14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

Etim. En contra de las apariencias, cabría que atta, forma única en varias zonas, sea anterior a aita: cf. la<br />

opinión de Holmer sobre matte 'querido, amado', más próximo al prototipo que maite: cf. irl. mait. En este<br />

supuesto podría estar relacionado con aquit. Atta- (dat. Attaconi, gen. Attaconis): v. Gorrochategui Aquit 147s.<br />

En la Edad Media, Aita (Eita, Ecta, Egga...) es una especie de praenomen, usado delante de un nombre propio:<br />

"El tal nombre de varón fue muy usado en la alta Edad Media, desde Portugal hasta el sur de Navarra" (M. Pidal,<br />

Toponimia prerrománica hispana, Madrid 1952, 223ss. [= RFE 35, 1951, 1-7]): Aita Garcia de Agirri, Aita<br />

Lioarriz, Aita Bellez, f. 260, 980; Aita Enecco f. 207, 1026. Hay pocas dudas acerca de la primera forma, aita, de<br />

donde Eita, Egga, etc. como lacte (lait-, leit-, etc.) en zona románica: v. "Echeaenne" Eusk I 1956, 19-22.<br />

Como se sabe at(t)a es frecuente como designación del 'padre': cf. incluso irl. aite 'ayo, tutor, persona que cría a<br />

un niño', de *attyo- (dudoso: v. Vendryes s.v.), que no se extendió al britónico.<br />

En territorio románico se atestigua un derivado antiguo, aitan, eitan, que se usó en Navarra y Aragón 'ayo', etc.<br />

ectanes; Valbanera DL 92, a, 1238. Según M. Pidal, ib. p. 230, comparable al vasc. mod. aitain, 'padrino, ayo,<br />

tutor'.<br />

ahita (BN-bard ap. A Dv (BN-bard)). "Ahita ou ahizun, sillon moins long que les autres dans un endroit où<br />

le champ se rétrécit" Dv A, donde se lee: "Surco más largo que los otros en un sitio en que el campo se<br />

estrecha".<br />

haita (L ap. A; Dv, H). 1. Golpe, vez. "Action courte faite sans interruption. Bi haitaz egin dute lan hori, ils<br />

ont fait ce travail en deux reprises" Dv. "Haita bat eman behar diogu lanari, nous devons donner un bon coup de<br />

main à l'ouvrage" H. Sg. Azkue: "momento de tiempo, poca cantidad, menudencia de algo". v. haitada, aitaldi.<br />

Bi haitaz altxatzen du / zama bizkarrera; / mila debruka gero / derama etxera. Zby RIEV 1908, 767.<br />

(Como segundo miembro de comp.). "Bidean uri haita bat izan dugu, nous avons eu une averse en chemin.<br />

Maiz heldu zaizko sukhar haitak, il lui vient souvent des accès de fièvre" Dv.<br />

2. (Dv), haitia (S ap. Lh). "Etsaia lehenbiziko haitan ihes igorri dute, ils ont mis l'ennemi en fuite à la première<br />

attaque" Dv. "(Eskual 1453), bataille, combat. Partheseko haitian kolpatürik" Lh.<br />

3. "Haita bat eman diot, je lui ai donné une bonne semonce, une bonne alerte" H.<br />

haita. v. hauta.<br />

aitahaide, aitaide (Lar). "(Parientes por) agnación, agnados, aitaidak" Lar.<br />

aitahaidera, aitaidera (Lar), aitaideera (Lar). "Agnación, parentesco por parte del padre" Lar. "Agnación<br />

rigurosa, [...] aitaideera arraza" Ib.<br />

aita-aita. v. aitaita.<br />

aita-aldeko. v. aitaldeko.<br />

aita-arka. "Patriarca" Dgs-Lar 10.<br />

aitaatxi. v. aitatxi.<br />

aita-aurren. v. aitaurren.<br />

aitabigoi (Lar DVC 152, H). Bisabuelo.<br />

aitabisaba (Lar, H). 1. Bisabuelo. Klararen aita-bisaba zeritzan Paulo. Bv AsL 89. Gure gurasoak dira 2;<br />

aitonak 4, aitabisabak 8. EgutTo 10-8-1918 (ap. DRA). Bertan nire aitabisaba (bisabuelo) masta nagusiari<br />

lotuta Rotako Ama-Birjiñari kandel-larria agindu unean. Etxde Itxas 24.<br />

2. "(Hb), ancêtre" Lh.<br />

aitabitxi (V, AN, L; SP, Ht VocGr 397, Lar, Añ, H), aitabutxa (AN-egüés-ilzarb), aitabutxi (H), aitagutxi (ANulz-erro,<br />

Ae; H; atta- AN-gip; aite- AN-ulz), aitaitxi (Arch VocGr, H), aitapitxi (G-goi), aitautxi (AN-gip-5villulz,<br />

Ae; aitta- AN-larr; aite- AN-ulz-erro), aitautsi (AN-gip), aitagutxa (Ae), aitebutxe (AN-olza), aitegutxe<br />

(AN-araq), aitutxi (AN-ulz), atautxi (AN-5vill-larr-ulz; atta- AN-larr; atte- AN-larr-araq). Ref.: Bon-Ond 139;<br />

VocPir 189; A (aita besoetako, aitautxi); A Apend (aitagutxi, aitapitxi); Asp Leiz (atautxi); Iz Ulz (aitutxi);<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

591

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!