14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

doiena eta kantunamentüko aphez haboxiak. Herr 20-12-1956 (ap. DRA). Bizitze haboroxia Bordelen iganik.<br />

Herr 1-8-1968 (ap. DRA).<br />

b) (S ap. Lh y Lrq). "Haboroxe, un peu plus" Lrq. Bestiak beno haboroxe den bati zor den errespetia. Const<br />

26. Heltzian plazer egiten / Eta juitin haboroxe. B. Mardo in Onaind MEOE 238.<br />

- HABOROXEAGO (obroxeago R-uzt, obroxago R-is). Ref.: A (obroxeago); Iz R 404. "Un poquito más" A.<br />

"Obroxágo, un poco más (R-is)" Iz R 404. Orai xin zaiku maistro berri bat, konek urdudu badiola obroxago<br />

azku aratsukitako. 'Parece que tiene algo más empeño para enseñar'. Mdg 128. Berriz labia beroazten da lehen<br />

aldin beno haboroxiago. Alth Bot 19. --Mündian bizi diren Khiristiek Ebanjelioko Kontseilliak jarraikitzen<br />

ahal dütieia? --Bai: haboroxiago edo gütixiago, bakhoitxak bere estatiaren arau. CatS 62.<br />

- HABOROXETAN. "La plupart du temps, dans la plupart des cas" Lrq Aphezen erranetan behar jakin<br />

hartzen / bena haboroxetan zonbaiten ere üzten. Xikito 9.<br />

- HABOROXIK. "(/habós#ìk/ avec deux accents, dont le premier est principal; le deuxième est secondaire et bref:<br />

accent d'intensité), [...] la plupart (des gens, animaux ou choses) (S)" Lrq. [Herriko aizinantak] ezpeitira<br />

akhitzen nun ezten jatian / haboroxik gizentzen mehek galtzen tratian. Xikito 4.<br />

- HABOROZ. Más. Guziuek estimatu zein, zoinek obroz, orren alteko bixita. 'A cual más'. Mdg 135. Tenpra<br />

digu negu minian bikain otz, dago elurrari ezin obroz. 'Está a nevar a más no poder'. Ib. 152.<br />

- HABOROZ HABORO (H). Además. Harriet, que dice tomarlo de Maister, traduce "de plus en plus". <br />

Mündian asezian direnak, khia bezala galdüren dütüzü, eta plazer igarenek eztizie orhitmentxarik batere<br />

ükhenen. Haboroz haboro lürrian direno ere, eztütüzü hetzaz gozatzen karatstarzün eta lotsa gabe. Mst III 12, 3<br />

(SP bai eta, Ip eta ere). Hañbestetara duazü grazia hunen goratarzüna, nun gero jinen diren gaizen jakitia,<br />

miraküllien egitia [...] deüs ezpeitira hura gabe pheretxatü izaten. Haboroz haboro fedia, esparantza, eta beste<br />

berthütiak etzaitzü maithagarri, karitatia eta grazia gabe. Ib. 55, 4. Nur sinhetsiren düt, Jauna, nur zü baizik?<br />

Zü zira egia inganatzen eztiana, eta ezin inganatü izaten ahal dena. Haboroz haboro gizonak oro dütüzü gezürti,<br />

flakü. Ib. 45, 3.<br />

- EZIN HABORO. (Con vb.). Mucho, en grado sumo. v. EZIN GEHIAGO. Hari ezin haboro estekatü den<br />

bat. Mst XII. Botz gintakiela ezin haboro. Xarlem 1080. (Con adj.). Zeren baitzira ezin haboro hon, eta ezin<br />

haboro maithagarri. CatLan 13. Bethi egonen ezin haboro malerus. CatS 36.<br />

Etim. Sin duda de *(h)oba-ro "mejor" adv. Cf. hobeto (3).<br />

haborokin (S). Ref.: A; Lrq. 1. Sobrante, excedente. "Excédent" Lrq. Balin bada denbora haborokinik<br />

Besperetara drano, Jaun Direktor edo gidariak eraginen dü irakurte bat, pietatezko [...] süjet batetan gaiñen.<br />

Mercy 29.<br />

2. "(S), [...] gajes que se dan a los criados sobre el sueldo" A. "Aborokin, gratificación" A Apend.<br />

haboroziz. v. HABORO EZI EZ.<br />

aborrentzia. Rencor, aborrecimiento. v. aborrimendu. Gauza guziak perfetki ezagutzen dituen Jainkoak,<br />

huni [bere ahalen gaiñean fidatzen denari] aborrentziarekin behatzen dio. He Gudu 40.<br />

aborrezedore. "Aborrecedor, aborrezedorea" Lcc.<br />

aborrezimentu. Aborrecimiento. v. aborrimendu. [Pekatuen] aborrezimentua. "Aborrecimiento". Cap 90.<br />

Ea Iaungoikoren kontra pazienzia galdu dabenz, bere trabajuetan aborrezimentuagaz eta gatxeretxiagaz. "Con<br />

odio o enfado". Ib. 92. Pekatu mota guzien iguitasuna edo aborrezimentua. Gco I 444. v. tbn. OA 143.<br />

aborrezitu (Lcc (-idu), Añ (AN)). Aborrecer. v. aborritu. Tr. Documentado sólo en textos meridionales;<br />

no lo hallamos en sl s. XX. Gauza azertatua da aborrezi dezagun bekatua. Ber Doc 126r. [Gauza<br />

desonestuak] aborrezidu eta gorroto izan bear dituz. Cap 126. Aborrezietan dogula pobreza egiazkoa. Urqz 11.<br />

Batek iñor aborrezitzen duenean, ari bizia kenduaz, kontentatzen da baña zu ainbesteraño aborrezitu zera, non<br />

orrezaz kontentatu etzera. Cb Eg II 67s. Zure ofensa guztiak ezagutu, ta aborrezietako zure argia bear dot. Cb<br />

CatV 86. Aborrezitzen ditut bekatu guziek. CatUt 31. Pekatuak igui izan edo aborrezitu bear dituzue. Gco I 455.<br />

Pekatu mortala gorrotatzeko edo aborrezitzeko. Gco II 11. Nork estú onetsíko humíla? ta nork estú aborrezitúko<br />

subérba? LE Prog 122. Aborrezitzen dúzu Jangoikoaren ofénsa den guzía. LE Ong 92r. Eta izanen zradie jende<br />

guziez aborrezitrik. Samper Mt 24, 9 (Hual aborritruk). Aborrezitu etzuen / bere pekatua, / Jaunaren sententziya,<br />

/ kruel da artua. Ud 112.<br />

v. tbn. OA 143. Zuzaeta 73.<br />

(Aux. intrans.). Sentir aborrecimiento. Batek iñor aborrezitzen duenean, ari bizia kenduaz, kontentatzen da<br />

baña zu ainbesteraño aborrezitu zera, non orrezaz kontentatu etzera. Cb Eg II 67s.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

191

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!