14.05.2013 Views

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

A-Amazur - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Orotariko Euskal Hiztegia 1. lib.: a-amazur<br />

tristiak, / aleluiak baditu / onela ikustiak. Auspoa 139, 17 (en boca de unos mozos entrados en quintas).<br />

2. (Interj. para demostrar júbilo). Aleluya. Cf. Lç Decl a) 3v: "Hallelu-ia, bi hitz Hebraiko dirade, eta hanbat<br />

balio dute nola, Lauda ezazue Iainkoa". O Giristiño tristea, / Biztu da Jesus maitea, / Alleluia, alleluia, /<br />

Alleluia, alleluia. Gç 93. Zelüko erregina, alagera zite; Alleluia; zük ekharri düzün Semia, Alleluia hiletarik<br />

phiztü beita erran dian bezala, Alleluia. Ip Hil 181. Gure Jauna irugarren egunean piztu zan, zure aita<br />

amargarrenean piztuko da. Alleluya, alleluya! A Ardi 123. Berela, ekaitz-erdian, eguzki-izpi luze bat agertzen.<br />

Alleluia! Or Mi 131. Arkaitz bageko egi batean alleluia! ontzia legorretara da. Ondar ezoan guziok belaunika<br />

oiuz esan genun: ekaitzetik begira gaituzu. Ib. 131. Bai dohatsua frogapenetan den gizona, / frogatu eta goiko<br />

bizian zer korona. / Alleluia. Ardoy SFran 348.<br />

- ALELUIETAN IBILI. "Aleluietan dabiltza, pasaieatzen, bazterren ikusten" SP.<br />

aleluiaka. Profiriendo aleluyas. Aiek ere dantza egin zionaten Andere Mariri, iñolako gorespenak emanez.<br />

Alleluiaka ari izan zitxinan gerri ta buru makurtuz Bildotsaren amari. Or QA 195.<br />

aleman (G-nav ap. Iz Ulz 77), alaman (Urt V 153). 1. (Adj. y sust.). Alemán, natural de Alemania. "Cirrigeri<br />

germani, illeak burlaturik dakharzketen alamanak" Urt V 153. v. doixtar, alemandar.<br />

Tr. Documentado tanto al Norte como al Sur. La forma alaman sólo se encuentra en Hiribarren (Esk 9) y<br />

Zalduby (RIEV 1908, 605). En DFrec hay 10 ejs. de aleman.<br />

Etzuen bere mendean arnorik edan, anhitz baitzen aleman batentzat. Ax 406 (V 265). Erromarrek Anglesen,<br />

Alemanen, eta hekien kapitain jeneralaren kontra izan zuten gerla hartan. ES 112. Alemanak beitira / Españulak<br />

bezala, / Bere pekuen mendeküz eta ürgüllüz gora. Etch 478. Bai Inglesak nola Alemanak nai dute ta datoz nere<br />

agintiaren pian jartzera. Bv AsL 65. Soldado aleman elibat. Ip Hil 86.<br />

(s. XX). Musikero alemana; arrek aurrian jartzen diyon guziya jotzen du. Iraola 105. Hortan, bertze askotan<br />

bezala, gure auzo Alemanek aspaldian aitzinduak gituzte. JE Bur 49. Ondar gerlan alemaner ikusi ginuen<br />

jauntzi hura bera dakar. JE Ber 47. Erbestekoa da, ez bakarrik alemana Españian edo Zamorakoa Euskalerrian;<br />

baita ere donostiarra Bilbon, getariarra Zarautzen [...]. Ag G 329. Bi gizon; bat frantsesa, bertzea alemana.<br />

StPierre 31. Soldado aleman bat. Ib. 28. "Aleman guziak txarotu bear ditegu", entzun nion praile prantzes bati.<br />

Or SCruz 109. Demoniñie! Gerra nausian alemanak ez ebela garbitu? Kk Ab II 33. Rusiatikan abisatuta / ekarri<br />

zuten Berduna; / alemanentzat etzan ederra / ura sartu zan eguna. Tx B III 21. Ikusi al'ukan injeniero aleman<br />

aren emaztea? ABar Goi 16. Doixtarrak (alemanak) [...] aundi-zaleak ziran. Ldi IL 162 (162 aleman oiei).<br />

Doixtar edo alemanak. Eguzk GizAuz 40. Tekniko aleman bat ebillen Plaentxiako kañoi-fabrikan. SM Zirik 38.<br />

Alemanen denboran ogirik etzen izaten. Mattin 35. Alemanek noiz alde egin zuten, 45.ean? MEIG IX 78.<br />

v. tbn. HU Aurp 206. Enb 136. Barb Sup 64. EusJok II 140. Iratz 134. Zerb IxtS 109. Mde Pr 247. Anab Aprika<br />

12. Basarri 70. Alzola Atalak 117.<br />

Zergatik eraman induten ara? Prantses gizagaxo aiek burua galdu zunaten, alemana sartu zitzaienean.<br />

Guregana iduritu txarren batek artu zitunan. Or QA 102.<br />

(Precediendo a un sust.). Gure Jinkua eiki / Etzen aleman kastati. Etch 482. [...] erakutsi zuen aleman<br />

aintzindariari. StPierre 34. [...] itsusi zitzaion aleman jeneralari. Ib. 31. Aleman, ipar-amerikano, angles, [...]<br />

español kontsuletarik badu edozoin frantsesek [...] laguntza gehiago, bere herritar aitzinekoetarik baino. JE Ber<br />

72. Au alemana edo aleman jatorrikoa zan beintzat. Etxde JJ 271. Etzion barkatu aleman kastako apaizari. Ib.<br />

271. [...] daritzaten poesia ederrak; batzuk Ulhand eta beste aleman neurtizlarietatik zuzen zuzen itzulikatuak.<br />

Izeta DirG 12.<br />

Perteneciente o relativo a Alemania. Eskol-etxe Alemana. Laph 247. Pake-oasitzaren izena etzait beñere<br />

gogoratzen. Alemana-edo dirudi. Txill Let 130.<br />

2. Lengua alemana. v. doitxera, alemanera. Eta nola hanitx nork bere nazionentzat trabaillatu baidire<br />

Alemaniakoak alemanez, Espainiakoak espaiñolez [...]. Mong 587. Hala hitzetan, nola Gramatikan, hain dira<br />

diferent Hebreotik, Puniakatik, [...] Alemanetik, hala nola baita Hebreoa Latinetik. ES 127. Han entzun nituen<br />

alemanez juramentu mota guzietarik. StPierre 18. Laster itzulpenak jalgi ziren latinez, italianoz, alemanez. Lf<br />

ELit 157. Alemanetik euskeratua. Lab SuEm 165. Bere herriko hizkuntza, alemana, guztiz maite zuela. MEIG VI<br />

57. Gero bigarren edizioa berak atera zuen alemanez. MEIG VIII 87.<br />

v. tbn. Mde Pr 204. Basarri 178. Osk Kurl 115.<br />

- ALEMANEZKO. (Adnom.). Alemanezko hitz jatorrak. PMuj in MEIG I 93 (v. tbn. MEIG VI 129).<br />

- ALEMAN-HIZKUNTZA. Lengua alemana. v. supra (2). Aleman hizkuntza hura puska bat marraskatzen<br />

bainuen. StPierre13.<br />

Etim. En documentos medievales navarros, y ahora como apellido, se atestigua sólo Alaman, cuyo valor es<br />

naturalmente impreciso.<br />

alemandar. Alemán. v. doixtar. Geroz ibilli da Alemandarren eskuan ta gaur arkitzen da Austriko itxean.<br />

Mb IArg I 342. Injeniero alemandar aren andre eder ura. ABar Goi 57.<br />

Creative Commons Aitortu-EzKomertziala-PartekatuBerdin baimen baten<br />

mende.<br />

1062

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!