14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

Apoc 1, 2. Larrasquet-ek orobat, ilherri idazten du hiztegian beraren aitorrez ilhérri esaten dena. MEIG VII<br />

176.<br />

- AITORREZKO. Clásico. Fray Luisen Bibliarekiko jakite guzia, aitorrezko ta filosofi ta teoloji kultura<br />

bezela, ezta ainbateko aren egintzan. Gazt MusIx 61. Aitorrezko jakitearen berria. Ib. 62.<br />

- HIL-AITOR. v. 1 hil.<br />

2 aitor (Aizk, A). "(Chaho), partiarca" Aizk. "Patriarca, en general. ¿Se habrá originado de errata, de aiton?"<br />

A, que tbn. lo trae como nombre propio: "Aitor (c) [sic], patriarca legendario de Euskalerria, que se supone haber<br />

sido padre de siete hijas que representan las siete regiones del país". En realidad la supuesta leyenda tiene su<br />

origen en Chaho (Voyage 87), que extrae el nombre de aitoren seme, var. de aitonen seme. El sdo. que propone,<br />

"père universel, sublime", hace pensar en un compuesto con oro. J. Juaristi ("Las fuentes ocultas del<br />

romanticismo vasco", ASJU Gehigarriak XV, Donostia 1992, 362) lo relaciona con el "Padre Universal" del que<br />

habla J. B. Erro (El mundo primitivo o Examen filosófico de la antigüedad y cultura de la nación vascongada,<br />

Madrid 1815, 286). Jose, Aitor Doitsuba. Elizondo KristPE 260 (ap. DRA).<br />

Sueziatarren izkuntzan idatzi eban, baiña Finlandiako gaiak erabili zituan, eta ango olerkarien Aitor izan<br />

dala esan geinke. Alzola Atalak 95.<br />

aitorapilo. "Aitorapillo (Darric, Lf), nœud de tisserand" Lh.<br />

aitor-bildur. Temeroso de reconocer, de declarar. Eta bildurrak artu zun, gizonen aurrean Kristo aitorbildur<br />

ba zan, Onek bere aingeruen aurrean uka zezakela. Or Aitork 187.<br />

aitorde. v. aitaorde.<br />

aitoren, aitonen, aitor-, aiton-. Cf. Hb Esk 86: "Haltoa du arima, aitoren bihotza". Cf. tbn. aitonume.<br />

Tr. Propio de la tradición septentrional (aunque cf. los testimonios de Ibargüen-Cachopín, Echave e Isasti); en<br />

el s. XX se documenta tbn. en textos meridionales. Aitoren va desplazando a aitonen como forma más usual. En<br />

gral. las formas con aiton-, aitor- son modernas, aunque aitoralaba se encuentra ya en Oihenart, que parece ser<br />

su creador. En DFrec hay 9 ejs. de aitonseme, de Larrakoetxea.<br />

- AITOREN ALABA (Dv; aitor- O VocPo SP, Dv, H y A), AITONEN ALABA (SP, A (aiton-)). Dama,<br />

mujer noble. "Genti[lle]-femme, femme noble" O VocPo. Izan baliz bezala, / ez aitoralab' et' emazte, / ban'<br />

ezein nekazale gazte. O Po 51. Ezkuntürik izan zen Etxauzeko aitoralhaba batekin. ArmUs 1896, 104.<br />

Aitonalaba maiteok! Zait Sof 18. Ari oneko aitor-alabak. Ib. 18. Jauregi hotzean / aitoren-alhabak / nigar dagi.<br />

Mde Po 27. Aitor-alabak bere zorigaitz egunean soñian zituen zazpi gonai kendutako zatitxo batean. Etxde JJ<br />

96. Nor eta zer zen Añes? Errumako Aitün [sic] alhaba. Herr 14-1-1960 (ap. DRA). Johan Jatsuko semeak Maria<br />

galdegin zuen eta ardietsi espos laguntzat: Aitoren semeak aitoren alaba hartzea, etzen harrigarri. "Une fille de<br />

gentilhomme". Ardoy SFran 59.<br />

- AITOREN ETXE. Casa noble. Are aitor-etxeetan ere (etxe nobleetan, alegia) sortzen baitira ume ergelak.<br />

Ldi IL 136. Doña Fabiola de Mora y Aragón, Españiako aitoren-etxe batetako alaba. Herr 22-9-1960 (ap. DRA).<br />

- AITOREN SEME (SP (que cita a O), Ht VocGr 367, Lar, Arch VocGr, VocBN, Gèze 334, Dv, H; aitorren s. S<br />

ap. A; VocBN; aituren s. Gèze), AITONEN SEME (SP, Urt I 150, VocS 138, H; aitunen s. S ap. A; Gèze, H (S);<br />

aitaonen s. Lar). Hidalgo; noble. "Aitaonaen semeak de la misma provincia, que quiere decir [...] hijos de buenos<br />

padres" IC III 343. "Hijos dalgo a quienes llamaban Aitonen semeak, que quiere decir hijos de buenos padres"<br />

Ech 70r (tbn. esta trad. y explicación en Is 40). "Gentilhomme" SP, Ht VocGr 367, VocBN y Gèze.<br />

"Gentilhombre" Lar. "Noble", "hidalgo", "infanzón" Lar y Añ. "Alcalde de hijosdalgo, [...] aitaonen semeen<br />

alkatea" Lar. "Noble, gentilhomme" Géze.<br />

Farisauak, ea, ilkhi / zakizkote bidera, / bai zuek Aitonen seme / nobleak aitzinera. EZ Noel 87. Establian<br />

sarthu dire / khoroak irauntzirik / bere Aitonen semeak / darraiztela ondotik. Ib. 67. Kapitainak [garai dezan]<br />

soldatua, dukeak baroina, prinzeak aitonen semea, erregeak prinzea. Harb 207. Errege bezti bedi oihalik<br />

hoberenaz; aitonen semea erdikoaz, eta nekhazalea arronteraz. Ax 417 (V 270). Ordenako aitonen seme eta<br />

erregeren konseillari famatuari. Ib. 3 (V 1). Kapare da bilaun eztena, ez eta xoil aitoren seme, bana bien arteko,<br />

Españan hidalgoa den bezala. O Pr 367. Ofiziale pobre, aitonen seme erori, donzeilla on behartu edo errumestu<br />

bat. SP Phil 215 (He 216 aitoren-seme; Echve Dev 251 kaballero). Erregia, prinzia, duka, kontia, markisa,<br />

baroiña, aitorensemea, laboraria. Tt Onsa 39. Lekhu sainduak bisitatu ondoan, aitoren seme bat hiltzen da<br />

amudioz Olibeseko mendian. Gç 170. Josef Arimatia aitürünsemiak. Bp II 52. Aitonen-seme eta estudiant gazte<br />

baten artean. Urt Gram 513. Alvaro Aitonen-Seme godo Kordobar hark. ES 167. Souza portuges zen, aitoren<br />

seme seinalatuenetarik. Egiat 157. Partikülarki badüzü / Jülien deitzen den bat / eta kalitatezko / aituren seme<br />

bat. StJul 100. Aphezen eta Aitoren-semen faboretan yustizia bera insultatzen duen pribilejio harrigarri hura.<br />

"Des Prêtres et des Nobles". Revol 105.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

613

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!