<br />
aguas que uayan ssobre tierra ayuso tierra ossobre albullones o ssobre aguas que caen<br />
460