14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

oskijetara alde gitxi. Otx 37. Eta bere ariko guziei edo guzitsuei alde au kentzen die: ez-ikasientzat ere erritar,<br />

adi-errez izatea. "Con una ventaja". Or BM 24. Alako baten, saietsez saiets, / urrats bat alde eskas dute. "Sin un<br />

paso siquiera de ventaja". Or Eus 232. Ontzi bat alde, ontzi-erdi bat, / mutur bat beintzat, kendu-nai. "Ventaja<br />

[...] de un largo de trainera". Ib. 390. Maillerdi baten aldea izanik / ba dik naiko lasaipide. Ib. 308. Goiko ta beko<br />

mallen artean dagoan alde andiegi ori gitxitu. Eguzk GizAuz 171. Ordutik ona aldea / dago urteetan. SMitx<br />

Aranz 120. Tarteka, erlojuari begiratzen zion bere laguneri zein aldea atera zien ikusteko. Anab Aprika 81. Hor<br />

dugu bestetara gabe, hogei urteren aldea. MEIG IX 63.<br />

"Aldiak, desigualdades. Gona-barren orrek aldiak daukaz ondo emoten ez dabenak, ese volante da falda tiene<br />

desigualdades que no van bien" Etxba Eib.<br />

(V-gip ap. Elexp Berg; G-azp). "Milla alde egon ez, alde handirik egon ez. Presidente bata izan, bestia izan,<br />

eztago milla alde" Elexp Berg.<br />

Ventaja, provecho. v. ALDE ON (b). Mendira, iturrira, ibaira iges egitearen aldeak azaltzen ditu, eta [...]<br />

olako alde onak gozatzea erabakitzen. Gazt MusIx 68.<br />

12. Partidario. Hamasei den urthia, nin desolatia / hilik ama handia, nik nian althia. 'Ma grand'mère, mon<br />

alliée'. Etch 178. Ezpiritü saintia, orfelinen althia, / Zuri egiten deizüt haurrez gomendatzia. Ib. 150. Zuri<br />

gomendatürik komünaren altik. 'Les partisans de la commune'. Ib. 554. Orrenbeste itz eragitia / salsera baten<br />

mediyo, / idea ortatik izango dezu / alde aña kontrariyo. Tx B I 265.<br />

13. (L-sar; H), alte (S (+ -th-)). Ref.: A (alde, alte); Lh (althe). Cara anterior o delantera. "Face, endroit d'un<br />

objet. Emazu aldera zure maipolisa (Hb), mettez votre veste du bon côté" Lh. "Alte [...] (Sal) [seguramente error<br />

por S], anverso, cara de un objeto. Altea eta gurrumusa (Sc), anverso y reverso" A. v. ALDE ON. Bainan<br />

kontrizione perfekta edo karitatea biak gauza bera dire, gauza beraren aldea eta ifrentzua bezala. Dih MarH<br />

396 (ap. DRA).<br />

(Con bere). "Bere alde / kontrakalde (AN-5vill)" Gte Erd 11. "Hau du bere aldea jantzi honek (AN-5vill)" Ib.<br />

11.<br />

II (Uso adv.). 1. (gral.; SP, Ht VocGr 360, Lar, Añ, VocBN, Dv, H), alte (R-uzt-vid; -th- S). Ref.: A (alde,<br />

althe); EI 344; Lrq; Etxba Eib; Elexp Berg; Gte Erd 10, 125 y 168. (Precedido de gen.). A favor de, en favor de;<br />

por. "Jar zaite ene alde, mettez vous de mon côté" SP. "Ene alde mintzatzen da, il parle en ma faveur" Ht VocGr<br />

360. "(A) favor de alguno, estar, hacer, norbaiten alde egon, egin" Lar. "Ene auzoak zure kontra eta nik zure<br />

alde yokhatzen dugu, mon voisin parie contre vous et moi pour vous" VocBN. "Ez da zure alde, il ne vous est pas<br />

favorable" Dv (que lo interpreta como adj.). "Noren alde jartzen zare, de quel côté vous mettez-vous?" Ib. "Zure<br />

alde atheratuko da" H. "Euskal-errixan alde jardun eban beti" Etxba Eib. v. fabore (2).<br />

Baldin Iainkoa gure alde bada, nor izanen da gure kontra? Lç Rom 8, 30 (He, Dv, Ol, Ker, IBk, IBe, Bibl<br />

gure alde; TB guretzat). Nahi duán, othoi, behatu eure miserikordiazko begiaz hire egiaren alde trabaillatzen<br />

diradenetara. Lç Ins A 7r. Gaizki egilearen alde iartzen garela haren defendatzea. Mat 32. Aphurtxo bat biztuko<br />

da tristatuen gogoa / Ikhusirik hekin alde hari dela Iainkoa. EZ Man I 73. Haur edireiten dut nik neure alde eta<br />

fabore. Ax 17 (V 7). Zakua betatxuaren alde. "Le sac est favorable à la pièce qui peut servir à le rapetasser". O<br />

Pr 417 (tbn. in Saug 178). Bethi iraun duzu ene aldean ene alde. Hm 230. Egun zure alde direnak bihar egin<br />

diazakezute kontra. SP Imit II 1, 3. Adeskideak bere adeskidiaren alde eta faboretan bere bizia galtzen eta<br />

iokatzen baitu. Tt Onsa 124. Azken bethiereko Arresta, zoin Jinkoak emanen baitü jente honen althé eta gaistoen<br />

kontre. Bp I 58. Bethi pluma itzuli izatu dute garaitiarraren alde. ES 107. Egizu gudu ene alde. Ch III 23, 8.<br />

Haren alde gudukatzen direnei. He Gudu 55. Gizon [...] jakintsuak gure alde ditugunean, eztiegu beste jendalla<br />

horiei jaramon bear. Lar, carta a Mb 280. Gauz gaistoren alde milagrorik ezin egin diteke. Mb IArg I 178. Bere<br />

Aitari gure alde eske ta eske dagokana. Ib. 107. Esaten dudanaren alde sartzen ditudan Eskriturako testo ta<br />

Doktoren hitzkuntzen batzuetan. Ib. 55. Zerua Josueren alde agertzen zen. Lg I 199. Eta berritu zituan<br />

israeldarren alde aen gurasoai egindako eskeñiak ta agindeak. Ub 70. Zer moldez behar den ibilli fortuna edo<br />

alde edo kontra denean. Mih 2. Jende güziaren etsaiak düke jende güzia etsai ta sekülan arrazoa bere althe.<br />

Egiat 226.<br />

(s. XIX). Ithurbideren alde mintzo ziren guziak. Monho 58. Konfesorea bere alde edukitzeko. Mg CC 170 (CO<br />

248 bere aldetik eukiteko). Erabagi ebeen [erromarrai] edegitia erriko atiak, eurai deitutia ta euren alde jartia<br />

borondate osuaz. Mg PAb 218. Santuak bere alde edo bando iduki nai dituenak. VMg 24. O ene Jaunarén<br />

amórea ene álde, zein gaizki pagatudióten! LE Ong 118r. Nik esango ditudan gauzak izango dirala ez zuen<br />

kontra baizik zuen alde. AA I 576s. Gizonaren alde edo fabore egindako mirari edo prodijioak. Gco I 428.<br />

Goraki agertu behar da Jainkoaren ohorearen alde. Dh 74. Gure alde daukagu / gauza bat bakarrik, / ez zaigula<br />

irtetzen / bidera lapurrik. Echag 236. Salbatzailea orai eta gero deklaratuko da heien alde. Jaur 137. Kantore<br />

hoien süjetek ere bazükien berthüte / izan balira aberats eta fortüna hen althe. Etch 628. Itzkera onen alde ta<br />

kontra izkribatu diran liburuak. Izt C 231. Arteko mensajeruak / Ez dabiltza debalde / Legearen fidel dira /<br />

bakotxa bere alde. Bordel 88. Nik ez nakike egiazki, / Nere hauta eman zoiñi: / Izpiritu batzu laiste / naski don<br />

Beltranen alde. Gy 217. Attona zenbeit bada galtza motxen alde. Hb Esk 185. Nork bere iritzia, guziak eman<br />

zuten, bere alde arkitzen zituzten argibide eta sinisgarriakin. Lard 510. Ama guziz saindua eta urrikalmenduz<br />

bethea, izan zaite horrelan nere alde. Dv LEd 176 (Cb Eg II 98 neretzat). Etsenplurik ikharagarrienak<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

947

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!