14.05.2013 Views

Versión Resumida de Los Jardines de los Justos - La Biblioteca ...

Versión Resumida de Los Jardines de los Justos - La Biblioteca ...

Versión Resumida de Los Jardines de los Justos - La Biblioteca ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

34 Introducción <strong>de</strong>l Traductor<br />

INTRODUCCIÓN DEL TRADUCTOR<br />

"Lo más granado <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>Jardines</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>Justos</strong> (Ryyad As-Sálihin)" es un libro<br />

que constituye en sí mismo un manual <strong>de</strong> referencia para el comportamiento a<br />

seguir en todos <strong>los</strong> ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> la vida, según el método <strong>de</strong> nuestro amado y<br />

maestro Muhammad, sobre él sean las bendiciones y la paz <strong>de</strong> Allah, y cuya<br />

práctica correcta conducirá, para aquel que lo practique, in sha Allah, al éxito en<br />

esta y en la otra vida.<br />

El libro consiste en la traducción y explicación <strong>de</strong> una colección <strong>de</strong><br />

hadices <strong>de</strong>l Profeta, sobre él la paz, recopilados y agrupados por temas<br />

en sucesivos capítu<strong>los</strong>, <strong>de</strong> acuerdo con el criterio <strong>de</strong>l Imám An-Nawawi,<br />

Allah lo tenga en su misericordia, incorporando traducción <strong>de</strong> sus<br />

propias notas y explicaciones a <strong>los</strong> hadices. Y, para mayor aclaración <strong>de</strong><br />

ciertos conceptos y términos, también he añadido por mi parte, notas al<br />

pie <strong>de</strong>l hadiz con su asterisco correspondiente, como una aclaración<br />

inmediata para el lector.<br />

He respetado un número consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> términos árabes transcritos<br />

en fonética, por su mayor connotación y valor <strong>de</strong> significado en la lengua<br />

original, como también por su complicada traducción en la búsqueda <strong>de</strong><br />

un vocablo equivalente en español, reuniéndo<strong>los</strong> en un g<strong>los</strong>ario al final<br />

<strong>de</strong>l libro y <strong>de</strong>finiéndo<strong>los</strong> sobre todo para <strong>los</strong> menos avezados en el tema..<br />

A la hora <strong>de</strong> elegir un criterio <strong>de</strong> trascripción fonética, <strong>de</strong> acuerdo con <strong>los</strong><br />

editores, hemos optado por renunciar a las estrictas normas académicas,<br />

que en la mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> casos son <strong>de</strong>sconocidas por el lector medio y,<br />

aun a costa <strong>de</strong> per<strong>de</strong>r fi<strong>de</strong>lidad en la pronunciación en árabe, hemos<br />

elegido <strong>los</strong> fonemas en español que más se aproximan a sus equivalentes<br />

en árabe.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!