14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

Echaide Nav 216; CEEN 1970, 359; Gte Erd 59.<br />

1. Padrino de bautismo. "Parrain" SP y Lecl. "Padrino del baptizado" Lar. v. aitatxi, apaidin, AITA<br />

BESOETAKO, AITA PONTEKO. Cf. TAV 2.2.17 (L. García de Salazar, 1475): "Llegósele Ordoño, el sobrino,<br />

e [...] díxole: Ayta ujchia, que dize en vazcuençe: Padre, hermosas vichias e cosas" (este ej. admite también una<br />

interpretación por la que bitxi no es palabra independiente, sino el segundo miembro de aitabitxi; así el 'tío' se<br />

expresaba por medio de un comp. de aita; v. IC III 261, refiriendo el mismo episodio: Aita bitxia, ze bitxiak dira<br />

onek?). Kusiñari, koñatari, suiari, illobari, aitabitxiri eta zure ahaide guziei. "Parrain". Volt 204. Zer egin<br />

behar zaiote Katixima eztakitenei heldu direnean kofesatzera edo ezkonzera, aitabutxi edo amabutxi izatera?<br />

CatLav 18s (V 17). Aitabitxik besainka aurthikiko zuen ahur bat sos. Elsb Fram VI. Haurra, hi giristino izana<br />

beharra haiz; ni neroni izanen nauk hire aitautxi. Prop 1892, 73. Har ditake nor nahi aitabitxi edo amabitxitzat?<br />

CatJauf 107. Aiton-amandre biak jetsi ziran Oñatiko eleiza nagusira aurtxoaren aitabitxi (aita ponteko,<br />

aitabesuetako = padrino) bezela. Ag G 70. Eraman induen, jaio ta bateratsu, jaiegun batean elizpera, lenengo<br />

agertzen ziran gizaseme ta emakumea ire aita- ta ama-bitxi izateko. A Ardi 19. Aitabitxik ez dirurik, / haurrak ez<br />

dikek bururik. Ox 41. Aitagutxik lenbizikoz komulgatzerakoan soinekotxo bat egiten die besoetakoai (AN-larr).<br />

A EY I 188. Ezkondu-arte emoten dautso urtero besoetakoari aitabitxik zapata barriak, amabitxik mokotza (V).<br />

Ib. 189. Aitabitxi ta biok. Erkiag Arran 19.<br />

Fedez eta leialdadez bethe aita-bitxia, / entzuteaz zuk egizu ene othoitz larria. EZ Man II 31 (dirigiéndose al<br />

santo de su nombre).<br />

Padrino en gral. "Padrino [...] (aún de matrimonio)" A Apend. Aitabitxi bat egon oi dala gizonezkoentzat,<br />

eta amabitxi bat andrazkoentzat; oneek, aita eta ama pontekoetatik desbardinak izan bear dabeenak, artuten<br />

dituezala eginbearrak eurak eta senitasuna. Itz Azald 132 (hablando de los padrinos de la Confirmación).<br />

Maiean bost ginan soil-soilik: meza-emalea, aitabitxi, bi apaiz gazte [...] eta nerau. A Ardi 78 (se refiere al<br />

padrino en una primera misa). Aitabitxik: / Pozaren pozez, gañez egiñik, / dakust gaur zure biotza. Enb 99 (en<br />

una boda). Osaba Martinek ezkondu zitun eta Liberen ama Josebe eta Agerre izan ziran amabitxi ta aitabitxi.<br />

TAg Uzt 314.<br />

(Fig.). Ene adiskide maite ta bereterkide gartsu J.J. Arin ta J.M. Zuazti-ri. Gertiruditxo (novela) onen<br />

aitabitxi izatea, gizalegez, zueri dagokizute. A Ardi V. Anaidiko bazkideak asko ziran, aitabitxi ona zuten eta<br />

apez gaxoai geienez burua makur-arazi zien. Eguzk RIEV 1927, 432. Nondik dator liburu horiek argitaratzeko<br />

atzerapena? Dirurik ezetik, aitabitxi bat ez agertzetik... Akes Karmel 1977-2, 62.<br />

2. (AN-gulina), aitaitxi (AN-arce), aitautxi (AN-5vill, L-sar, Ae), aitautxu (AN-olza), aiteutxi (AN-erro),<br />

aititxi (L-côte), aitutxi (AN-ulz-erro), atautxi (VocNav (AN-5vill)). Ref.: EI 351; Iz Ulz (aitutxi). Abuelo. "Torri<br />

de aitútxi, ha v[enido] el abuelo" Iz Ulz.<br />

- AITABITXI-AMABITXI. (Pl.). Padrino y madrina. Zoin dire aitabitxi amabitxien eginbideak? CatJauf 107.<br />

Sabelkoien azken haurraren bathaioa da [...]. Gero aitabitxi-amabitxiak irri-egingarri. Ox 40.<br />

Etim. Se suele aceptar que aitabitxi es sencillamente aita + bitxi (Bähr...). Con todo, se puede pensar que no<br />

es, en contra de las apariencias, más que el resultado de aita + guti (palatalizado gutti, gutxi), ant. y arc. 'chico,<br />

pequeño'.<br />

aitabitxikida (Lar, Hb Lh). Padrinazgo.<br />

aitabortze (Sal (+ -rz-)). Ref.: VocPir 189; A (aitaborze); EI 352; Echaide Nav 217. 1. Padrino. Kemen<br />

usatze da, ardietra afizione duen mutikoari, ematen dako aitaborzeak (el padrino) axuri artxo bat. ZMoso 84.<br />

2. (-rz- Sal). Ref.: A y VocNav (aitaborze). Abuelo.<br />

Etim. Se trata, seguramente, de aita + bertze 'otro', pero también 'segundo', 'secundario'.<br />

aitabrahiraso (Urt H). Tatarabuelo. "Abavus, aitasoren aitasoa, aitabrahirasoa" Urt I 17. "Trisaïeul" H (y<br />

no 'bisaïeul' como le atribuyen Lh y DRA). v. Bähr Eusk 1935, 19n.<br />

aitabutxi. v. aitabitxi.<br />

haitada (L, BN ap. Lh). 1. Turno, vez, sesión. "Tour, tour de rôle. Lehenbiziko haitadan behar dugu joan (BNlab;<br />

Lf), nous devons partir avec la première voiturée" Lh. Tiene un valor próximo a 'intento, ensayo', como<br />

vasc. saio, que puede tomarse en buena o mala parte (cf. infra (2)). v. haita. Piarresek eman zuen haitada bat<br />

borthitza muxikoetan; denak gelditu ziren dantzatik hari behatzeko. Elzb PAd 55. Intzegaray, partidaren lehen<br />

haitadan, behin baino gehiagotan miretsi dugu eta bereziki ez dakigu nola lauda haren sake fierra. Herr 19-12-<br />

1957 (ap. DRA). Bazkal ondoan gaur izan dira pertsu haitada beroak. Xa Odol 161. Emazten eta gazten museko<br />

xapelgoko lehen haitada. Herr 24-2-1977, 6. Xapelgoaren azken aitada. Herr 5-5-1977, 3.<br />

2. Pelea. "Dispute" Lh. Bezperako haitadaz oraino naski orhoitzen zelarik. Elzb PAd 59. Orduan ere egin<br />

dutela batzuek eta bertzeek, ala kasailan ala kolpeka, haitada bat ona. Eskual 1-8-1902 (ap. A, que extrae de<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

592

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!