14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

luxe bat emanik ahoan, / Amaxo're han baitzen, / ni haren altzoan. Etcham 221. Aitaxo zapetain bat zen inguru<br />

guzian aiphatua. GAlm 1954, 14.<br />

2. Bisabuelo. Hor direla ehortziak San Frantsesen aitaxo eta amaxo. "L'aïeul et l'aïeule de Saint François".<br />

Ardoy SFran 42. Frantsesen aitatxi edo bederen aitaxo hango "auzapez" egonak baitziren. "Le grand-père ou du<br />

moins l'aïeul". Ib. 60.<br />

aitaxun. v. aitaizun.<br />

aitazko. Padrino. Cf. AITAZKO. Bere elizako aitazkoa (padrino eclesiástico) Aizpuru'tar Benigno Jauna,<br />

Zumaiko Apaiz Nagusia izango da. Erritiko aitazkoak (padrinos seglares), berriz, Berasaluze'tar Anizeto Jauna<br />

ta Aranguren'dar Estefania Andrea. NEtx Nola 37.<br />

aitazorro (AN-5vill; aitezorro B). Ref.: Gte Erd 217; Izeta BHizt2 (zorro). Apegado al padre. "Haur hori<br />

aitazorro da (AN-5vill)" Gte Erd 217. "Juan Martinen aurre berriz aitezorro [da]" Izeta BHizt2. Cf. amazorro.<br />

v. aitazulo.<br />

aitazulo (V, G), aitazilo (S), aitazillo (L, S, Sal). Ref.: A (-zulo, -zilo); Lh y Lrq (aitazilo); Elexp Berg. <br />

Apegado al padre. Cf. amazulo. v. aitazorro.<br />

aitazur. "Muy amante del padre" A (s.v. -zur).<br />

aitegi. "Padrón, padrote" Lar.<br />

aitelume. v. aitonume.<br />

haiteman. v. hauteman.<br />

aitenume. v. aitonume.<br />

haiterazi. v. hautarazi.<br />

aiterri. Patria. Cf. A BGuzur 157: "Aizorri esaten eida Oñati-aldean, aiterri edo asaberri edo iaioterri<br />

esateko". Cf. tbn. T-L: "Patrie, sort-herri, aiten herri, aberri". v. aberri. Bere aiterri dan Euskalerri<br />

eskeronekuak. La Abeja 1890 (enero), 1. Aiterria edo sor lekhia. ArmUs 1892, 133 (ap. DRA). Ni, aiterrian<br />

goldea sartzeko lur-mutur bat ere izan ez ta, or ibilli ninduan berrogai urtez yarraio. 'Dans ma patrie'. Or Mi 94.<br />

aiterrizale. (Neol.). Patriota. v. abertzale. Zaldun katoliko omentsu, euskaldun aiterrizale argitu eta goi.<br />

La Abeja 1890 (enero), 1.<br />

aitetama (G-nav, AN-araq-olza-gulina, L, BN, S, R; atte- AN-ulz), aitatama (AN-egüés-ilzarb, B, BN-baig, Ae,<br />

Sal, R-uzt), aitetaama (AN-burg), aita eta ama (AN-araq, BN-ad). Ref.: VocPir 155; Bon-Ond 152; Lh; Echaide<br />

Nav 324-325; EAEL 43. (Pl.). Padre y madre. (Sólo incluimos los ejs. de pl. tantum, no los del tipo aita eta<br />

ama, aitaren eta amaren, etc.). v. aitama. Bere aita eta amen maniak onsa begiartzen zütiala. Bp II 35.<br />

Gizonak utziko ditu bere ait'etamak eta lothuko zaio bere emazteari. Urt Gen 2, 24 (Dv, Bibl, BiblE aitamak, Ol,<br />

Ker aita-amak; Ur aita eta ama). Aténzio otoi aitetamak. LE Matr6 260. Haren aita etamak ziren /<br />

Compostelarik ützüli. Xarlem 1527-1528. Bederatzü gerrena nin nahi apheztü, / nahiz aita etamer ephatxüti<br />

khentü. Etch 176. Aitet-amen onratzea. "Honrar padre y madre". CatAe 44. Nork onratzen tu aitetamak? CatSal<br />

45. Da kura zoineki guziuak sortan baigra, eredatruk gore lein aitetamen ganik. CatR 55. Maria Birjina eraman<br />

zien bere aita eta amek [...] tenploala. Ip Hil 39. Ait-et-amez gabeturik / gelditu zen Xalbador. Ox 34.<br />

Ezkunt'egüna heltü zenian, aitetamak eta alaba elizalatü ziren. Mde Pr 122. Etxe txiki txukun baten / zure<br />

aitetamekin / zinan bizi, zintzo bizi. Mde Po 85. Ni ere ait'et'amek hain ninduten maite. Xa Odol 73.<br />

haitetsi. v. hautetsi.<br />

aitetxadi. "(Padre de) familias" Lar.<br />

aitetxeko. "(Hb), père de famille" Lh.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

607

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!