Veinte años después.pdf - Ataun
Veinte años después.pdf - Ataun Veinte años después.pdf - Ataun
––¡Eh! ––dijo Aramis––, lo va a echar a perder todo; más vale terminar que no empezar por él. Athos se sonrió. Conocíase que en el fondo su pecho abrigaba un profundo pensamiento. ––Perfectamente ––dijo––, ¿por quién empezaremos? ––Por Bouillon, si os parece; es el que tenemos más cerca. ––Espero que me permitiréis una cosa. ––¿Cuál? ––Pasar por la fonda del Gran Carlo-Magno para dar un abrazo a Raúl. ––Está bien: yo iré con vos y le abrazaré también. Habían en tanto entrado en la barca y se dirigieron al mercado. Encontrando allí a Grimaud y Blasois con los caballos, se dirigieron a la calle Guenegaud.
Pero Raúl no estaba en la fonda del Gran Carlo––Magno; aquel mismo día recibió un mensaje del príncipe de Condé, y al punto salió de París con Olivain. LXXXI.–– LOS TRES LUGARTENIENTES DEL GENERALÍSIMO No bien hubieron salido de la posada del Gran Carlo-Magno, dirigiéronse Athos y Aramis al palacio del duque de Bouillon, conforme lo habían determinado. Estaba la noche muy tenebrosa, y aun cuando ya se acercaban sus más silenciosas y solitarias horas, oíanse esos infinitos ruidos que no dejan dormir con descanso a una ciudad sitiada. A cada paso se tro pezaba con barricadas; en cada esquina se divisaban cadenas, y en cada encrucijada retenes; cruzábanse las patrullas dándose mutuamente el santo; recorrían la plaza los
- Page 1771 and 1772: --Maldito el amor propio que me ins
- Page 1773 and 1774: Iba Porthos a hablar para oponerse
- Page 1775 and 1776: a danzar las espadas, y este negoci
- Page 1777 and 1778: --Pues distribuyamos el dinero --re
- Page 1779 and 1780: --¡Diantre! Artagnan --exclamó Po
- Page 1781 and 1782: --Ciertamente --dijo Porthos--; mas
- Page 1783 and 1784: Conforme se acercaban a París, se
- Page 1785 and 1786: Desgraciadamente para la corte, a l
- Page 1787 and 1788: En cuanto al duque de Beaufort, hab
- Page 1789 and 1790: Salió éste, y revistiéndose de l
- Page 1791 and 1792: y gente del pueblo, de los cuales u
- Page 1793 and 1794: --No. --Me ha parecido..., pero es
- Page 1795 and 1796: --¿Qué es eso? --preguntaron a un
- Page 1797 and 1798: --¡Excelente posición! --dijo Ara
- Page 1799 and 1800: --Donde siempre; en el Gran Carlo-M
- Page 1801 and 1802: --Pues yo --insistió Planchet con
- Page 1803 and 1804: de bruñidas armas, con las voces d
- Page 1805 and 1806: --¡Oh! ¡Que entren! ¡Que entren!
- Page 1807 and 1808: Athos y Aramis se miraron con asomb
- Page 1809 and 1810: --¡Equivocarse! --exclamó la rein
- Page 1811 and 1812: sobre el corazón y la cabeza baja,
- Page 1813 and 1814: --Aún no --respondió Aramis--. Te
- Page 1815 and 1816: --Pues terminad, señor mío --dijo
- Page 1817 and 1818: --Largo es el plazo, caballeros --r
- Page 1819 and 1820: --¿Qué motivo tiene toda esa cól
- Page 1821: --No tal: por el contrario, me pare
- Page 1825 and 1826: Canción moderna que se componía d
- Page 1827 and 1828: El duque de Bouillon padecía de go
- Page 1829 and 1830: --No me ha dicho eso el señor Flam
- Page 1831 and 1832: --Y tendríais mil razones, señor-
- Page 1833 and 1834: se conocía que el infeliz príncip
- Page 1835 and 1836: --Y yo estoy seguro de ello --respo
- Page 1837 and 1838: Hallaron éstos al señor de Beaufo
- Page 1839 and 1840: --No, señor. --¿No? Y el duque em
- Page 1841 and 1842: levantase el destierro de mi madre,
- Page 1843 and 1844: --Vamos, pues, al arzobispado. Y lo
- Page 1845 and 1846: --Sí --contestó Aramis--, pero no
- Page 1847 and 1848: imposible atisbar la más mínima p
- Page 1849 and 1850: A la hora convenida reuniéronse. A
- Page 1851 and 1852: --¿Qué? --Tampoco estaba, pero po
- Page 1853 and 1854: --Ya, pero ¿qué queréis? no lo e
- Page 1855 and 1856: --Con su banda de tambores a la cab
- Page 1857 and 1858: --No me hace mucha gracia --le dijo
- Page 1859 and 1860: --¿Qué es esto, amigo? ¿Adónde
- Page 1861 and 1862: --Y la casa en que están los pleni
- Page 1863 and 1864: de artillería, a cuya cabeza os ha
- Page 1865 and 1866: Los dos amigos se miraron. --Ya lo
- Page 1867 and 1868: --Tocan llamada --repuso Chatillon-
- Page 1869 and 1870: alquería, y Francia no puede esper
- Page 1871 and 1872: esistir el asalto, y aún a hacer u
––¡Eh! ––dijo Aramis––, lo va a echar a perder<br />
todo; más vale terminar que no empezar<br />
por él.<br />
Athos se sonrió. Conocíase que en el fondo<br />
su pecho abrigaba un profundo pensamiento.<br />
––Perfectamente ––dijo––, ¿por quién empezaremos?<br />
––Por Bouillon, si os parece; es el que tenemos<br />
más cerca.<br />
––Espero que me permitiréis una cosa.<br />
––¿Cuál?<br />
––Pasar por la fonda del Gran Carlo-Magno<br />
para dar un abrazo a Raúl.<br />
––Está bien: yo iré con vos y le abrazaré<br />
también.<br />
Habían en tanto entrado en la barca y se dirigieron<br />
al mercado. Encontrando allí a Grimaud<br />
y Blasois con los caballos, se dirigieron<br />
a la calle Guenegaud.