14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

matik eta alun, untza bana, eta ungi xeatu direnian, egizue kataplasma arrotze xuringoarekin batean. Mong 593.<br />

Aloez halaber duzu droga bat drogistek saltzen dutena. Ib. 594. Mirra, aloes eta kanela usaina ilkhitzen<br />

da zure soinekoetarik. Dv Ps 44, 9 (Ker Ps 45, 9 aloe). Mirra eta aloesa. Dv Cant 4, 14 (Echn mirra ta aloe, Ker<br />

mirra ta aloezko zugatzez; Ur zabila). Mirra ta aloezko naaski bat. Ir YKBiz 511.<br />

v. tbn. Aloes: Hm 52.<br />

aloes. v. aloe.<br />

aloeta (SP). Alondra. "Aloeta, alouette, larre-xoria" SP. v. alauda.<br />

alof (L sg. A; SP). "À l'abandon, terme de marine" SP. O Iongoiko, San Lazaro eta arreba Mariak, /<br />

Bazterrera gidatua salbo alof utziak. / Hala othoi gidazazu, Iauna untzi gurea, / Huts egin gabe iduki dezan<br />

xuxen bidea. EZ Man II 134 (SP: "salbo alof, quand le vaisseau vogue sans voiles et sans avirons").<br />

alogagarri. "Amictus, estalkia, tresnak, [...] aphaingarria, aldagárria, alogagárria" Urt II 44.<br />

alogaira (Lar, Hb ap. Lh). "Remiendo" Lar. "Morceau d'étoffe" Lh. v. 2 alogatu.<br />

alogarazi (Dv, A). "Faire préparer, arranger, accommoder, raccommoder" Dv. "Hacer preparar, acomodar" A.<br />

1 alogatu (-adu V arc. ap A (que cita RS); -adu Lar Sup, Izt 10r). Alquilar. "Alquilar, alogadu" Lar Sup (sin<br />

duda tomado de RS). v. alokatu. Etse palagadua baño alogadua obeago. "Mejor es la casa alquilada que la<br />

prestada". RS 388. Gizon batek landatu zuen mahasti bat eta alogatu zuen mahastizain zenbaiti, eta denbora<br />

hainitz egon zen kanpoan. TB Lc 20, 9.<br />

2 alogatu (L, BN, S; SP , Urt I 83, Ht VocGr, Lar, H, Dv), aloatu (H; Lander y Lacombe ap. DRA). Ref.:<br />

A; Lh. Arreglar(se), preparar(se). "Alogatzea, accommoder, accoutrer. Elizara alogatzen hari da, il s'habille<br />

pour aller à l'Église" SP. "Accommodare [...]. Accommodare ensem lateri, ezpáta gerrian alogátzea, zuzéntzea,<br />

moldatzea [...]. Accommodare filias aedes ad nuptias, neskátxak, etxeak ezkontzetárako alogátzea, moldátzea,<br />

edértzea" Urt I 83. "Remendar" Lar. "Arranger, accommoder, préparer, réparer" Dv. "Componer, remendar<br />

(BNmix; Lander)" DRA. "Reparar (BN-ad; Lacombe)" Ib. Bere odolaz hemen darot / Alogatu edaria, / Eta<br />

haragi dibinoaz / Preparatu afaria. Gç 121. Hartu zuen xahal samur eta on bat eta eman zioen mutill bati, zeña<br />

kaxatu baitzen haren alogatzera. Urt Gen 18, 7 (Bibl apailatu, BiblE atondu). Hartu zuen burra eta esnea eta<br />

xahal alogatu zutena, eta ezarri zuen hekien aitziñean. Ib. 18, 8 (BiblE atonduriko okela). (Com complemento<br />

con suf. -(r)ekin). Arreglarse (con), avenirse (con), acomodarse (al). "Accommodare se ad nutum alterius,<br />

bertzeren umorearekiñ alogatzea, moldátzea [...]. Accommodare tempus, denborarekiñ alogátzea" Urt I 83. <br />

Bainan alogatzen da egitekoekin, gerthatzen direnaren arabera. Ch Imit 160 (ap. DRA). Bainan hek bere<br />

egiazko adigarrian hartu behar bidean, heien errangi doneak alogatu nahi zituen ber-uste astrugaitzekin. "Elle<br />

voulait accommoder les saintes maximes à ses idées extraordinaires". Birjin 92. Jainkoa bere izatez zuzentasuna<br />

ta seindutasuna bera da; eztiteke niholere aloga bekhatu den xumenarekin, ilhunbeak argiarekin baino gehiago.<br />

Dh 414.<br />

Reconciliarse. "Alogatu dira elkharrekin, ils se sont remis bien ensemble" H.<br />

alogatzaile (Urt I 551, Dv A). "Alutarius, larru alogatzáillea, larruaphaintzaillea, zurratzaillea" Urt I 551.<br />

"Celui qui prépare, accommode, raccommode" Dv. "Árbitro, el que arregla o acomoda" A.<br />

aloger (V, G), alogera (det., Lar, Añ), alober (V-ger), alobera (V-ple), alokera (det.). Ref.: A (aloger, alober);<br />

X. Kintana Iker-10, 1997, 150.<br />

Tr. Documentado principalmente en autores vizcaínos. Tbn. lo emplean Eguiateguy, Iztueta, Aguirre de<br />

Asteasu, Lizarraga de Elcano, Lardizabal y autores guipuzcoanos del s. XX. Hay aloger no ambiguo en J.A. y V.<br />

Moguel, en Astarloa, Iturzaeta, D. Agirre, Echeita, Kirikiño, Eguzkitza y Erkiaga, y alober en fray Bartolomé.<br />

En Lazarraga aparece alogoro, de sdo. no seguro. En J.A. Moguel (CC 184) hay además un ej. de alagorea,<br />

probable errata. En DFrec hay 5 ejs. de aloger.<br />

1. Salario, jornal. v. soldata, alokairu, sari, BEHAR-SARI.<br />

Bear egin deutsaneen alogera edo salarioa kriaduena. Cap 109. Zenbat, erriko diruak gobernatzen dituztenen<br />

artean, kontu okerrak eman, aloger bear ez diranak artu, ta bizi diranak [...]. Mg CC 174. Zeinbat opiziale dira,<br />

ta zer aloger emoten jakee? Mg PAb 125. Eskribaubari ta niri pagau biarko jakuz geure alogerak nundi edo<br />

andi. Ib. 192. [Serbitzariari] laburtuten bajako aloger edo biarsarija. Mg CO 275. Zeinbat biargin aloger osua<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

1119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!