14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

alosia (det., Lar, Sb-Urq), alozia. Armonía; musa (?). "Harmonía" Lar. Es ésta una muestra, que podría ser<br />

crucial, de las relaciones de préstamo entre Larramendi y Etcheberri de Sara. Para el primero, alosia es<br />

exclusivamente "harmonía" y traduce "musa" por musa. El segundo, sin embargo, atribuye este último valor a la<br />

palabra; cf. pág. 123 (ed. 1907): "Musa. Alosía", "Musae. Alosiac", pero los ejemplos parecen significar<br />

claramente 'armonía'. Más adelante, entrado el s. XIX, se empleó anyerusa con un valor hasta cierto punto<br />

semejante. Hauk dira zeruko alosiaren iduria edo imajiña ezagutzera emaiten darokun xirribika edo<br />

suntsuna. ES 187. Baina deitzen tut Minervaren dosteta ezti, eta kanta-alosien bidez enorantziaren kontra egiten<br />

den gerla ohorezkora. Ib. 175. Alozia bat diala [hüskarak] berze mintzoetaz edereiten eztena. Egiat 26. Ezi<br />

Biarneseki akointarik ezpadü ükhen hartan dirade hüskararen egokiak, alozia, ta gaillardi egiazkoak. Ib. 28.<br />

"Convenio (Otokeghy ms.)" DRA.<br />

alosidun. "Harmonioso" Lar.<br />

alositsu (Lar). "Harmonioso" Lar. Kopla alositsuetan. "En versos armoniosos". Otag EE 1882c, 415. Euren<br />

eztijariozko eta alositsuzko kantuakin. Id. ib. 583. Itzera alositsuarekin esaten dio aurrari: [...]. "Con armónico<br />

acento". Etxeg EE 1884a, 547.<br />

aloska. "Peña, roca" JMB At.<br />

alosna. v. 1 aloz.<br />

aloso. v. alazo.<br />

alot. "Albacora, bonito, germón (Thunnus alalunga), [...] egaluxe; alot (L-côte)" FauMar 90. "Atún blanco<br />

(Petites Affiches, de Bayona, 19-7-1866)" DRA.<br />

alote (BeraLzM). Duda. "Alote-kutsurik gabe, sin género de duda" BeraLzM. Etzuan geigoren biarrik,<br />

alote gabekoa zan Jaunaren itzak sendatu zuela. EEs 1908, 139. Bai, ospagarriya izango da alote gabe kristaudi<br />

guziyan 313 garren urtean Konstantino bakaldunak eta Liziniok Eleizaren aldez emandako agerkiya. J.M.<br />

Tolosa EEs 1913, 161. Ill onetan dakarzkiyogun lore sortak bere gogokuak badira, anitz gogokuagoa izango data<br />

alotegabe gere biyotz osuaren opariya. Id. ib. 115. Alotegabe zetorkion beraz gurenda ustekoa. Ib. 209.<br />

Erbestetik datozkigunak kalte aundiya beñ baño geiagotan egiñ ditzaiguketela aloterik (duda) ez dago. J.B.<br />

Larreta EEs 1915, 195. Bere gogoan aloterik sortzen danean, itotzen alegintzen da. Zink Crit 29. Baña<br />

leitzearen eta otzaren artean [...] alkartasuna dagon aloterik iñork ez du. Ib. 35. Iñolako aloterik gabe egia dala<br />

jakin-eta ere. Ib. 58. Berdin deitzen ote duten al-oterik gabe jakiteagatik, nere ondoko mutil bateri galdetu nion.<br />

Anab Aprika 90.<br />

alotege. Indudable, cierto. Gure arrokeriarentzat atsegin urriko egia, baña alotegea. Zink Crit 76.<br />

alotetsu. Dudoso. Izparringitzak oraingo edestiari on ala kalte egingo dion oso alotetsu da; baña agirien<br />

ibiltze geiagoz edestilariak ugarituko dituala ezin ukatu diteke. Zink Crit 59n.<br />

alotz (-tza G ap. A). "Idiota" A, que cita a Arrue. Sarri arkitzen dira oien artean: [...] ergelak, alotzak,<br />

gaizkiñak. Zink EEs 1926, 52. Ikasgabe ta alotzak zirala. "Sine litteris et idiotae". Ol Act 4, 13. --Illak<br />

berpizturik edo nonbait? --Ori ez diotzut, orren alotz ez bai naiz. Zait Sof 36. Ez-ikasi, takar eta alotzek (kirten,<br />

idiota) eztute iraun bear ez-iakinean. Zait Plat 71.<br />

alotzaldi. Tiempo de ignorancia. Yainkoak, alotzaldi au goitik ikusita, gizonei deiez datorkie, guziak<br />

edonun garbai izateko. Ol Act 17, 30 (Ker jakiñezaldi, IBe jakintza gabeko denbora aiek).<br />

aloxa. v. aloxo.<br />

aloxo, aloxa (det.), aluxu (G-to ap. A). Sencillo; flojo, débil. "Ligero, débil. Lan aluxua (G-to), trabajo hecho<br />

a la ligera" A. "Aloxo dago ori, está sencillo, flojo, desatado, etc." Ayerb EEs 1914, 161. Gaitza ikusi ez<br />

duenaren onbidea aloxa, urria da ordea. Jaungoikoa aurpegiz degunian, bere alde agertzea ezer ez da. Ayerb<br />

EEs 1912, 179. Euskalerriaren alde-k gañean azaltzeko nai degun dibujoak erreza ta aloxa izan bear du. EEs<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

1129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!