La Escritura Zapoteca por Javier Urcid – Texto - Famsi
La Escritura Zapoteca por Javier Urcid – Texto - Famsi
La Escritura Zapoteca por Javier Urcid – Texto - Famsi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
adicional al argumento de que las inscripciones codifican una antigua versión de la<br />
lengua zapoteca, puesto que estos nombres de días y su representación icónica son<br />
únicos dentro del contexto mesoamericano. Desde que se publicó “Zapotec<br />
Hieroglyphic Writing”, se han hecho ligeras modificaciones en la lista de glifos de<br />
nombres de días, particularmente en lo que tiene que ver con el anclaje de signos<br />
discrepantes. El glifo Eta ha sido puesto en la 9ª posición, en la suposición que su<br />
iconicidad es la de una cuenta de jade, un artículo de la cultura material que en<br />
muchos sistemas gráficos mesoamericanos quiere decir “Agua”. Los glifos Iota y<br />
Kappa han quedado vinculados a la 13ª posición <strong>por</strong>que su configuración de trifolio<br />
se aproxima a la del glifo D. Y el glifo K (el icono de una pierna) ha sido retirado<br />
debido a la evidencia extremadamente débil de su existencia como un signo<br />
acompañado <strong>por</strong> números.<br />
<strong>La</strong> reconstrucción diacrónica de la lista también atestigua la continuidad de la<br />
penetración en ciertos aspectos del sistema gráfico (Figura 1.20). Mientras que<br />
todavía faltan muchos datos sobre los períodos más antiguos, los glifos M<br />
(Cociyo), 11 F (Búho), Z (Agua), A (Nudo Corredizo), O (Mono), N (Planta de Jabón),<br />
B (Jaguar), J (Maíz), E (Terremoto), C (Lluvia), y X (Señor), fueron usadas sin<br />
cambio alguno durante unos 1,500 años. Semejante tendencia conservadora<br />
contrasta con las discontinuidades gráficas en la representación de los nombres de<br />
días entre las listas de días de estilo zapoteca y la posterior de estilo Mixteca-<br />
Puebla. Los glifos zapotecas F (Búho), Ñ (Rostro humano de perfil con máscara<br />
bucal y peinado recogido), A (Nudo Corredizo), D (Caña), J (Maíz), L (Ojo), E<br />
(Terremoto), P (Rostro humano de perfil con líneas angulosas), C (Lluvia) y X<br />
(Señor) con el tiempo fueron dejados de lado y sustituidos <strong>por</strong> otros signos según<br />
las convenciones gráficas posteriores.<br />
El otro problema calendárico que quedó resuelto a través del método<br />
comparativo es la determinación de cómo se calculó la Rueda Calendárica<br />
zapoteca. <strong>La</strong> solución a este problema, que fue largamente debatido, acarreó<br />
confirmar primero la identificación de Caso (1928) del glifo que señala el vago año<br />
solar, así como introducirse de lleno en el problema que él dejó sin resolver, en<br />
relación con cuáles eran los <strong>por</strong>tadores de años y cuál era su posición en la lista de<br />
11 El sonido de la “j” en español no existe en la lengua zapoteca. Por lo tanto, las palabras<br />
documentadas en el siglo 16 con la letra J (como Cocijo), serán transcritas de ahora en adelante con<br />
la letra Y, para reflejar de manera más ajustada la fonemática zapoteca.<br />
17