14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

Ferminetako jaiek urthe guziez, aste bat dirauno, burburbur pizten duten alaitasun erhoaz. JE Ber 20 (cf. voc:<br />

"alaitasun, exhubérance"). Juale otsak entzuten dozuz, / il-juale itunak. / Euren ziyua ez dazau baña / zeure<br />

barneko alaitasunak. Laux BBa 84. Nere lagun zarra, ikusten diat ez dekala beñere uzten alaitasuna. Alz Ram<br />

97. Errian ondoena bizi dan gizona zera-ta. Umore on ta alaitasun obean. Lab EEguna 92. Poza ta alattasuna<br />

erakusteko. Otx 183. Mutil gazte ta gizon elduak / zaiñetan alaitasuna. / An jauzi eta emen irrintzi, / biguintzen<br />

dute belauna. Or Eus 158. An zegon Bogota bere alaitasunik aundinean. JAIraz Bizia 61. Haren alaitasuna<br />

itzaliz zoan, begiak seriotzen zitzaizkion. Mde HaurB 31. Udaberria loratu zen bein bat geiago, bere bikaintasun<br />

eta alaitasuna alde orotara edaturik. Etxde JJ 106. Alaitasun, jolasgura, barregozo, dantzadeia. Erkiag Arran<br />

118. Alaitasuna besterik etzan / euskaldun sukaldietan. BEnb NereA 205. Bozkariozko eguna zen eta nabari<br />

zuten denak alaitasun bizi bat. Izeta DirG 95s. Alaitasun handiko bazkari hartan. Osk Kurl 85. Ni nauk<br />

alaitasun guzien nagusi, mundutar atsegin danen adiskide, eriotzaren irrintzilari. MAtx Gazt 77. Orduan bazan<br />

umore ona / ta bazan alaitasuna. Uzt Sas 150. Munduan zabaltzerat zerbait alaitasun. Xa Odol 224.<br />

v. tbn. Ill Pill 5. TAg Uzt 311. Munita 111. Txill Let 75. Vill in Bilbao IpuiB 8. Basarri 106. Arti MaldanB 223.<br />

Gand Elorri 120. NEtx LBB 19.<br />

- ALAITASUNEZKO. (Adnom.). Alegre, de alegría. Galerazi pake ta alaitasunezko jai au? Ez! Eragozpen<br />

guzien gañetik jaia egingo da. Lab EEguna 104.<br />

alaiti. "Brioso" Lar.<br />

alaitsu (Lar, H). 1. "Animoso", "brioso" Lar. "Courageux" H.<br />

2. Alegre. Jesusek eman dio gozo alaitsu au Amari: / goazen Arantzazura eta gauden adi. A Ardi 144. Izarkiñuok,<br />

egun-urratze alaitsu baten / igarkizunak al dira? Jaukol Biozk 60. Aldi alaitsu ori jadetsi artian / neure<br />

ezkongai bailiran neskatil danari / begiratzen dautsiet dagidan bidian. Laux BBa 44. Egun alaitsuak sarri,<br />

illunabar negargarria ekarri. EgutAr (ap. DRA). Toki alaitsu baketsua da, / dirudi berak zerua. BEnb NereA 40.<br />

Irri ta barre alaitsuetan. Erkiag Arran 130.<br />

(Uso predicativo). Ondo alaitsu etorri gara, naikoa lo egin da gero. Ag Kr 144. Ezeren peku ta bildur<br />

barik, alaitsu ta pozkor, eldu ziran arrañ-tokira. Ib. 197. Ernai, alaitsu, biziro ta urduri, egundañoko ardallarik<br />

ero ta ikusgarriena barabilte. Ag EEs 1917, 172. --Zure osaba alaitsu dago. --Ni baño alaiago. Alz Txib 90.<br />

Bakaldunak iñoizko alaitsuben erantzun eutsan aren agurrari. Otx 51. Danak pakean, anaiak bezela, beste<br />

festetara alaitsu eta paketsu jarraituaz. Salav 105.<br />

alaitsuki. Valerosamente. Hark erakharri zuen ber-othoitzean alaitsuki ta bizarroki Jaunaren nahiaren<br />

azpian arrimatzerat. "Avec courage". Birjin 246.<br />

alaitu (G, AN ap. A; Lar, Añ (G, AN), H, Sb-Urq, VocCB Dv), alaiatu.<br />

Tr. Documentado en textos de autores guipuzcoanos y alto-navarros desde mediados del s. XVIII; los autores<br />

vizcaínos comienzan a usarlo en el s. XX. Al Norte aparece en Birjin, Duhalde (alaitu edo animatu), y en<br />

algunos autores del s. XX como Etchepare, Mirande o Xalbador. La acepción de 'alegrar(se)', que se encuentra<br />

desde Echagaray (1832), es la preponderante en el s. XX. La forma alaiatu se encuentra en Guerrico, alternando<br />

con alaitu. Hallamos algún ej. con forma vbal. sintética en Lauaxeta. En DFrec hay 24 ejs., ninguno<br />

septentrional.<br />

1. Animar(se), dar(se) ánimos, confortar(se). "Alentar, animar", "reforzarse" Lar y Añ. "Animar, esforzar",<br />

"enfervorizar, enfervorecer", "refrigerar, fortaleciendo" Lar. "Animo erigi, reforzarse, réprendre des forces" Sb-<br />

Urq. "Alentar" Añ. "Prendre courage, encourager" H. "Alentar, animar" VocCB. "Animarse" A.<br />

Tr. Apenas hay ejs. del s. XX.<br />

Nor lotsatuko ez lizateke txurkeria onezaz, ustakidak alaitzen ezpaleu? Aq pág. 82 (carta a Lar). Padrea<br />

bezalako ori galai txit eder birekin zetorren: oriek ikusi ta Franzisko txit alaitu ta gozatu zan. Cb Eg II 179. Ea<br />

bada, kristaua, idiki, zabaldu ta alegiñaz biotz ori alaitu, ta zeruko etorkari, zure jaberik onenari ordu onean<br />

leku emaiozu. Cb Eg III 242. O Jesus, inzázu / nagon firmaturík / zure faboreán / beti, ta alaiturik / fede,<br />

esperánza, amoréan. LE Kop 135. Ikustaldián alaitzekó edo animatzekó héria. LE Ong 13r. Nola hume onak<br />

eren konfianza guzia eren Aita maitetsuan ipinten duen [...] eta esperanza orrekin alaiturik sosegu daude. Gco I<br />

410. Orra arrazoi eta motibo guztiz andiak, guziok alaiatzeko eta alditugun obra on guziak Purgatorioko anima<br />

bedeinkatuen fabore eragiteko. Ib. 366. Erregutu bezee oek [apaizak] eriaren alde, Jaunaren izenean gantzutzen<br />

duela olioz, eta apaizen erreguak sendatu eta alaituko du eria. AA I 535. Oleazioak kentzen dio arrasto eta<br />

kutsu au alaitzen duala onerako. Ib. 540. Eriotzaren eta ondorengo kontuen oroipenak alako eran tristuraz edo<br />

illuntasunez betetzen du, non garaituko ez duan gaitza, berez au eriozkoa ezpada ere, eta illko da, animaren<br />

aldetik alaitzen ezpada. Ib. 541. Orduan gorputza ere alaitzen da eta garaitzen du gaitza. Ib. 541. Ipiñi zuan<br />

beste Sakramentu bat, eriak alaitzeko azkeneko estutasun oetan, onela garaitu ditzeen ordu artako perillak. Ib.<br />

542. Onek martiriak alaitzen zituan oñaze izugarrien artean. AA II 11. Ez ote zate gozagarriren bat eman bear,<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

823

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!